袁(yuan)可嘉(jia)(1921年-2008年11月8日),浙江余(yu)姚(現屬(shu)慈溪)人。民盟成員(yuan)。1946年畢業于西南聯合(he)大學外(wai)(wai)國(guo)語文系(xi)(xi)英國(guo)語言文學專(zhuan)業。歷任北京(jing)大學西語系(xi)(xi)助教,中共中央(yang)宣傳部毛澤東選集英譯(yi)(yi)室翻譯(yi)(yi),外(wai)(wai)文出(chu)版社(she)(she)翻譯(yi)(yi),中國(guo)社(she)(she)會(hui)科學院外(wai)(wai)國(guo)文學研(yan)究(jiu)所助理研(yan)究(jiu)員(yuan)、副研(yan)究(jiu)員(yuan),社(she)(she)科院研(yan)究(jiu)生院教授、博士生導師。全國(guo)文學翻譯(yi)(yi)工作(zuo)者協會(hui)理事等(deng)。1941年開始發表(biao)作(zuo)品(pin),1962年加入中國(guo)作(zuo)家協會(hui)。
著有專(zhuan)著《西(xi)方現(xian)(xian)代(dai)派文學概論》、《現(xian)(xian)代(dai)派論英美詩論》、《論新詩現(xian)(xian)代(dai)化(hua)》、《半個世(shi)紀的腳(jiao)印——袁可嘉文選(xuan)》,主編(bian)《歐美現(xian)(xian)代(dai)十大流派詩選(xuan)》、《現(xian)(xian)代(dai)主義文學研究》等。
中(zhong)學(xue)(xue)時代(dai)(dai)(dai)開始寫新(xin)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi),1938年(nian)在(zai)《大(da)公報》副(fu)刊(kan)上(shang)發表(biao)第一(yi)(yi)篇詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)作《我們是黎明(ming)邊緣的(de)(de)(de)輕騎兵》,歌(ge)頌(song)了(le)(le)抗戰中(zhong)的(de)(de)(de)勇士。1941年(nian)考入西(xi)南聯大(da)外文(wen)系,求學(xue)(xue)期間(jian)將徐志摩等(deng)人的(de)(de)(de)新(xin)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)用英(ying)文(wen)譯(yi)介到國(guo)(guo)(guo)外。1946年(nian)大(da)學(xue)(xue)畢業,任教(jiao)于北(bei)京大(da)學(xue)(xue)西(xi)語系,常在(zai)天津《大(da)公報·星期文(wen)藝(yi)》、《益(yi)世報·文(wen)學(xue)(xue)周刊(kan)》、上(shang)海《文(wen)學(xue)(xue)雜志》、《詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)創(chuang)造》、《中(zhong)國(guo)(guo)(guo)新(xin)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)》上(shang)發表(biao)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)作,這些(xie)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)歌(ge)繼(ji)承了(le)(le)我國(guo)(guo)(guo)民族(zu)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)歌(ge)和(he)新(xin)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)的(de)(de)(de)優秀傳統,借(jie)鑒了(le)(le)現代(dai)(dai)(dai)歐美(mei)(mei)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)歌(ge)的(de)(de)(de)某些(xie)手法(fa)。與穆旦等(deng)人在(zai)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)歌(ge)理論(lun)和(he)藝(yi)術(shu)表(biao)現手法(fa)見解相(xiang)同,形成了(le)(le)風格(ge)特具的(de)(de)(de)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)歌(ge)流派(pai)“九葉派(pai)”。解放(fang)后參加《毛澤東(dong)選集》的(de)(de)(de)英(ying)譯(yi)工作,1957年(nian)調中(zhong)國(guo)(guo)(guo)社會(hui)科(ke)(ke)學(xue)(xue)院(yuan)外國(guo)(guo)(guo)文(wen)學(xue)(xue)研究(jiu)所從(cong)事(shi)(shi)英(ying)美(mei)(mei)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)歌(ge)和(he)文(wen)論(lun)的(de)(de)(de)研究(jiu)工作。多(duo)年(nian)來致力(li)于西(xi)方現代(dai)(dai)(dai)派(pai)文(wen)學(xue)(xue)的(de)(de)(de)宏觀研究(jiu)。80年(nian)代(dai)(dai)(dai)初赴美(mei)(mei)國(guo)(guo)(guo)教(jiao)授“中(zhong)國(guo)(guo)(guo)新(xin)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)”和(he)“英(ying)美(mei)(mei)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)歌(ge)在(zai)中(zhong)國(guo)(guo)(guo)”等(deng)課。學(xue)(xue)術(shu)成果(guo)收入《現代(dai)(dai)(dai)派(pai)論(lun)·英(ying)美(mei)(mei)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)論(lun)》等(deng)書(shu)。現任中(zhong)國(guo)(guo)(guo)社會(hui)科(ke)(ke)學(xue)(xue)院(yuan)外國(guo)(guo)(guo)文(wen)學(xue)(xue)研究(jiu)所研究(jiu)員、研究(jiu)生院(yuan)外文(wen)系教(jiao)授,中(zhong)國(guo)(guo)(guo)小說學(xue)(xue)會(hui)副(fu)會(hui)長(chang),中(zhong)國(guo)(guo)(guo)翻(fan)譯(yi)工作者協會(hui)理事(shi)(shi)。他的(de)(de)(de)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)被(bei)(bei)廣為(wei)流傳,他的(de)(de)(de)《西(xi)方現代(dai)(dai)(dai)派(pai)文(wen)學(xue)(xue)研究(jiu)》是上(shang)世紀80年(nian)代(dai)(dai)(dai)“文(wen)革(ge)”結束(shu)后第一(yi)(yi)代(dai)(dai)(dai)大(da)學(xue)(xue)生人手一(yi)(yi)本的(de)(de)(de)必備書(shu)。作為(wei)翻(fan)譯(yi)家(jia)的(de)(de)(de)他,用心傳遞(di)著詮釋靈魂(hun)的(de)(de)(de)藝(yi)術(shu),在(zai)當時的(de)(de)(de)中(zhong)國(guo)(guo)(guo),被(bei)(bei)看作是思想(xiang)啟(qi)蒙。
2008年11月8日晚(wan),這個曾影響(xiang)過一(yi)個時代審美(mei)情(qing)感的(de)老人走了(le)(le)。著名詩(shi)人、翻譯家(jia)袁可嘉(jia)在美(mei)國(guo)安(an)詳(xiang)地走完了(le)(le)87年的(de)人生(sheng)路(lu)。
1948年的(de)詩壇,重要的(de)一(yi)件事就是“九葉派(pai)(pai)”的(de)正(zheng)式亮相(xiang),當(dang)然那個(ge)時候(hou)還(huan)不叫這個(ge)名字(zi)。由于(yu)曹辛之與(yu)臧克家(jia)組(zu)成星群社在藝術觀點上(shang)的(de)分(fen)歧,他與(yu)詩作風格相(xiang)近(jin)的(de)辛笛、陳敬容、唐祈、唐湜等(deng)人創(chuang)辦(ban)了(le)《中國新詩》月(yue)刊,并與(yu)已經從昆明的(de)西(xi)南(nan)聯大(da)回(hui)到北京、天津的(de)穆旦(dan)、杜(du)運燮(xie)、鄭(zheng)敏、袁可嘉等(deng)人取得(de)聯系(xi),形成了(le)一(yi)個(ge)新的(de)詩歌流派(pai)(pai)———“中國新詩派(pai)(pai)”。
經歷(li)了(le)“文革”的(de)禁錮,1979年之后,整個(ge)國內空氣緩和(he)(he),大(da)家都很(hen)活躍,鄭敏(min)也重新開始(shi)寫(xie)詩,第一首詩名為《有(you)你在我(wo)身邊(bian)———詩呵(he),我(wo)又(you)找到(dao)(dao)了(le)你》。有(you)一天(tian)她接到(dao)(dao)唐祈(qi)的(de)來信,約她和(he)(he)杜運(yun)燮、袁(yuan)可(ke)嘉、上(shang)海(hai)的(de)王辛笛(di)、唐湜、陳敬容,到(dao)(dao)曹辛之家見面。袁(yuan)可(ke)嘉是鄭敏(min)的(de)同學,但(dan)沒(mei)什么來往。而其他人,其實鄭敏(min)也是第一次見到(dao)(dao)他們,大(da)都以前只知(zhi)道名字(zi)而已。
當時(shi)大家都(dou)(dou)感覺(jue),二戰以(yi)后那些(xie)(xie)(xie)前(qian)沿的思想都(dou)(dou)是(shi)(shi)通過(guo)詩(shi)歌反映出來的,而詩(shi)歌雖然有很多創(chuang)新,但也忘(wang)記(ji)了以(yi)前(qian)創(chuang)作時(shi)的一些(xie)(xie)(xie)好(hao)的經驗。曹(cao)(cao)辛之(zhi)于是(shi)(shi)倡導說(shuo),我(wo)們(men)應該(gai)把四十年(nian)代中國的詩(shi)歌結成集給年(nian)輕人(ren)看(kan)看(kan),給他們(men)一些(xie)(xie)(xie)參考。曹(cao)(cao)辛之(zhi)、鄭敏這(zhe)些(xie)(xie)(xie)詩(shi)人(ren)都(dou)(dou)是(shi)(shi)在四十年(nian)代的時(shi)候在《大公報》發表詩(shi)歌的,還被說(shuo)成是(shi)(shi)南北(bei)才子圍(wei)繞(rao)沈從文這(zhe)個(ge)大糞坑轉。曹(cao)(cao)辛之(zhi)說(shuo),我(wo)們(men)是(shi)(shi)不是(shi)(shi)起個(ge)名字?資格老的王辛笛就說(shuo):“我(wo)們(men)知道自己的位置,我(wo)們(men)不是(shi)(shi)鮮花,就做一點綠葉吧(ba),九個(ge)人(ren)就九葉吧(ba)。”
于(yu)是他(ta)們每(mei)個(ge)(ge)人都挑選出幾首自己(ji)40年代創(chuang)作的(de)詩,出版了《九葉集(ji)》,之(zhi)后他(ta)們也(ye)就(jiu)被大家(jia)稱為“九葉派(pai)(pai)”詩人了。其實他(ta)們這個(ge)(ge)所謂的(de)“九葉派(pai)(pai)”組織非常松散(san),《九葉集(ji)》之(zhi)后大家(jia)還是各自忙(mang)碌(liu)。而今九葉已經凋零了八(ba)葉,只(zhi)剩下鄭敏了。
20世紀(ji)三(san)四(si)十(shi)年(nian)(nian)代(dai)(dai)是(shi)中(zhong)(zhong)國(guo)新(xin)詩(shi)(shi)(shi)輝煌的(de)(de)(de)年(nian)(nian)代(dai)(dai)。西(xi)方的(de)(de)(de)現代(dai)(dai)主義詩(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)艾略特、里爾克、瓦雷里、奧頓如跨洋之(zhi)魚(yu)游進了(le)中(zhong)(zhong)國(guo)詩(shi)(shi)(shi)海(hai),聞(wen)一(yi)多(duo)、戴望舒(shu)、卞之(zhi)琳、馮至(zhi)(zhi)從他(ta)們(men)那里得(de)到啟發借(jie)鑒(jian)。袁可嘉以及與他(ta)志同道合的(de)(de)(de)“九(jiu)葉(xie)派(pai)(pai)(pai)”詩(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)們(men),是(shi)這個(ge)時期將中(zhong)(zhong)西(xi)詩(shi)(shi)(shi)交融的(de)(de)(de)杰出代(dai)(dai)表(biao)。當年(nian)(nian)他(ta)一(yi)手寫詩(shi)(shi)(shi)、譯(yi)詩(shi)(shi)(shi),一(yi)手寫詩(shi)(shi)(shi)歌評論(lun),為中(zhong)(zhong)國(guo)現代(dai)(dai)主義新(xin)詩(shi)(shi)(shi)披荊斬棘,搖旗吶(na)喊(han)。通(tong)過(guo)他(ta)對(dui)西(xi)方現代(dai)(dai)派(pai)(pai)(pai)文學(xue)(xue)進行的(de)(de)(de)開拓性翻(fan)譯(yi)與研究(jiu),不(bu)(bu)但為中(zhong)(zhong)國(guo)作家和(he)詩(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)的(de)(de)(de)創作提供了(le)新(xin)的(de)(de)(de)視(shi)野,而且(qie)促進了(le)當時人(ren)(ren)們(men)的(de)(de)(de)思想(xiang)解放。在被禁(jin)錮(gu)了(le)多(duo)年(nian)(nian)以后,有些人(ren)(ren)對(dui)他(ta)熱(re)心(xin)介(jie)(jie)紹外國(guo)現代(dai)(dai)派(pai)(pai)(pai)曾(ceng)經表(biao)示過(guo)不(bu)(bu)理(li)解、不(bu)(bu)支(zhi)持,甚至(zhi)(zhi)冷(leng)嘲熱(re)諷,但他(ta)并(bing)不(bu)(bu)氣(qi)餒,依然研究(jiu)不(bu)(bu)止,筆耕(geng)不(bu)(bu)輟。他(ta)被認為是(shi)在中(zhong)(zhong)國(guo)新(xin)詩(shi)(shi)(shi)和(he)西(xi)方現代(dai)(dai)派(pai)(pai)(pai)文學(xue)(xue)交融借(jie)鑒(jian)過(guo)程中(zhong)(zhong),介(jie)(jie)紹早(zao)、成果多(duo)、影(ying)響大(da)的(de)(de)(de)中(zhong)(zhong)國(guo)學(xue)(xue)者之(zhi)一(yi)。
讓(rang)我沉(chen)默(mo)于時空,如古寺銹綠的洪鐘(zhong),負(fu)馱三千載沉(chen)重,聽窗(chuang)外風(feng)雨匆匆;
把波瀾(lan)擲給大海,把無垠還諸蒼(cang)穹,我(wo)是沉寂的洪鐘,沉寂如(ru)藍色凝凍;
生命脫蒂于(yu)苦痛(tong),苦痛(tong)任死寂煎烘,我是銹(xiu)綠的洪鐘,收(shou)容八方的野風!1946
要拯救你們(men)必先毀滅你們(men),這(zhe)是實際政(zheng)治的(de)傳統秘(mi)密;死(si)也好(hao),活也好(hao),都(dou)只是為了別的(de),逃(tao)難卻成(cheng)了你們(men)的(de)世代專業;
太多的信(xin)任(ren)把(ba)你們拖到城市,向(xiang)貪婪者乞求原是一種(zhong)諷刺;饑(ji)餓的瘋(feng)狂掩不(bu)住本質的誠懇(ken),慧黠者卻(que)輕(qing)輕(qing)把(ba)誠懇(ken)變作資本。
像腳(jiao)下的(de)(de)(de)土地,你(ni)們是(shi)必須的(de)(de)(de)多(duo)余,重重的(de)(de)(de)存在只為輕(qing)輕(qing)的(de)(de)(de)死(si)去;深恨現實,你(ni)們缺乏必須的(de)(de)(de)語(yu)言,到死(si)也說不明白這被人(ren)捉弄(nong)的(de)(de)(de)苦難。
航(hang)行者離開陸地而懷(huai)念(nian)陸地,送行的視線(xian)如纖線(xian)在后追蹤,人們恐怕(pa)從來都不曾(ceng)想起,一個多奇妙的時刻,分(fen)散又集中。
年(nian)青的(de)閉(bi)上眼描摹遠方的(de)面(mian)孔,遠行的(de)開始擔心身(shen)邊的(de)積蓄(xu);老年(nian)人不(bu)安地看著鐘,聽聽風,普遍(bian)泛濫(lan)的(de)是綠得像海的(de)憂郁;
只有小(xiao)孩們(men)了解大(da)海的歡躍(yue),破壞(huai)以馴(xun)順對抗(kang)風浪的囑咐,船像搖籃(lan),喜(xi)悅得令人(ren)惶惑;
大海迎接人們以不安的國度:像被移植(zhi)空中的斷(duan)枝殘葉,航行者夜(ye)夜(ye)夢著綠色(se)的泥土。
袁可(ke)嘉(jia)先生(sheng)的(de)(de)譯(yi)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)是(shi)(shi)(shi)(shi)融翻(fan)(fan)譯(yi)家(jia)、詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)和評論家(jia)三者神(shen)韻為(wei)一體的(de)(de)神(shen)奇結合。首先他(ta)的(de)(de)選題(ti)有(you)批評家(jia)的(de)(de)眼光,他(ta)不(bu)(bu)是(shi)(shi)(shi)(shi)僅為(wei)翻(fan)(fan)譯(yi)搞翻(fan)(fan)譯(yi),而(er)是(shi)(shi)(shi)(shi)針對(dui)中(zhong)國(guo)文壇(tan)的(de)(de)實際與(yu)需(xu)要,為(wei)我國(guo)文化建設引(yin)進可(ke)資借鑒的(de)(de)外國(guo)經驗(yan)。例如,20世紀50年代(dai)(dai)他(ta)下放勞動(dong),譯(yi)蘇格蘭農民詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)彭斯(si);改(gai)革開(kai)放的(de)(de)80年代(dai)(dai)譯(yi)美(mei)國(guo)歌(ge)謠(yao)和西方現代(dai)(dai)派等(deng)等(deng)。其次(ci)他(ta)是(shi)(shi)(shi)(shi)西方文學研(yan)究(jiu)的(de)(de)大家(jia),他(ta)的(de)(de)翻(fan)(fan)譯(yi)與(yu)研(yan)究(jiu)并舉,準確傳神(shen)。再次(ci)他(ta)本是(shi)(shi)(shi)(shi)位詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren),詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)手下別有(you)爐錘,如他(ta)所譯(yi)彭斯(si)的(de)(de)《新(xin)年早晨老農向(xiang)老馬(ma)麥琪致辭》,詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)中(zhong)老馬(ma)的(de)(de)奉獻與(yu)晚年憔(qiao)悴形象,以及老農的(de)(de)體貼(tie)入微(wei)和感恩(en)之情,在(zai)中(zhong)文譯(yi)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)里同樣(yang)躍(yue)然而(er)出。美(mei)國(guo)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)弗羅斯(si)特說(shuo)過(guo):“詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)在(zai)翻(fan)(fan)譯(yi)中(zhong)丟(diu)失”,但(dan)袁可(ke)嘉(jia)譯(yi)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)似乎丟(diu)失得很少。他(ta)說(shuo):“翻(fan)(fan)譯(yi)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)歌(ge)不(bu)(bu)是(shi)(shi)(shi)(shi)一種(zhong)不(bu)(bu)可(ke)能的(de)(de)傳達(da)方式(shi),而(er)是(shi)(shi)(shi)(shi)一種(zhong)不(bu)(bu)完美(mei)的(de)(de)傳達(da)方式(shi)而(er)已,翻(fan)(fan)譯(yi)工作(zuo)者和文藝(yi)工作(zuo)者一樣(yang),所追(zhui)求(qiu)的(de)(de)是(shi)(shi)(shi)(shi)要超越那不(bu)(bu)完美(mei)的(de)(de)境界。”如斯(si)所言(yan),他(ta)正是(shi)(shi)(shi)(shi)這樣(yang)不(bu)(bu)懈地追(zhui)求(qiu)著。
袁可(ke)(ke)(ke)嘉(jia)還對(dui)英詩漢譯(yi)做了許多理(li)論探索。他在(zai)《關于英詩漢譯(yi)的(de)(de)(de)幾點(dian)隨想(xiang)》一(yi)(yi)文(wen)(wen)中,提(ti)醒譯(yi)者在(zai)采(cai)用“頓”的(de)(de)(de)方法(fa)(fa)來譯(yi)格律詩時,要(yao)(yao)防止(zhi)絕對(dui)化(hua),切勿膠柱鼓瑟。他說(shuo):“我(wo)以為(wei)比較(jiao)明智(zhi)的(de)(de)(de)辦法(fa)(fa)是寬嚴有(you)度(du),不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)作(zuo)絕對(dui)化(hua)的(de)(de)(de)追(zhui)(zhui)求,在(zai)影響譯(yi)文(wen)(wen)流暢或(huo)風格表現時,寧可(ke)(ke)(ke)在(zai)形式(shi)上(shang)做點(dian)讓步。”他告誡譯(yi)詩者要(yao)(yao)避免兩(liang)種(zhong)做法(fa)(fa):一(yi)(yi)是語(yu)言(yan)一(yi)(yi)般(ban)化(hua),即“以平板的(de)(de)(de)語(yu)言(yan)追(zhui)(zhui)蹤原(yuan)(yuan)詩的(de)(de)(de)字(zi)面,既不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)考慮一(yi)(yi)般(ban)詩歌(ge)(ge)(ge)(ge)語(yu)言(yan)的(de)(de)(de)應(ying)有(you)特(te)點(dian),也(ye)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)照顧個別詩人(ren)的(de)(de)(de)語(yu)言(yan)特(te)色,結果既不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)能(neng)保護原(yuan)(yuan)詩的(de)(de)(de)真(zhen)正面貌,更談不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)上(shang)傳出原(yuan)(yuan)詩的(de)(de)(de)神(shen)味。”二是語(yu)言(yan)的(de)(de)(de)“民(min)族(zu)(zu)化(hua)”,把(ba)外國詩歌(ge)(ge)(ge)(ge)漢譯(yi)成(cheng)整齊劃一(yi)(yi)的(de)(de)(de)中國五言(yan)、七言(yan)或(huo)者中國民(min)歌(ge)(ge)(ge)(ge),這樣雖有(you)詩意,但經常導致削(xue)足適履,矛(mao)盾重(zhong)重(zhong)。他舉例說(shuo),“譯(yi)的(de)(de)(de)是美國歌(ge)(ge)(ge)(ge)謠,那又怎(zen)樣把(ba)美國的(de)(de)(de)民(min)族(zu)(zu)性(xing)‘民(min)族(zu)(zu)化(hua)’過(guo)來呢?如果硬要(yao)(yao)民(min)族(zu)(zu)化(hua),便是改成(cheng)中國化(hua)的(de)(de)(de)東西(xi)了,結果作(zuo)品不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)倫不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)類,甚至庸(yong)俗化(hua)。”1986年他應(ying)邀去(qu)香(xiang)港(gang)講學,香(xiang)港(gang)的(de)(de)(de)記者問他:“譯(yi)詩時,究(jiu)竟有(you)什(shen)么原(yuan)(yuan)則(ze)可(ke)(ke)(ke)跟(gen)隨?又有(you)什(shen)么地方要(yao)(yao)注意?”他回(hui)答說(shuo):“并(bing)沒有(you)什(shen)么特(te)定的(de)(de)(de)原(yuan)(yuan)則(ze)和標準,簡單地說(shuo),就是忠實地把(ba)原(yuan)(yuan)文(wen)(wen)的(de)(de)(de)精神(shen)、風格、內容傳達過(guo)來。首先要(yao)(yao)明白是藝(yi)術性(xing)的(de)(de)(de)翻譯(yi),不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)是技術性(xing)的(de)(de)(de),所(suo)以不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)是逐(zhu)字(zi)逐(zhu)句地譯(yi)過(guo)來就算。一(yi)(yi)切要(yao)(yao)看(kan)對(dui)象(xiang)。”要(yao)(yao)達到袁可(ke)(ke)(ke)嘉(jia)所(suo)說(shuo)的(de)(de)(de)藝(yi)術性(xing)的(de)(de)(de)翻譯(yi),需要(yao)(yao)天(tian)分與(yu)勤奮(fen)長久(jiu)合力而(er)成(cheng),如荀(xun)子曰:“真(zhen)積力久(jiu)則(ze)入(ru)。”一(yi)(yi)般(ban)人(ren)難(nan)以企及(ji),而(er)袁可(ke)(ke)(ke)嘉(jia)先生(sheng)可(ke)(ke)(ke)謂做到了。
《九葉集(ji)》(詩集(ji))與(yu)辛笛、穆(mu)旦等合集(ji)1981,江(jiang)蘇(su)人民
《八葉集》(詩歌(ge)集)與(yu)辛笛、穆旦等合著1984,香(xiang)港三聯
《現代派論·英美詩論》(文學論文集(ji))1985,1987,中國社科
《論新詩現(xian)代化》(文學論文集)1988,三(san)聯
《外國現代派作品選》(1—4)主編,1980—1985,上海文藝(yi)
《米(mi)列(lie)詩選(xuan)》美國米(mi)列(lie)著,1957,新文藝
《補萊(lai)克詩選(xuan)》英國(guo)補萊(lai)克著,與穆旦等合譯,1957,人文(wen)
《彭(peng)(peng)斯(si)詩鈔》英國彭(peng)(peng)斯(si)著(zhu),1959,1983,新文藝(yi)、上海譯文
《英國憲章派詩選》1960,上海譯文(wen)
《現代美(mei)英資產階級文學理論(lun)文選編譯(yi)》,1961,作家
《試論獨創性作品》(文學評(ping)論)1963,人文
《美國(guo)歌謠(yao)選編譯》1985,外國(guo)文學
用(yong)心詮釋靈魂的藝術:讓我沉默于時空
“讓我(wo)沉默于(yu)時(shi)空,如(ru)古寺銹綠的(de)(de)洪(hong)鐘……”“重重的(de)(de)存在只(zhi)為(wei)輕輕的(de)(de)死去”。曾幾何時(shi),他(ta)的(de)(de)詩被廣(guang)為(wei)流傳,他(ta)的(de)(de)《西(xi)方現代派文(wen)學研究》是(shi)上(shang)世(shi)紀80年代“文(wen)革”結束后第一代大學生(sheng)人(ren)手(shou)一本的(de)(de)必備書。作為(wei)翻(fan)譯(yi)家的(de)(de)他(ta),用(yong)心傳遞著(zhu)詮釋靈魂(hun)的(de)(de)藝術,在當(dang)時(shi)的(de)(de)中國,被看作是(shi)思(si)想啟蒙。11月8日晚,這個(ge)曾影響過一個(ge)時(shi)代審美(mei)情(qing)感的(de)(de)老(lao)人(ren)走了:著(zhu)名詩人(ren)、翻(fan)譯(yi)家袁可嘉在美(mei)國安詳地走完(wan)了87年的(de)(de)人(ren)生(sheng)路。
袁可嘉(jia)1921年(nian)生于慈溪,1941年(nian)考入(ru)(ru)西南聯大外語系,后調(diao)入(ru)(ru)中國(guo)科學(xue)(xue)院(yuan)哲學(xue)(xue)社會科學(xue)(xue)部(bu)文(wen)(wen)學(xue)(xue)研究所(suo)、外國(guo)文(wen)(wen)學(xue)(xue)研究所(suo)工作。主(zhu)(zhu)要(yao)詩(shi)歌譯著有《美國(guo)歌謠選(xuan)(xuan)》、《米(mi)列(lie)詩(shi)選(xuan)(xuan)》、《葉芝詩(shi)選(xuan)(xuan)》、《威(wei)廉斯詩(shi)選(xuan)(xuan)》、《休(xiu)斯詩(shi)選(xuan)(xuan)》等,主(zhu)(zhu)要(yao)論(lun)(lun)著有《論(lun)(lun)新詩(shi)現(xian)代(dai)化(hua)》、《歐(ou)美現(xian)代(dai)派(pai)文(wen)(wen)學(xue)(xue)概論(lun)(lun)》等,主(zhu)(zhu)要(yao)編(bian)著有《外國(guo)現(xian)代(dai)派(pai)作品選(xuan)(xuan)》(主(zhu)(zhu)編(bian),與(yu)董衡巽、鄭克魯合作)等。
袁可嘉對詩(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)解釋(shi)尤為獨道(dao),他(ta)(ta)說:“詩(shi)是(shi)雕(diao)琢后(hou)的(de)(de)(de)(de)(de)語(yu)言,是(shi)人(ren)類語(yu)言的(de)(de)(de)(de)(de)雕(diao)塑品。”但他(ta)(ta)所(suo)說的(de)(de)(de)(de)(de)“濃(nong)縮和修飾”并非使用(yong)華麗辭(ci)藻,在翻(fan)譯《當你(ni)老了》時,袁可嘉譯出了這樣的(de)(de)(de)(de)(de)詩(shi)句:“多少人(ren)愛你(ni)青(qing)春歡暢的(de)(de)(de)(de)(de)時辰,愛慕你(ni)的(de)(de)(de)(de)(de)美(mei)麗,假(jia)意或真心(xin),只有一個(ge)人(ren)愛你(ni)那朝圣者的(de)(de)(de)(de)(de)靈魂,愛你(ni)衰老了的(de)(de)(de)(de)(de)臉上痛苦的(de)(de)(de)(de)(de)皺紋(wen)。”他(ta)(ta)選擇不(bu)(bu)用(yong)楚楚動人(ren)來代表(biao)青(qing)春,不(bu)(bu)用(yong)傾城傾國來代替美(mei)麗,也沒有用(yong)“洗盡鉛華,傷逝(shi)紅顏”來代替皺紋(wen),這樣的(de)(de)(de)(de)(de)翻(fan)譯讓人(ren)不(bu)(bu)會忘(wang)記,濃(nong)艷的(de)(de)(de)(de)(de)妝(zhuang)并不(bu)(bu)是(shi)美(mei)的(de)(de)(de)(de)(de),不(bu)(bu)見痕(hen)跡的(de)(de)(de)(de)(de)雕(diao)琢才是(shi)好的(de)(de)(de)(de)(de)鏤空之(zhi)術,詩(shi)如(ru)此,譯詩(shi)亦是(shi)如(ru)此。