《塔(ta)(ta)納赫》就是(shi)(shi)(shi)基(ji)督教圣(sheng)經(jing)的(de)(de)(de)(de)舊(jiu)(jiu)約(yue)。是(shi)(shi)(shi)現在世界上被翻譯得最多的(de)(de)(de)(de)著作,當中一(yi)原(yuan)因(yin)是(shi)(shi)(shi)《塔(ta)(ta)納赫》被收(shou)納為基(ji)督宗(zong)教經(jing)籍之一(yi)部分。但兩(liang)者仍(reng)存(cun)分別,除(chu)基(ji)督宗(zong)教稱《塔(ta)(ta)納赫》為“舊(jiu)(jiu)約(yue)”外,《圣(sheng)錄》部分書卷的(de)(de)(de)(de)次序(xu)亦(yi)略有(you)(you)不(bu)同。不(bu)過,兩(liang)者的(de)(de)(de)(de)內(nei)(nei)容上基(ji)本是(shi)(shi)(shi)一(yi)樣的(de)(de)(de)(de)。用(yong)希伯來文(wen)寫(xie)成,而(er)《文(wen)集(ji)》內(nei)(nei)有(you)(you)些晚期經(jing)卷是(shi)(shi)(shi)以亞蘭文(wen)(希臘化(hua)時代的(de)(de)(de)(de)敘利亞地(di)區官方語言)所寫(xie)成。其主(zhu)要(yao)內(nei)(nei)容圍繞古(gu)代猶太人(ren)生活為主(zhu),而(er)大部份都是(shi)(shi)(shi)記述猶太人(ren)被流放的(de)(de)(de)(de)歷(li)史,尤其強調流放的(de)(de)(de)(de)原(yuan)因(yin)乃是(shi)(shi)(shi)猶太人(ren)背離了上帝的(de)(de)(de)(de)誡命(ming),結果遭上帝懲(cheng)罰而(er)流放異地(di)。
《塔納赫》是(shi)(shi)猶(you)(you)太(tai)教的(de)(de)經(jing)籍(ji),一(yi)般認為(wei)《塔納赫》并不(bu)是(shi)(shi)在(zai)一(yi)個時(shi)期(qi)內產生,而是(shi)(shi)經(jing)過一(yi)段(duan)頗長時(shi)間寫成。普遍認為(wei)是(shi)(shi)由(you)巴比倫之囚時(shi)期(qi)開(kai)始直(zhi)到公元前一(yi)世(shi)紀,在(zai)此段(duan)約240年的(de)(de)時(shi)間寫成。全書由(you)一(yi)批猶(you)(you)太(tai)圣哲和(he)文(wen)士整理古代猶(you)(you)太(tai)教的(de)(de)歷史(shi)典籍(ji)和(he)律法文(wen)獻,最后在(zai)公元100年前后經(jing)猶(you)(you)太(tai)教拉比在(zai)加姆(mu)尼亞(Jamnia)所舉行的(de)(de)宗教會議中,正(zheng)式確立為(wei)《塔納赫》的(de)(de)定本。
《塔(ta)納赫》主要以(yi)用希伯來文寫(xie)成,而《文集》內有些晚期經卷是(shi)以(yi)亞蘭文(希臘化時代的(de)(de)敘利亞地(di)(di)區官方語言)所寫(xie)成。其(qi)主要內容圍繞古代猶(you)太(tai)人(ren)生(sheng)活(huo)為(wei)主,而大部份都是(shi)記述猶(you)太(tai)人(ren)被流(liu)放的(de)(de)歷史,尤其(qi)強調(diao)流(liu)放的(de)(de)原因乃是(shi)猶(you)太(tai)人(ren)背離了上帝(di)的(de)(de)誡命,結果遭上帝(di)懲罰而流(liu)放異(yi)地(di)(di)。
《塔納(na)赫(he)》現(xian)在是(shi)世(shi)界上被翻譯(yi)得最多的(de)(de)著作,當中一(yi)原因是(shi)《塔納(na)赫(he)》被收納(na)為基(ji)督(du)宗(zong)教(jiao)經籍之一(yi)部分。但兩者(zhe)(zhe)仍存分別,除基(ji)督(du)宗(zong)教(jiao)稱《塔納(na)赫(he)》為“舊約(yue)”外,《圣錄》部分書(shu)卷的(de)(de)次序(xu)亦略有不(bu)同(tong)。不(bu)過,兩者(zhe)(zhe)的(de)(de)內(nei)容(rong)上基(ji)本是(shi)一(yi)樣(yang)的(de)(de)。
《塔納赫》正(zheng)典化不(bu)是在(zai)(zai)一個時期完成(cheng),而是自(zi)巴比倫之囚時期開始直到(dao)公(gong)(gong)元前(qian)一世(shi)紀才寫成(cheng)。最先完成(cheng)正(zheng)典化是《妥拉》,約在(zai)(zai)公(gong)(gong)元前(qian)400年完成(cheng)。接著是《先知書》,約在(zai)(zai)公(gong)(gong)元前(qian)250至200完成(cheng)。《文集》是最后完成(cheng)的(de)部分(fen),約是公(gong)(gong)元前(qian)一世(shi)紀后半期完成(cheng)。全套《塔納赫》正(zheng)典化的(de)確認(ren),則是在(zai)(zai)公(gong)(gong)元100年左右完成(cheng)。
公元前(qian)60年寫成的次經(jing)《馬加比書(shu)》下(xia)卷曾記載尼(ni)(ni)希米的一個(ge)圖書(shu)館,內藏(zang)了大衛的筆記、列王(wang)獻祭的筆記、及不少列王(wang)與先知(zhi)的典籍。而尼(ni)(ni)希米生(sheng)活在大約公元前(qian)445年,所以(yi)一般認(ren)同(tong)《塔納赫(he)》正典化是在公元前(qian)五世(shi)記下(xia)半(ban)葉才開始進行(xing)。
雖然《妥拉》正典化(hua)的(de)(de)具體完(wan)成時間仍存爭議,但可肯定的(de)(de)是(shi)最遲在公元前(qian)(qian)四世紀初已(yi)完(wan)成。原因(yin)是(shi)約在公元前(qian)(qian)400年的(de)(de)撒(sa)瑪利亞人已(yi)將《妥拉》視為圣書(shu),并將《妥拉》稱為《撒(sa)瑪利亞五經(jing)》。其次,《妥拉》亦出現在公元前(qian)(qian)三(san)世紀的(de)(de)《七十士譯本(ben)》。
直到大約公元(yuan)100年,由于(yu)當時的(de)(de)(de)猶(you)(you)太(tai)(tai)教內部(bu)有(you)不少以先知或(huo)著名猶(you)(you)太(tai)(tai)歷史人物(wu)命名的(de)(de)(de)經書(普(pu)遍視為(wei)次經或(huo)偽經),為(wei)避免造成信仰上的(de)(de)(de)混(hun)亂(luan),猶(you)(you)太(tai)(tai)教的(de)(de)(de)拉比在巴勒斯坦西部(bu)沿(yan)海(hai)非(fei)利士平原的(de)(de)(de)猶(you)(you)太(tai)(tai)教中心加姆尼(ni)亞(ya)舉行了一(yi)宗教會議(yi),正式確立現今的(de)(de)(de)《塔納赫》定本。
猶(you)太(tai)社會向來都比較封閉,而且民族(zu)意(yi)識(shi)強。所以,他(ta)們一(yi)直維持(chi)以希伯來文進(jin)行(xing)宗教(jiao)儀式和布道,并反對以其他(ta)語言從事任何宗教(jiao)活動。直到(dao)1854年,美(mei)(mei)國(guo)(guo)的(de)猶(you)太(tai)人(ren)伊薩克·萊塞(Issac Lesser,1806──1868)成立了美(mei)(mei)國(guo)(guo)猶(you)太(tai)出版學會(American Jewish Publication Society),正式的(de)英文版《塔納赫》才出現,并取代之(zhi)前一(yi)直沿(yan)用的(de)英王欽定版圣(sheng)經。
美國猶太出版學會的英(ying)文版《塔納赫》(Jewish Publication Society of America Version Tanakh 簡稱 jps Tanakh)改正(zheng)了多處后世為附(fu)會基督教(jiao)教(jiao)義而人為加工的“翻(fan)譯”,例(li)如在《以賽亞書》7:14,“少女”(almah: young woman)一(yi)詞便沒有被(bei)“處女”(virgin)所取代。
猶太教(jiao)起(qi)初抗拒使用英(ying)文版(ban)《塔(ta)納(na)赫》,但經伊(yi)薩克?萊塞所努力的一(yi)連串改革運動后,現(xian)在該(gai)版(ban)本(ben)的《塔(ta)納(na)赫》已成為最權威的英(ying)譯版(ban)標(biao)準《塔(ta)納(na)赫》版(ban)本(ben)。