內容簡介
“我(wo)(wo)”受(shou)朋(peng)(peng)友之托到美國西部礦區安吉爾,找西蒙·威(wei)(wei)(wei)勒打聽一(yi)(yi)個名叫吉姆·斯邁雷的(de)下落,卻被威(wei)(wei)(wei)勒堵在墻角(jiao),硬(ying)是聽他說了一(yi)(yi)通亂七(qi)八糟(zao)不(bu)相關(guan)的(de)事情(qing),最后才找機會惶(huang)惶(huang)逃走。事后“我(wo)(wo)”心里嘀(di)咕(gu),“我(wo)(wo)”的(de)朋(peng)(peng)友根本就不(bu)認識此人,他只不(bu)過編(bian)了個惡作劇,騙“我(wo)(wo)”去聽威(wei)(wei)(wei)勒枯(ku)燥無味的(de)講(jiang)述,拿(na)“我(wo)(wo)”開心罷了。威(wei)(wei)(wei)勒講(jiang)述時(shi),臉上不(bu)露一(yi)(yi)絲笑意,眉頭一(yi)(yi)皺不(bu)皺,語調嚴肅沉悶,表面看(kan)起來煞有介(jie)事,很可(ke)能要告(gao)訴“我(wo)(wo)”一(yi)(yi)件(jian)非常(chang)要緊的(de)事情(qing)。結果(guo)他卻東扯一(yi)(yi)句,西扯一(yi)(yi)句,不(bu)停地(di)繞來繞去,沒完沒了地(di)說些無關(guan)痛癢的(de)事情(qing),讓“我(wo)(wo)”不(bu)知所云(yun),“我(wo)(wo)”最后選擇逃跑了事。
在威(wei)勒講述的(de)(de)(de)瑣事中,有(you)不少欺(qi)騙(pian)的(de)(de)(de)例子(zi)。斯邁雷上了陌生人的(de)(de)(de)當(dang)(dang),賭(du)青蛙(wa)時輸掉了一(yi)大筆錢。那只(zhi)青蛙(wa)上了人的(de)(de)(de)當(dang)(dang),被灌了兩(liang)大捧鐵(tie)砂(sha)仍(reng)試圖騰空而起。那條擅長撕咬(yao)對手的(de)(de)(de)后腿(tui)而屢屢獲勝的(de)(de)(de)狗(gou)也被人所騙(pian),當(dang)(dang)它面對一(yi)條被鋸去(qu)了后腿(tui)的(de)(de)(de)狗(gou),找(zhao)不到下(xia)嘴的(de)(de)(de)地方時,傷透了心(xin),仆地而終。
創作背景
時代背景
該小說的(de)(de)背景是19世紀后(hou)半期美國(guo)西部淘金熱,此時正值自(zi)由資本主(zhu)義向壟斷(duan)資本主(zhu)義上升時期,整個美國(guo)社(she)會熱衷商業投機,判斷(duan)社(she)會價值的(de)(de)唯(wei)一標準(zhun)便是對(dui)金錢占有的(de)(de)多寡;資本家為了(le)積累財富,巧取豪(hao)奪,不擇手段;統治階級為了(le)鞏固自(zi)身利(li)益勾(gou)心斗角(jiao),相互傾(qing)軋(ya);為了(le)聚斂金錢,人與人之間相互欺騙,爾(er)虞我詐,甚(shen)至喪失基(ji)本的(de)(de)道德標準(zhun)。
創作經歷
雖然馬克·吐溫(wen)生(sheng)活在美國內(nei)戰(zhan)前后,但是他(ta)早年就來到(dao)西(xi)部(bu)謀生(sheng),受到(dao)更多的(de)(de)(de)(de)是“淘(tao)金熱(re)”的(de)(de)(de)(de)影響。馬克·吐溫(wen),在美國西(xi)部(bu)邊疆挖過礦、淘(tao)過金,還做(zuo)過編輯。當時的(de)(de)(de)(de)加利福尼亞(ya)(ya)州,做(zuo)每件事情都要通過打賭(du)來決定的(de)(de)(de)(de)。卡拉維拉斯(si)縣位于加利福尼亞(ya)(ya)州境內(nei)。當時到(dao)美國西(xi)部(bu)的(de)(de)(de)(de)“淘(tao)金者”,簡(jian)直就像是《卡拉維拉斯(si)縣馳(chi)名的(de)(de)(de)(de)跳蛙(wa)》中嗜(shi)賭(du)成性的(de)(de)(de)(de)吉姆·斯(si)邁(mai)雷,為打賭(du)甘愿跟著屎殼郎走(zou)到(dao)墨西(xi)哥(ge)去看個究竟。該故事反映(ying)出當時美國西(xi)部(bu)人的(de)(de)(de)(de)性格。一群(qun)群(qun)的(de)(de)(de)(de)移民到(dao)美國西(xi)部(bu)邊疆地區,生(sheng)存競爭殘酷,這(zhe)樣(yang)的(de)(de)(de)(de)現(xian)實生(sheng)活反映(ying)在《卡拉維拉斯(si)縣馳(chi)名的(de)(de)(de)(de)跳蛙(wa)》的(de)(de)(de)(de)故事中。
人物介紹
吉姆·斯邁雷
小說的(de)(de)主人公吉(ji)姆(mu)·斯邁雷,他(ta)什(shen)么都賭(du)(du),賭(du)(du)雞貓打架(jia),賭(du)(du)停在籬(li)笆上(shang)的(de)(de)哪只小鳥先飛走(zou),甚(shen)至連(lian)人最尊貴的(de)(de)生(sheng)命他(ta)也去(qu)賭(du)(du)。只要(yao)讓他(ta)賭(du)(du),不管賭(du)(du)什(shen)么,他(ta)都稱心如(ru)(ru)意。他(ta)對待賭(du)(du)博(bo)的(de)(de)態(tai)度很“執(zhi)(zhi)著”,如(ru)(ru)果看到一個金(jin)龜(gui)子在走(zou),他(ta)也要(yao)跟(gen)人賭(du)(du)它多久要(yao)去(qu)哪里,只要(yao)有人愿意賭(du)(du),他(ta)甚(shen)至可(ke)以跟(gen)著去(qu)墨西哥。對待事情認真(zhen)執(zhi)(zhi)著是人類(lei)的(de)(de)一種美德,值得學習和發(fa)揚,但是斯邁雷這種“優秀”的(de)(de)品質卻表現(xian)在賭(du)(du)博(bo)上(shang),他(ta)把(ba)賭(du)(du)博(bo)當作一件正(zheng)事來(lai)做(zuo),當作生(sheng)活全部內容(rong)的(de)(de)“執(zhi)(zhi)著勁(jing)”讓人十分好笑。斯邁雷如(ru)(ru)此執(zhi)(zhi)著的(de)(de)結(jie)果是受人愚弄,輸掉了比賽。
西蒙·威勒
西(xi)蒙是個“好脾氣”的(de)(de)老(lao)人,他是故事的(de)(de)講(jiang)述者(zhe)。“我(wo)(wo)”受朋友(you)之托向西(xi)蒙打(da)聽列昂尼達斯·W·斯邁(mai)雷的(de)(de)下落,但西(xi)蒙不(bu)管“我(wo)(wo)”此行的(de)(de)目的(de)(de),強行向“我(wo)(wo)”講(jiang)述毫不(bu)相干(gan)的(de)(de)吉(ji)姆·斯邁(mai)雷的(de)(de)故事。而(er)且為了防止“我(wo)(wo)”逃跑,還把“我(wo)(wo)”逼到墻角,用椅子封住“我(wo)(wo)”的(de)(de)去(qu)路。西(xi)蒙講(jiang)的(de)(de)故事荒唐可笑,但他卻很嚴肅,眉頭緊(jin)皺,臉上不(bu)露一絲(si)笑意,敘述腔調四(si)平八(ba)穩,看起來認(ren)認(ren)真真、誠心誠意,似(si)乎正在做一件很要緊(jin)的(de)(de)事情(qing)。
作品鑒賞
主題思想
《卡拉維拉斯縣馳名的跳蛙(wa)》主題思(si)想:對美(mei)國19世紀下半葉(xie)的現實問題進行批判。
美(mei)國(guo)當時的(de)(de)(de)(de)(de)社會現(xian)實(shi):19世紀下半葉,美(mei)國(guo)經(jing)(jing)(jing)(jing)濟(ji)經(jing)(jing)(jing)(jing)歷了一(yi)個(ge)迅(xun)速發(fa)展(zhan)的(de)(de)(de)(de)(de)上升階段,經(jing)(jing)(jing)(jing)濟(ji)實(shi)力較之以往有(you)了很大提(ti)高(gao)。1861—1865年的(de)(de)(de)(de)(de)美(mei)國(guo)內戰以北(bei)方工業資(zi)產階級的(de)(de)(de)(de)(de)勝利而告(gao)終,為美(mei)國(guo)資(zi)本主義(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)發(fa)展(zhan)掃清(qing)了障(zhang)礙(ai),美(mei)國(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)政治、經(jing)(jing)(jing)(jing)濟(ji)、文化各(ge)方面都迎來了一(yi)段鞏固發(fa)展(zhan)的(de)(de)(de)(de)(de)黃金(jin)時期,國(guo)家統(tong)一(yi),經(jing)(jing)(jing)(jing)濟(ji)日趨繁(fan)榮,社會不斷進(jin)步,人民(min)深受鼓(gu)舞,應(ying)該說(shuo),這(zhe)個(ge)時期的(de)(de)(de)(de)(de)美(mei)國(guo)現(xian)實(shi)狀況是(shi)非常良(liang)好的(de)(de)(de)(de)(de)。但資(zi)本主義(yi)經(jing)(jing)(jing)(jing)濟(ji)的(de)(de)(de)(de)(de)繁(fan)榮對美(mei)國(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)人文觀(guan)念造成(cheng)了極(ji)大沖擊,以拜金(jin)主義(yi)和(he)享樂主義(yi)為核心的(de)(de)(de)(de)(de)資(zi)產階級道德觀(guan)開(kai)始(shi)腐(fu)蝕(shi)美(mei)國(guo),統(tong)治者的(de)(de)(de)(de)(de)虛偽狡詐和(he)巧取(qu)豪(hao)奪(duo),階層(ceng)間(jian)的(de)(de)(de)(de)(de)賄賂成(cheng)風和(he)利益侵(qin)軋,小市民(min)的(de)(de)(de)(de)(de)財富夢幻和(he)投機狂熱(re),構成(cheng)了美(mei)國(guo)歷史上一(yi)個(ge)獨(du)特的(de)(de)(de)(de)(de)“鍍金(jin)時代”。馬(ma)克·吐溫(wen)對美(mei)國(guo)現(xian)實(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)批判,是(shi)一(yi)個(ge)社會個(ge)體對自己(ji)處境的(de)(de)(de)(de)(de)思考和(he)抗爭。
對美國人性的批判
賭徒(tu)(tu)最大特點就(jiu)是(shi)嗜賭如命(ming),凡(fan)事必賭。小說(shuo)中對賭徒(tu)(tu)吉(ji)姆·斯邁雷的刻(ke)畫說(shuo)要(yao)是(shi)他看(kan)(kan)見一只屎(shi)殼(ke)郎(lang)朝哪個方向走(zou),他就(jiu)跟你賭它幾天才能(neng)到——不論到哪兒都行;只要(yao)你接茬,哪怕是(shi)去(qu)(qu)墨西(xi)哥,他也(ye)會跟著那(nei)只屎(shi)殼(ke)郎(lang),看(kan)(kan)看(kan)(kan)它到底去(qu)(qu)不去(qu)(qu)那(nei)兒,路上得花幾天的時(shi)間。雖(sui)然屎(shi)殼(ke)郎(lang)這東(dong)西(xi)極臭極丑(chou),但是(shi)賭徒(tu)(tu)不嫌棄,因為熱(re)愛(ai)賭博,自(zi)然也(ye)就(jiu)愛(ai)屋及烏,喜歡屎(shi)殼(ke)郎(lang)了。
類(lei)似的賭(du)事(shi)也發生在(zai)(zai)吉姆·斯(si)邁雷(lei)身上(shang),沃爾克牧師(shi)的太(tai)太(tai)身患(huan)重病(bing),眼看(kan)(kan)就要(yao)沒救了(le)(le)。這(zhe)時醫生過(guo)(guo)來(lai)(lai)看(kan)(kan)完病(bing)人(ren)(ren)后說(shuo)道:“我主(zhu)保佑(you),她能(neng)緩過(guo)(guo)來(lai)(lai)了(le)(le)。”不(bu)(bu)料這(zhe)時,賭(du)徒冷不(bu)(bu)丁跳出(chu)來(lai)(lai)說(shuo)要(yao)押兩塊五,賭(du)她緩不(bu)(bu)過(guo)(guo)來(lai)(lai)。這(zhe)本是生死攸關時刻(ke),性(xing)命懸于(yu)一(yi)(yi)線,大家都屏聲息氣,心中悲然、肅然。賭(du)徒卻突然跳出(chu)來(lai)(lai)打賭(du),把它當(dang)作一(yi)(yi)件普通賭(du)事(shi),壓根就沒把人(ren)(ren)命當(dang)回事(shi)。從中可以(yi)看(kan)(kan)出(chu),賭(du)徒吉姆·斯(si)邁雷(lei)可以(yi)為打賭(du)而蔑視人(ren)(ren)世(shi)間的任何世(shi)事(shi),即便是人(ren)(ren)命在(zai)(zai)他眼里也遠遠不(bu)(bu)及打賭(du)的“樂(le)趣”重要(yao)。通過(guo)(guo)這(zhe)樣的人(ren)(ren)物刻(ke)畫描寫(xie),作者意在(zai)(zai)揭(jie)示(shi)自(zi)己對當(dang)時被拜(bai)金主(zhu)義與享樂(le)主(zhu)義腐蝕了(le)(le)的扭曲的人(ren)(ren)性(xing)的批判。
對美國政治的批判
小說(shuo)中(zhong)馬克·吐溫有(you)意將(jiang)小斗(dou)狗(gou)(gou)名(ming)叫安德魯(lu)(lu)(lu)·杰(jie)克遜,跳(tiao)蛙(wa)則叫丹尼爾·韋伯斯特,這倆名(ming)字恰好是(shi)當時美(mei)國共和黨(dang)(dang)與民(min)主(zhu)黨(dang)(dang)頭面人(ren)物(wu)的(de)(de)(de)(de)名(ming)字。小說(shuo)把政黨(dang)(dang)領袖比(bi)作斗(dou)狗(gou)(gou)是(shi)一種嘲(chao)弄,接著(zhu)又對斗(dou)狗(gou)(gou)進行看似表揚的(de)(de)(de)(de)諷(feng)刺:“那可(ke)(ke)是(shi)只(zhi)(zhi)(zhi)好狗(gou)(gou),那個安德魯(lu)(lu)(lu)·杰(jie)克遜要是(shi)活著(zhu),一準會出(chu)名(ming),胚子好,又聰明。”可(ke)(ke)實際(ji)上斗(dou)狗(gou)(gou)的(de)(de)(de)(de)本(ben)(ben)領很(hen)簡(jian)單,它只(zhi)(zhi)(zhi)會咬其他狗(gou)(gou)的(de)(de)(de)(de)后(hou)(hou)腿。而(er)且,在(zai)故事的(de)(de)(de)(de)最后(hou)(hou),“安德魯(lu)(lu)(lu)·杰(jie)克遜”竟(jing)然遇上了(le)一只(zhi)(zhi)(zhi)沒有(you)后(hou)(hou)腿的(de)(de)(de)(de)狗(gou)(gou),黔(qian)驢(lv)技窮只(zhi)(zhi)(zhi)能(neng)戰(zhan)死沙場。還有(you)小說(shuo)中(zhong)的(de)(de)(de)(de)跳(tiao)蛙(wa),實際(ji)上不過是(shi)只(zhi)(zhi)(zhi)蛤蟆,在(zai)英(ying)語詞匯中(zhong)這詞還有(you)討(tao)人(ren)嫌的(de)(de)(de)(de)意思。小說(shuo)先寫跳(tiao)蛙(wa)的(de)(de)(de)(de)自負,然后(hou)(hou)寫它的(de)(de)(de)(de)愚(yu)蠢,盡(jin)管這是(shi)只(zhi)(zhi)(zhi)訓練有(you)素(su)的(de)(de)(de)(de)從未敗過的(de)(de)(de)(de)跳(tiao)蛙(wa),但是(shi)最終(zhong)卻被(bei)人(ren)灌滿了(le)沙彈(dan)(dan)不能(neng)動彈(dan)(dan),輸掉了(le)比(bi)賽。[4] 這些情(qing)節看似荒(huang)唐透頂(ding),卻有(you)著(zhu)深厚(hou)的(de)(de)(de)(de)現實根基,來源(yuan)于馬克·吐溫對客觀社會的(de)(de)(de)(de)慧眼觀察,它們深刻地反映出(chu)資本(ben)(ben)主(zhu)義社會的(de)(de)(de)(de)丑惡本(ben)(ben)質:奉行金錢(qian)至上和享樂主(zhu)義,投機(ji)盛行,人(ren)情(qing)冷漠,缺乏誠信和溝通(tong),道德淪喪(sang)。馬克·吐溫借用(yong)兩個曾經不可(ke)(ke)一世、最后(hou)(hou)卻慘敗而(er)終(zhong)的(de)(de)(de)(de)動物(wu)形象,尖銳地諷(feng)刺了(le)資產階級統治者的(de)(de)(de)(de)愚(yu)蠢和無(wu)能(neng),預(yu)示了(le)他們終(zhong)將(jiang)滅亡的(de)(de)(de)(de)命運。
《卡拉維拉斯(si)縣(xian)馳名的(de)(de)跳蛙(wa)》的(de)(de)題材,尖銳諷(feng)刺了(le)資本主(zhu)義社會的(de)(de)虛偽和黑暗。
藝術特色
寫作手法
懸念(nian)、突(tu)轉等手法(fa)的(de)(de)(de)運用:作家(jia)利用陌生(sheng)化理(li)論(lun),借助(zhu)懸念(nian)和(he)突(tu)轉的(de)(de)(de)手法(fa),別出(chu)心裁(cai)地(di)描寫了(le)從事斗雞(ji)、斗狗的(de)(de)(de)賭徒(tu)的(de)(de)(de)生(sheng)活。描寫視角獨特,構思新奇,延長了(le)審(shen)美時間(jian),增強了(le)審(shen)美效果。陌生(sheng)化理(li)論(lun)在小說中巧(qiao)妙地(di)運用,讓賭徒(tu)的(de)(de)(de)丑態(tai)大顯(xian)原形。作者(zhe)淋漓盡致地(di)揭(jie)露了(le)人(ren)們賭博的(de)(de)(de)心態(tai)、賭博的(de)(de)(de)內幕、賭博的(de)(de)(de)機關技巧(qiao)和(he)賭博的(de)(de)(de)惡果。
斗狗(gou)是小(xiao)說中賭(du)徒(tu)斯麥利常用的賭(du)博方(fang)法,而且每(mei)賭(du)必贏(ying)。剛(gang)開始時,小(xiao)狗(gou)表面上裝(zhuang)出一(yi)副可憐相(xiang)。“光看外表你準以(yi)為它(ta)一(yi)錢不值,就(jiu)配在(zai)那(nei)兒拴著,一(yi)副賊溜(liu)溜(liu)的樣子,老想偷點什么。”作(zuo)者(zhe)通過制造懸念吸引讀(du)者(zhe)的注意力,激發讀(du)者(zhe)的閱讀(du)興趣達到(dao)陌生(sheng)化效果(guo)。
斗狗(gou)(gou)(gou)時,賭徒斯麥(mai)利(li)的(de)(de)小(xiao)(xiao)狗(gou)(gou)(gou)先是假裝可(ke)憐,迷惑(huo)對(dui)手,讓對(dui)手放松警(jing)惕(ti),產生麻痹(bi)思(si)想。然后(hou)兇相(xiang)畢露、出其(qi)不(bu)意(yi)(yi)(yi)、攻其(qi)不(bu)備(bei)。小(xiao)(xiao)狗(gou)(gou)(gou)采(cai)(cai)(cai)用(yong)(yong)(yong)了假癡(chi)不(bu)癲的(de)(de)戰術(shu),還采(cai)(cai)(cai)用(yong)(yong)(yong)持久(jiu)戰術(shu),克敵(di)制(zhi)勝(sheng)。小(xiao)(xiao)狗(gou)(gou)(gou)不(bu)斷變(bian)換著戰術(shu),先哀后(hou)兇。這里作者利(li)用(yong)(yong)(yong)突(tu)轉,產生陌(mo)生化效(xiao)果:它不(bu)斷消(xiao)耗對(dui)方體(ti)力,當(dang)對(dui)方力竭時,出其(qi)不(bu)意(yi)(yi)(yi)、攻其(qi)不(bu)備(bei)。當(dang)快(kuai)速制(zhi)敵(di)不(bu)能取(qu)勝(sheng)時,就(jiu)(jiu)利(li)用(yong)(yong)(yong)持久(jiu)戰術(shu),穩扎穩打,步步為營,取(qu)得(de)勝(sheng)利(li)。小(xiao)(xiao)狗(gou)(gou)(gou)的(de)(de)取(qu)勝(sheng)方法(fa)就(jiu)(jiu)是接(jie)二連三(san)被對(dui)手撕(si)咬(yao),毫不(bu)心灰(hui)意(yi)(yi)(yi)冷,而是“突(tu)然咬(yao)住對(dui)方的(de)(de)后(hou)腿關(guan)節,死(si)死(si)咬(yao)住不(bu)放,嚼都不(bu)嚼一下,不(bu)管要(yao)咬(yao)多久(jiu),那(nei)怕是一年,直(zhi)到對(dui)方認(ren)輸為止”。這里采(cai)(cai)(cai)用(yong)(yong)(yong)突(tu)轉的(de)(de)寫作手法(fa)使局(ju)面發(fa)生改變(bian),小(xiao)(xiao)狗(gou)(gou)(gou)由逆境到順境,最終獲得(de)勝(sheng)利(li)。
敘事技巧
小說(shuo)一(yi)開頭,故(gu)事(shi)(shi)的(de)(de)(de)(de)敘(xu)(xu)述(shu)(shu)(shu)者是第一(yi)人(ren)稱“我(wo)”,受朋友(you)(you)(you)之(zhi)托,去拜訪(fang)好脾氣、愛絮叨的(de)(de)(de)(de)西蒙·威(wei)勒(le)(le),向他打(da)聽“我(wo)”朋友(you)(you)(you)的(de)(de)(de)(de)朋友(you)(you)(you)列(lie)昂尼達斯(si)·W·斯(si)邁雷(lei)的(de)(de)(de)(de)下落。讀(du)者讀(du)到此,可能會(hui)(hui)想,接下來應該會(hui)(hui)描述(shu)(shu)(shu)“我(wo)”與西蒙·威(wei)勒(le)(le)之(zhi)間發生的(de)(de)(de)(de)故(gu)事(shi)(shi)吧。不(bu)(bu)(bu)料,隨著小說(shuo)的(de)(de)(de)(de)進展,“我(wo)”卻突然隱匿起來,故(gu)事(shi)(shi)的(de)(de)(de)(de)敘(xu)(xu)述(shu)(shu)(shu)者轉(zhuan)而(er)變為(wei)了(le)(le)西蒙·威(wei)勒(le)(le),他不(bu)(bu)(bu)顧“我(wo)”的(de)(de)(de)(de)冷漠反應,喋(die)喋(die)不(bu)(bu)(bu)休地向“我(wo)”講述(shu)(shu)(shu)了(le)(le)賭徒吉(ji)姆·斯(si)邁雷(lei)的(de)(de)(de)(de)奇(qi)聞軼事(shi)(shi)。“我(wo)”轉(zhuan)交了(le)(le)敘(xu)(xu)述(shu)(shu)(shu)權,成為(wei)了(le)(le)和(he)讀(du)者一(yi)樣(yang)(yang)的(de)(de)(de)(de)故(gu)事(shi)(shi)聽眾。這種敘(xu)(xu)述(shu)(shu)(shu)者的(de)(de)(de)(de)轉(zhuan)換技巧,使(shi)得小說(shuo)擺脫了(le)(le)傳(chuan)統的(de)(de)(de)(de)、單(dan)一(yi)的(de)(de)(de)(de)、專(zhuan)斷的(de)(de)(de)(de)敘(xu)(xu)述(shu)(shu)(shu)者的(de)(de)(de)(de)模(mo)式(shi),“我(wo)”不(bu)(bu)(bu)再是高高在上的(de)(de)(de)(de)無(wu)所不(bu)(bu)(bu)曉的(de)(de)(de)(de)上帝(di),卻成為(wei)了(le)(le)和(he)讀(du)者平等的(de)(de)(de)(de)聆聽者,而(er)西蒙·威(wei)勒(le)(le)作為(wei)故(gu)事(shi)(shi)中的(de)(de)(de)(de)人(ren)物又成為(wei)了(le)(le)故(gu)事(shi)(shi)的(de)(de)(de)(de)敘(xu)(xu)述(shu)(shu)(shu)者,這樣(yang)(yang)就使(shi)得故(gu)事(shi)(shi)具有(you)了(le)(le)開放性,情(qing)節(jie)的(de)(de)(de)(de)發展具有(you)了(le)(le)多種可能,從而(er)無(wu)形中對讀(du)者產生吸引力(li)和(he)認同(tong)感(gan)。
幽默藝術
小說中的(de)(de)人(ren)物充(chong)滿(man)了(le)喜劇元素。講(jiang)故(gu)(gu)事(shi)(shi)的(de)(de)西(xi)(xi)蒙(meng)是個“好脾氣”的(de)(de)老(lao)人(ren),卻不(bu)(bu)顧“我(wo)”的(de)(de)真正(zheng)來意,“把‘我(wo)’逼到墻角,拿自(zi)己的(de)(de)椅子(zi)封住(zhu)我(wo)的(de)(de)去路(lu)”,講(jiang)了(le)一(yi)通(tong)和(he)“我(wo)”毫無關聯的(de)(de)枯燥無味的(de)(de)事(shi)(shi)情。更為可(ke)笑的(de)(de)是,盡管“我(wo)”對故(gu)(gu)事(shi)(shi)反應(ying)冷淡,西(xi)(xi)蒙(meng)卻一(yi)本正(zheng)經,不(bu)(bu)茍言笑,要(yao)將講(jiang)述賭徒吉姆·斯邁雷的(de)(de)故(gu)(gu)事(shi)(shi)當作極其要(yao)緊的(de)(de)事(shi)(shi)情來辦,并且(qie)語氣中“透露出(chu)(chu)認(ren)認(ren)真真和(he)誠心誠意的(de)(de)感人(ren)情緒”。寥(liao)寥(liao)數筆,便刻畫出(chu)(chu)一(yi)個活在(zai)自(zi)己世界的(de)(de)固(gu)執己見的(de)(de)老(lao)人(ren)形象。
此外,西蒙在說(shuo)話時,充滿(man)了(le)(le)(le)地方口音、土(tu)語(yu)和(he)俚語(yu),甚至還有大量(liang)的語(yu)法(fa)(fa)錯誤。馬克(ke)·吐溫對此沒有回避(bi),而是(shi)(shi)運用拼音的方式(shi)如(ru)實地加以呈現,一(yi)個(ge)帶有強烈地方色彩和(he)生活氣息、受教(jiao)育程(cheng)度不(bu)(bu)高的美國(guo)西部采礦工(gong)人的形象便栩栩如(ru)生,躍(yue)然紙上(shang)。另一(yi)個(ge)搞笑(xiao)(xiao)人物(wu)是(shi)(shi)吉姆·斯邁雷,馬克(ke)·吐溫不(bu)(bu)惜濃(nong)墨(mo)重彩,采用夸張(zhang)渲染的手(shou)法(fa)(fa)來突(tu)出(chu)他(ta)(ta)對賭(du)(du)(du)博如(ru)癡如(ru)醉、無法(fa)(fa)自拔的丑態:“如(ru)果(guo)斗(dou)的是(shi)(shi)狗,他(ta)(ta)賭(du)(du)(du);斗(dou)的是(shi)(shi)貓(mao),他(ta)(ta)賭(du)(du)(du);斗(dou)的是(shi)(shi)雞,他(ta)(ta)還賭(du)(du)(du);嘿,就(jiu)算有兩只(zhi)鳥(niao)落(luo)在籬笆上(shang),他(ta)(ta)也要跟(gen)你(ni)賭(du)(du)(du)哪(na)一(yi)只(zhi)先飛(fei);要是(shi)(shi)他(ta)(ta)看見(jian)一(yi)只(zhi)屎(shi)克(ke)螂朝哪(na)里(li)開步(bu)走,他(ta)(ta)就(jiu)跟(gen)你(ni)賭(du)(du)(du)它幾天才能(neng)到(dao)——不(bu)(bu)論到(dao)哪(na)兒都(dou)行;只(zhi)要你(ni)接(jie)茬,哪(na)怕是(shi)(shi)去墨(mo)西哥,他(ta)(ta)也會跟(gen)著那只(zhi)屎(shi)克(ke)螂,看看它到(dao)底去不(bu)(bu)去那兒,路上(shang)得花幾天的時間。”多么荒(huang)(huang)唐(tang)可(ke)笑(xiao)(xiao)啊,連(lian)屎(shi)殼郎這(zhe)種人人避(bi)之不(bu)(bu)及的臭蟲也竟(jing)然能(neng)用來打(da)賭(du)(du)(du),全世界也找不(bu)(bu)出(chu)第二例(li)來了(le)(le)(le)吧。可(ke)是(shi)(shi)仔細一(yi)想,對于一(yi)個(ge)瘋(feng)狂的賭(du)(du)(du)徒來說(shuo),這(zhe)一(yi)切(qie)早已司空見(jian)慣(guan),見(jian)怪(guai)不(bu)(bu)怪(guai)了(le)(le)(le)。正是(shi)(shi)這(zhe)種荒(huang)(huang)唐(tang)而又合理的夸張(zhang),突(tu)出(chu)了(le)(le)(le)人物(wu)形象,營造出(chu)了(le)(le)(le)極強的幽默“笑(xiao)(xiao)”果(guo)。
另外值(zhi)得一(yi)(yi)提的(de)(de)(de)還有小說中那些(xie)(xie)被用(yong)來(lai)充當賭具的(de)(de)(de)動(dong)物。這(zhe)些(xie)(xie)動(dong)物在賭棍吉姆·斯邁(mai)雷的(de)(de)(de)調教下(xia)似乎通了人性,也沾(zhan)染了賭博的(de)(de)(de)惡習。那匹病怏怏的(de)(de)(de)母(mu)馬(ma),雖然比(bi)(bi)賽初(chu)期(qi)慢慢吞吞,可是(shi)“到了終點跟前(qian),它就抖起精(jing)神,拼(pin)了老命(ming);四只蹄子到處(chu)亂甩,甩空了的(de)(de)(de)也有,甩偏了踢到籬笆上的(de)(de)(de)也有,弄(nong)得塵土(tu)飛揚,再(zai)加上咳嗽、打噴(pen)嚏、攥鼻(bi)涕,鬧鬧哄哄——趕到裁判(pan)席前(qian)頭的(de)(de)(de)時候,它總是(shi)比(bi)(bi)別的(de)(de)(de)馬(ma)早(zao)一(yi)(yi)個頭,讓人能看明白。”完全是(shi)一(yi)(yi)副賭場老手的(de)(de)(de)模樣(yang)。這(zhe)些(xie)(xie)出(chu)神入(ru)化(hua)的(de)(de)(de)擬人化(hua)的(de)(de)(de)描寫,看似在寫動(dong)物,實則是(shi)用(yong)動(dong)物作陪襯,精(jing)彩地刻畫出(chu)賭徒(tu)斯邁(mai)雷賭場勝(sheng)利時的(de)(de)(de)狂妄得意以及(ji)失敗時的(de)(de)(de)無奈絕望,幽默效果頓時倍(bei)增。
作品評價
《卡拉維(wei)拉斯縣馳(chi)名的(de)跳蛙》形(xing)象地(di)(di)勾(gou)勒出(chu)當(dang)時正在開發的(de)美國西部地(di)(di)區的(de)社(she)會風貌,以陌(mo)生化理論為切入點,分析(xi)其懸念突轉手(shou)法的(de)運(yun)用、新鮮視點的(de)挖掘和象征(zheng)手(shou)法的(de)運(yun)用。
——李新霖(焦作師范高(gao)等專科(ke)學校外國語學院副(fu)教授)
作者簡介
馬(ma)克(ke)·吐溫(Mark Twain,1835年—1910年),原名(ming)薩(sa)繆爾(er)·蘭亨·克(ke)萊門,美(mei)國(guo)著名(ming)小說家(jia)、作家(jia)、著名(ming)演說家(jia),19世紀(ji)后(hou)期(qi)美(mei)國(guo)現實主義文學的杰出代表(biao)。主要作品有《哈克(ke)貝里(li)·芬歷險記》,《湯姆·索亞歷險記》,《競選州長(chang)》,《百萬英鎊》等。