芒果视频下载

韓語

#語言# 0 0
韓語(韓國語)是朝鮮半島(又稱韓半島)的原生語言,韓語屬于黏著語,歷史上曾用漢字標記,并且將漢語融入其詞匯,1443年世宗大王創造出與韓語語法高度吻合的韓文字母。標準的韓國語詞典中包括了57%漢字詞,25%是固有詞,6%是外來詞,12%為其他混用詞匯。
詳細介紹 PROFILE +

韓國語劃分

語系劃分

韓國語(朝鮮語)語言屬系一(yi)般(ban)劃歸為(wei)語系未(wei)定的(de)孤立語言。

名稱

“韓(han)國(guo)語”在中(zhong)華(hua)人民共和國(guo)和日本國(guo),語言學方面(mian)的(de)學術名稱為“朝鮮語”。但在中(zhong)國(guo)和日本民間中(zhong),也經常(chang)稱韓(han)國(guo)語(かんこくご)或韓(han)語。

有其他方式查詢表(biao)示,無論在大陸、中國(guo)香港、中國(guo)臺灣和中國(guo)澳門(men)、還是海外,“韓語(韓國(guo)語)”稱呼的實際使用頻率(lv)已經超過“朝鮮語”稱呼。

口音劃分

韓(han)國語(yu)的(de)詞(ci)匯分為固有(you)(you)詞(ci),漢(han)字詞(ci)和(he)外(wai)來語(yu)借(jie)詞(ci)。首(shou)(shou)爾(er)音(yin)和(he)平(ping)(ping)壤(rang)音(yin)以前是同(tong)一(yi)種語(yu)言的(de)兩個方言,但由于南韓(han)與北朝鮮交流的(de)中(zhong)斷,加上(shang)兩國政治體制(zhi)情況(kuang)不同(tong),現代首(shou)(shou)爾(er)音(yin)中(zhong)極大量新詞(ci),特別是美國為主的(de)西式外(wai)來詞(ci)在現代平(ping)(ping)壤(rang)音(yin)中(zhong)是沒有(you)(you)的(de)或寫(xie)法(fa)不同(tong)。除(chu)了(le)新詞(ci),首(shou)(shou)爾(er)方言和(he)平(ping)(ping)壤(rang)方言僅僅是語(yu)音(yin)上(shang)的(de)區別,因此雙方交流上(shang)沒有(you)(you)嚴重的(de)障礙,彼(bi)此能(neng)夠明(ming)白(bai)并合理(li)表達(da)話語(yu)含義。實(shi)際所學的(de)語(yu)法(fa)、習慣詞(ci)匯等,則多以首(shou)(shou)爾(er)標準音(yin)為準。

據韓國官(guan)方(fang)2014年以(yi)(yi)脫北(bei)(bei)居(ju)民(min)為(wei)對(dui)象進行的(de)(de)問卷調查結果顯示,40%以(yi)(yi)上的(de)(de)應答者(zhe)表示在溝(gou)通時(shi)因聽不(bu)懂外來語(yu)而遭(zao)遇困難(nan)。事實(shi)上,目前南(nan)北(bei)(bei)韓使用(yong)的(de)(de)日常用(yong)語(yu)約34%不(bu)同(tong),專用(yong)詞匯等(deng)術(shu)語(yu)有64%不(bu)同(tong)。因此,南(nan)北(bei)(bei)韓為(wei)消除(chu)日趨嚴重的(de)(de)語(yu)言障礙而從2005年開(kai)始共同(tong)編撰名為(wei)《民(min)族語(yu)大(da)辭典》的(de)(de)統合國語(yu)辭典。

韓語標記

一般認(ren)為是在(zai)公元(yuan)6-9世(shi)(shi)紀(ji)左右高麗語開始大量(liang)使用(yong)漢(han)字標記(ji)(之前無法(fa)記(ji)錄語言),由(you)于長期和中(zhong)國(guo)文化的接觸(chu),漢(han)字長期為朝(chao)鮮民族唯(wei)一官方文字。直到20世(shi)(shi)紀(ji)初(chu)朝(chao)鮮諺文才開始在(zai)朝(chao)鮮王國(guo)的官方民間大量(liang)使用(yong)。

由(you)于漢字(zi)是為(wei)標(biao)記(ji)(ji)漢語而(er)創造的(de)文字(zi)體系,要標(biao)記(ji)(ji)和漢語完全(quan)不同的(de)朝鮮語。因(yin)此從(cong)6世紀開始就不斷有人(ren)嘗試(shi)用漢字(zi)來(lai)標(biao)記(ji)(ji)韓語。

最后發現用兩種方法(fa)來(lai)標記。

一種方法是(shi)放棄(qi)漢字的表(biao)(biao)意(yi)功能(neng),使用(yong)漢字的表(biao)(biao)音功能(neng)。比如借(jie)用(yong)"古"字,不管字的本身意(yi)義,來標記韓(han)語(yu)發音"?"。

第二(er)種方(fang)法是(shi)放棄(qi)漢字(zi)(zi)的表(biao)(biao)(biao)音功能,只使用漢字(zi)(zi)的表(biao)(biao)(biao)意功能,借用漢字(zi)(zi)的表(biao)(biao)(biao)意特點來書寫(xie)韓(han)語單詞(ci)。如在新羅時代,使用"水(shui)"字(zi)(zi)來表(biao)(biao)(biao)示韓(han)語單詞(ci)"?"。同樣用該(gai)方(fang)法可(ke)標記人名和地名。

用漢字標記(ji)(ji)韓文(wen)的研究工作努力沒有(you)停下來(lai),最(zui)重要的一種方(fang)法(fa)(fa)就是誓記(ji)(ji)體(ti)(ti)表(biao)記(ji)(ji)法(fa)(fa)和吏(li)讀(du),鄉札。誓記(ji)(ji)體(ti)(ti)表(biao)記(ji)(ji)法(fa)(fa)是把漢字的排列結合(he)到新羅語的語順(shun)。吏(li)讀(du)則(ze)是對誓記(ji)(ji)體(ti)(ti)表(biao)記(ji)(ji)法(fa)(fa)進行語法(fa)(fa)補充,讓文(wen)脈(mo)更加清楚(chu)。推測吏(li)讀(du)大約在公(gong)元7世(shi)紀左右(you)形成完(wan)整的體(ti)(ti)系,從高麗開始,朝鮮民族一直使(shi)用到19世(shi)紀末(mo)。但(dan)是吏(li)讀(du)主要是吏(li)胥專用的特殊書(shu)面語,還用于漢文(wen)書(shu)籍的翻譯(yi)。

韓文起源

朝鮮王(wang)國(guo)的世宗(zong)(zong)大(da)王(wang)于1443年(世宗(zong)(zong)25年)12月創(chuang)建(jian)訓民正音(即(ji)朝鮮諺文),在全國(guo)廣泛發(fa)布(bu)是(shi)1446年(世宗(zong)(zong)28年),在標記韓語方面有著獨創(chuang)性(xing)和(he)科學性(xing)。

字(zi)(zi)母(mu)和音(yin)素上(shang)有著很強(qiang)的(de)關聯性。如字(zi)(zi)母(mu)“?”表示舌(she)頭接觸口腔(qiang)上(shang)壁。字(zi)(zi)母(mu)“?"和字(zi)(zi)母(mu)”?“都是(shi)舌(she)音(yin),但(dan)發(fa)音(yin)更強(qiang),所以在”?“上(shang)面加(jia)畫構成字(zi)(zi)母(mu)“?"。其他字(zi)(zi)母(mu)‘? .?’, ‘? .? .?’, ‘? .?’, ‘? .? .?’ 也是(shi)根(gen)據這樣的(de)語音(yin)原理創制。

雖然朝(chao)鮮(xian)王朝(chao)創建了自己的(de)文字(zi)系統(tong),但是(shi)在朝(chao)鮮(xian)王朝(chao)的(de)統(tong)治階層兩班中仍然偏好使用(yong)漢字(zi)。訓民(min)正(zheng)音的(de)表音字(zi)母系統(tong)一直到20世紀才開始(shi)大量使用(yong)。

文字

李祹認為(wei)對(dui)以(yi)后韓(han)民(min)族的(de)(de)發(fa)展,甚(shen)至(zhi)對(dui)其后代都會(hui)極大的(de)(de)影響,所以(yi)他決定一(yi)定要為(wei)自(zi)己的(de)(de)民(min)族創造一(yi)種(zhong)簡單易(yi)學的(de)(de)拼(pin)音文字(zi)。

“國之(zhi)語(yu)音,異乎(hu)中國,與文字不相(xiang)流通。故愚(yu)民有所欲言(yan)而終不得伸(shen)其情者多矣。予為此憫然(ran),新制二十八字,欲使人人易習,便于(yu)日用(yong)矣。”

訓民正音中(zhong)的元(yuan)音則是按照天地人的原理來(lai)創造(zao)的:

天? 天圓

地? 地平

人? 人直

將韓(han)語(yu)作(zuo)為(wei)一門外(wai)語(yu)來學習的學生(sheng)來講,只要能夠掌握好(hao)語(yu)言,就可(ke)以(yi)同韓(han)國人很順暢(chang)地(di)交(jiao)流。誠然(ran),語(yu)言的正確使用很重(zhong)要,但在交(jiao)際中如何使用語(yu)言從(cong)而產生(sheng)最佳表(biao)達效(xiao)果(guo)則(ze)更為(wei)重(zhong)要。比如:將“不這(zhe)樣(yang)做不行(xing)。”改為(wei)“這(zhe)樣(yang)做試試吧。”或者“這(zhe)樣(yang)做不更好(hao)嗎?”。這(zhe)樣(yang)表(biao)達,話者體察到了聽者的感(gan)受,會產生(sheng)更好(hao)的效(xiao)果(guo),是具(ju)備(bei)良好(hao)禮儀的表(biao)現。所(suo)以(yi),對于語(yu)言內(nei)部構造的講授(shou)固(gu)然(ran)重(zhong)要,同時對于如何使用語(yu)言從(cong)而達到最佳表(biao)達效(xiao)果(guo)的教授(shou)及語(yu)文(wen)外(wai)的豐(feng)富(fu)內(nei)容也不可(ke)忽視(shi)。

韓語字母

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

下面(mian)的(de)(de)字(zi)(zi)母(mu)(mu)是豎立類(lei),上面(mian)的(de)(de)字(zi)(zi)母(mu)(mu)是躺(tang)臥類(lei),最下面(mian)的(de)(de)字(zi)(zi)母(mu)(mu)是復合類(lei)。元音(yin)字(zi)(zi)母(mu)(mu)所屬的(de)(de)類(lei)別對(dui)組字(zi)(zi)時(shi)候(hou)選用何種規則有著很大的(de)(de)關系。

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?

組合一(yi):ɑ? jɑj? ? ?j? j?u wɑw? ? j? u w? w?wi ju ??j i

組合二:?ɑ???????ɑ?????????i ?u

無送氣:

p p?p?

t t?t?

t?t??t??(朝鮮為ts ts?ts?)

k k?k?

b b?b?

d d?d?

d?d??d??(朝(chao)鮮為dz dz?dz?)

ɡɡ?ɡ?

s s?s?

有送氣:

p?p??p??

t?t??t??

t??t???t???(朝鮮為ts?ts??ts??)

k?k??k??

s?s??s??

其他

l l?l?

m m?m?

n n?n?

? ?? ??

x x?x?(?????)

半元音

j

w

元音

ɑ

?

?

i

?

?

?

u

?

拼寫方式

元音

? ? ? ? ......

一(yi)(yi)個元音(yin)可以構成(cheng)一(yi)(yi)個音(yin)節,這時位于首音(yin)的(de)“?”只是一(yi)(yi)個形式(shi)上的(de)輔音(yin),是一(yi)(yi)種(zhong)使字形看起(qi)來整齊、美觀的(de)符號,沒(mei)有實際(ji)音(yin)值(zhi),不發音(yin)。

輔音

? ? ? ?......

輔(fu)音(yin)不(bu)能(neng)單(dan)獨構(gou)成一個(ge)音(yin)節(jie),它(ta)必須(xu)與元音(yin)結合才能(neng)構(gou)成音(yin)節(jie),拼(pin)寫時輔(fu)音(yin)字母可以(yi)位于元音(yin)字母的左側或上方(fang)。

收音

? ? ? ? ......

輔音(yin)(yin)“?”位于首音(yin)(yin)時不發(fa)音(yin)(yin)(只是用(yong)來當裝(zhuang)飾),位于尾音(yin)(yin)作收音(yin)(yin)時發(fa)音(yin)(yin),有實際音(yin)(yin)值(zhi)。

輔音元音收音

? ? ? ? ......

輔音(yin)(yin)既可(ke)(ke)以(yi)位(wei)于元音(yin)(yin)之(zhi)前作(zuo)首(shou)音(yin)(yin),也可(ke)(ke)以(yi)位(wei)于元音(yin)(yin)之(zhi)后作(zuo)尾(wei)音(yin)(yin),此時的輔音(yin)(yin)叫(jiao)收(shou)音(yin)(yin)。輔音(yin)(yin)中“? ? ? ”只能作(zuo)首(shou)音(yin)(yin),不能做尾(wei)音(yin)(yin)。

詞匯構成

單純詞

①單音節(jie)詞,如(ru):?(山)、 ??(五)、 ??(牙齒)

②雙音節詞(ci),如: ??(黃(huang)瓜)、 ??(姐姐)、??(韓文(wen)) 、??(弟弟)

③多音節詞,如:???(爸爸)、 ????(電視(shi))

月份單詞,如(ru):??(一月), ??(二月), ??(三(san)月), ??(四月), ??(五月), ??(六月), ??(七月), ??(八月), ??(九月), ??(十月), ???(十一月), ???(十二月),格式為M'?'等(deng)于MMMM.

數字為(wei)yug和sip,月份(fen)為(wei)yu-wol和si-wol,如(ru):??/??。

星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)單詞,???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)日), ???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)一), ???,(星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)二) ???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)三(san)), ???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)四(si)), ???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)五), ???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)六),大(da)韓民國一周的(de)一天(tian)為星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)日,朝鮮和中國吉(ji)林(lin)延邊一周的(de)一天(tian)為星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)一,格式為ddd'??'.

合成詞

①復合詞(ci),如:???(韓(han)國語)、????(有趣)

②派生(sheng)詞(ci),如:???(大(da)兒子(zi))、???(老師)

韓語的詞(ci)(ci)(ci)(ci)匯,從其(qi)意(yi)義(yi)、形態和在句子中的位置、作(zuo)用大致可分為(wei)名(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)、代詞(ci)(ci)(ci)(ci)(代名(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci))、數詞(ci)(ci)(ci)(ci)、冠(guan)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(冠(guan)形詞(ci)(ci)(ci)(ci))、副詞(ci)(ci)(ci)(ci)、感嘆(tan)詞(ci)(ci)(ci)(ci)、助詞(ci)(ci)(ci)(ci)、動詞(ci)(ci)(ci)(ci)、形容詞(ci)(ci)(ci)(ci)9大類;

從其(qi)來(lai)源講,大致可(ke)分(fen)為固有(you)詞、漢字詞,外(wai)來(lai)詞,三大類。

韓語的詞匯普遍存(cun)在著(zhu)固有(you)詞和漢字詞的雙重系統。這些(xie)詞在具體(ti)使用時,有(you)些(xie)能(neng)夠互(hu)換,有(you)些(xie)則不能(neng)。

外來詞(ci)是指從別的(de)(de)(de)語言吸收來的(de)(de)(de)詞(ci),約占總(zong)詞(ci)匯(hui)量(liang)的(de)(de)(de)20%。隨著(zhu)科技的(de)(de)(de)發展及文(wen)化交流的(de)(de)(de)加(jia)深,外來詞(ci)所(suo)占的(de)(de)(de)比重(zhong)越來越大。

語法特點

語法(fa)結構是主賓謂(SOV)結構。

例句

你的丈夫會讀或者(zhe)寫韓國(guo)語嗎?

Did your husband read or speak Korean?

(Can your husband read or speak Korean?)

??? ???? ??? ? ? ????

“?/?”與(yu)“?/? ”的區(qu)別

1.主(zhu)(zhu)格助詞(ci)“?/?”表示行動、狀態或性質的主(zhu)(zhu)體,構(gou)成句子的主(zhu)(zhu)語。添意助詞(ci)“?/?”也可以做主(zhu)(zhu)語,但重點在于敘述(shu)的主(zhu)(zhu)體。

2.主格助詞“?/?”傳遞的(de)(de)信(xin)息在于(yu)(yu)主語。添意助詞“?/?”傳遞的(de)(de)信(xin)息在于(yu)(yu)謂(wei)語。

3.“?/?”有強調對比的功能(neng),而“?/?”則沒有這種功能(neng)。

4.在包孕句(ju)中(zhong)“?/?”做小(xiao)主語(yu),“?/?”做大主語(yu)。

5.陳述對象是已知的用(yong)(yong)“?/?”。陳述對象是事先不(bu)知道臨時才發現用(yong)(yong)“?/?”。

現代韓語(yu)的(de)方言(yan)一般分為

① 平安道方言;

② 咸鏡道方言;

③ 全羅道方言;

④ 慶尚道方言;

⑤ 濟州道方言(已經基本(ben)絕跡);

⑥ 中部方言。

語音對比

韓(han)國的通用語(yu)(yu)(yu)(yu)言是(shi)(shi)韓(han)國語(yu)(yu)(yu)(yu)(Korean;???),韓(han)國語(yu)(yu)(yu)(yu)屬世(shi)界(jie)主要語(yu)(yu)(yu)(yu)言。全世(shi)界(jie)講韓(han)國語(yu)(yu)(yu)(yu)的人有8000多萬,現(xian)代韓(han)語(yu)(yu)(yu)(yu)分六種方言:中(zhong)部、西北(bei)部、東北(bei)部、東南部、西南部和濟州(zhou)方言。除濟州(zhou)方言外(wai),其他的幾種方言比較接近,語(yu)(yu)(yu)(yu)音(yin)差別不(bu)是(shi)(shi)很大。

1936年韓(han)國(guo)將首都首爾(er)為(wei)(wei)中心的(de)中部方言(yan)定為(wei)(wei)現代標(biao)(biao)準韓(han)語(yu)的(de)基礎,語(yu)音(yin)以中部方言(yan)音(yin)為(wei)(wei)標(biao)(biao)準音(yin)。記錄語(yu)音(yin)的(de)韓(han)文,是1443年在(zai)朝鮮王(wang)(wang)國(guo)第四代國(guo)王(wang)(wang)世宗大王(wang)(wang)主持(chi)下創造的(de)以語(yu)音(yin)系統為(wei)(wei)基礎的(de)拼音(yin)文字。

傳(chuan)統上有(you)28個(ge)字(zi)(zi)(zi)母(mu)(mu),而(er)后(hou)逐(zhu)漸減少歸(gui)并了4個(ge)字(zi)(zi)(zi)母(mu)(mu)。到了現代,韓國拼(pin)音(yin)文字(zi)(zi)(zi)共有(you)24個(ge)字(zi)(zi)(zi)母(mu)(mu)。其中元(yuan)音(yin)有(you)10個(ge),輔音(yin)有(you)14個(ge)。

韓語的語系

韓(han)語(yu)(yu)系(xi)屬則未(wei)定(ding)。韓(han)語(yu)(yu)是沒有聲調的(de)語(yu)(yu)言。盡(jin)管漢語(yu)(yu)和韓(han)語(yu)(yu)是屬于不同的(de)語(yu)(yu)系(xi)語(yu)(yu)言,但歷史(shi)上(shang)漢語(yu)(yu)對韓(han)語(yu)(yu)的(de)強烈(lie)影響下(xia),根據(ju)韓(han)國(guo)標準國(guo)語(yu)(yu)大詞(ci)典(dian),韓(han)語(yu)(yu)中包含(han)大量(約(yue)70%)的(de)漢語(yu)(yu)借詞(ci)。

下面(mian)我(wo)們(men)就對韓語(yu)和(he)漢語(yu)普通(tong)話(hua)的語(yu)音系統作(zuo)一個大概(gai)的對比(bi):

韓語元音:21個

單元音10個(圓括號內為文觀部2000年式羅馬字,方括號內為國際音標,下同)

?(a) ?(eo) ? (o) ?(u)

?(ae) ?(e) ?(eu) ?(i)

? (oe) ? (wi)

*?和?的(de)音(yin)值為[?]和[y],但在(zai)年輕人中有變成雙(shuang)元音(yin)的(de)傾向,分別為[we]和[wi]

雙元音11個

? (ya) ? (yeo) ? (yo) ? (yu) ? (yae) ? (ye)

? (wa) ? (wae) ? (weo) ? (we) ? (ui)

韓語輔音:19個

松音9個

? (g) ? (n) ? (d) ? (詞首r,詞尾l) ? (m)

? (b) ? (s) ? (詞(ci)首“無”,詞(ci)尾(wei)ng) ? (j)

緊音5個

? (kk) ? (tt) ? (pp) ? (ss) ? (jj)

送氣音5個

? (ch) ? (k) ? (t) ? (p) ?(h)

漢語普通話

單元音:10個

u[u] u[y] ê[?]a[a] o[o] e[?]i[i] -i(zh,ch,sh,r后)[??] -i(z,c,s后)[??] er[?]

復合元音:29個

ai[ai] ei[ei] ao[au] ou[ou]

ia[ia] ie[iε] ua [ua] uo[uo]

ue[yε] iao[iau] iou[iou] uai[uai]

uei[uei] an[an] en[?n] in[in]

ün[yn] ian[i?n] uan[uan] üan[y?n]

un[u?n] ang[a?] eng[??] ing[i?]

ong[??] iang[ia?] uang[ua?] ueng[u??]

iong[i??]

輔音:22個

b[p] p[p?] m[m] f[f]

d[t] t[t?] n[n] l[l]

g[k] k[k?] h[x]

j[t?] q[t??] x[?]

zh[??]ch[???]sh[??] r[?]

z[ts] c[ts?] s[s]

ng[?]

經過對比分(fen)析(xi),我們可以(yi)看到,漢語(yu)普通(tong)話和韓語(yu)在元音(yin)(yin)、輔(fu)音(yin)(yin)音(yin)(yin)素方面存(cun)在一些(xie)相同(tong)和不(bu)同(tong)的語(yu)音(yin)(yin)成分(fen)。

輔(fu)(fu)音(yin)相同點:韓(han)語輔(fu)(fu)音(yin)中和(he)漢語普通話輔(fu)(fu)音(yin)都(dou)存在以下音(yin)素(su)

[p]、[p?]、[m]、[t]、[t?]、[n]、[l]、[k]、[k?]、[ts]、[ts?]、[s]、[?]

輔(fu)音不同點:韓語中(zhong)沒有漢語普(pu)通話以(yi)下輔(fu)音

[f]、[tç]、[tç']、[ç]、[??] 、[???]、 [??]、 [?]

輔音(yin)相(xiang)似點:韓語中(zhong)喉音(yin)[h]與漢語普通(tong)話舌根音(yin)[x]發音(yin)部(bu)位雖(sui)然(ran)不同,但(dan)在語音(yin)聽感上(shang)較(jiao)相(xiang)似。此外一部(bu)分朝鮮族的人[ts]、[ts']、[s]發音(yin)習慣舌尖(jian)接觸上(shang)齒齦,發出的音(yin)介于平舌音(yin)和翹舌音(yin)之間。

韓(han)語合成(cheng)輔(fu)(fu)(fu)音(yin)?[?k]、?[?t]、?[?p]、?[?s]、?[?ts]發音(yin)部位(wei)分別和輔(fu)(fu)(fu)音(yin)?[k]、?[t]、?[p]、?[s]、?[ts?]相(xiang)同,但是前(qian)者屬于緊(jin)(jin)音(yin),發音(yin)時喉部緊(jin)(jin)張,聲門緊(jin)(jin)閉,氣流在喉腔(qiang)受阻(zu),然后沖出聲門。這5個輔(fu)(fu)(fu)音(yin)在漢語普通話發音(yin)中沒有對(dui)應的輔(fu)(fu)(fu)音(yin)。

此外,漢語普(pu)通話輔音(yin)系統中除了(le)n[n] ng[?]以外,元(yuan)音(yin)之后不跟其他輔音(yin),但是韓(han)語、中元(yuan)音(yin)之后有7種收音(yin)(輔音(yin))[k]、[t]、[p]、[n]、[l]、[m]、[?],與漢語語音(yin)相異。

元音(yin)(yin)(yin)相同(tong)點:韓語(yu)元音(yin)(yin)(yin)和(he)漢語(yu)普通(tong)話元音(yin)(yin)(yin)都存在以(yi)下音(yin)(yin)(yin)素

[e]、[«]、[a]

元音不同點:韓(han)語(yu)中沒有漢(han)語(yu)普通話以(yi)下元音:

[F]、[E]、[?]、[?]、[Ô]、[?]、[y]

漢語普通話中沒有[µ]、[o]、[Q]

值(zhi)得注意的是(shi)漢語(yu)普通話元音(yin)o[?]、u[y]因為發(fa)音(yin)部(bu)位(wei)靠近?[o]、?[iu]的發(fa)音(yin)部(bu)位(wei),語(yu)音(yin)在聽感(gan)上比較接近,o[?]和?[o]都是(shi)舌(she)根(gen)音(yin),但是(shi)o[?]開口較大,?[o開口較小。u[y]是(shi)撮(cuo)口音(yin),?[iu]是(shi)一個復合元音(yin),發(fa)音(yin)從舌(she)尖過渡(du)到舌(she)根(gen)。

此(ci)外,韓語(yu)沒有聲調,語(yu)音(yin)音(yin)高意識不強烈。

在朝鮮和韓國(guo)編寫(xie)的很多(duo)漢(han)語語音教(jiao)材里(li),通常用朝鮮諺文字母來給漢(han)語拼音注音,以(yi)便于(yu)學生認(ren)讀和記憶,注音如下:

漢語拼(pin)音聲(sheng)母--韓國語注音

b- ?? p-?? m-?? f-?? d-?? t-??

n-?? l-ute;]?? h[x] ?? j[tþ]??

q[t??] ?? x[?] ?? zh[??]? ch[???]?

sh [?]? r [?]? z[ts] ? c[ts?]?

s [s] ?

通過韓語(yu)標(biao)注漢語(yu)拼音的(de)認讀,我(wo)們可以看到斜(xie)體韓語(yu)聲母(mu)(mu)(mu)注音和漢語(yu)聲母(mu)(mu)(mu)實際發音存在一些出入,以下這些聲母(mu)(mu)(mu)就是朝鮮民族(zu)學習(xi)漢語(yu)聲母(mu)(mu)(mu)的(de)難點音:

f j q x zh ch sh r z c s

前八個(ge)聲母因為(wei)朝鮮(xian)語(yu)中(zhong)沒有(you),所以朝鮮(xian)族學生較難掌(zhang)握,而后三個(ge)聲母,朝鮮(xian)語(yu)輔音(yin)(yin)中(zhong)有(you)這三個(ge)音(yin)(yin)位,但是發(fa)(fa)音(yin)(yin)時,舌尖靠(kao)近上齒齦,與漢(han)語(yu)發(fa)(fa)音(yin)(yin)的平舌音(yin)(yin)不同。這三個(ge)聲母也是學生較難掌(zhang)握的音(yin)(yin)。

漢語拼音韻母--朝鮮語注音

a-?? o-?(?) e-?(?) i-? u-? u-??

er-? ai-?? ei-? ? ao-?? ou-?? ia-??

ie-?? ua-? uo-? ue-?? iao-?? iou-??

uai-?? uei-??an-? en-? in-? un-?

ian-?? uan-? uan-?? uen-? ang-? eng-?

ing-? ong-? iang-? uang-? ueng-? iong-?

æe[E]-無(wu)注(zhu)音 ?/[?]、[?]-該音位兩個變(bian)體無(wu)注(zhu)音

在朝(chao)鮮語給韓語韻母注(zhu)音(yin)中(zhong),以下這些音(yin)與漢(han)語韻母實際發音(yin)存在出入:

o-?(?) e-?(?) u-? u-??er-? Ao-?? ou-??iao-??

iou-??ian-?? uan-?? eng-?ueng-?

æe[E]-無注(zhu)音(yin) ?/[?]、[?]-該(gai)音(yin)位兩個變(bian)體無注(zhu)音(yin)

輔音

g [k]/[g]

kk [k]

n [n]

d [d]/[t]

tt [t]

l/r [l]/[?]

m [m]

b [p]/[b]

pp [p]

s/sh [s?]/[z?]/[?(?)]/[?(?)]

ss [s]/[?]?

“none”/-ng [?]/[-?]

j [t?]/[d?]

jj [t?]

ch [t??]

k [k?]

t [t?]

p [p?]

h [x]~[h]

元音

a [ɑ]

ae [?]

ya [jɑ]/[?ɑ]

yae [j?]/[??]

eo [?]

e [?]

yeo [j?]/[??]

ye [j?]/[??]

o [?]

wa [wɑ]/[?ɑ]

wae [w?]/[??]

oe [?]

yo [j?]/[??]

u [u]

weo [w?]/[??]

we [w?]/[??]

wi [wi]/[?i]

yu [ju]/[?u]

eu [?]

eui [?j]

i [i]

漢字詞

漢字(zi)詞是韓(han)(han)語的(de)(de)(de)(de)(de)漢語借(jie)詞詞匯。漢字(zi)詞的(de)(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)(de)大部分是從(cong)古代的(de)(de)(de)(de)(de)中(zhong)國(guo)輸入的(de)(de)(de)(de)(de),約占70%。一部分的(de)(de)(de)(de)(de)漢字(zi)詞是在韓(han)(han)國(guo)形成的(de)(de)(de)(de)(de),約占韓(han)(han)語中(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)漢字(zi)詞總(zong)數的(de)(de)(de)(de)(de)15%。同時(shi)(shi),許多(duo)的(de)(de)(de)(de)(de)科學技術用語,在日(ri)本明治(zhi)時(shi)(shi)期以后英語和(he)德語等的(de)(de)(de)(de)(de)歐洲語言(yan)使之對應在日(ri)本被創造(zao)的(de)(de)(de)(de)(de)漢字(zi)復合詞被輸入。

漢字詞淵源

公(gong)元3世(shi)(shi)紀(ji)左右,漢字(zi)傳入朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian),但(dan)到(dao)六世(shi)(shi)紀(ji)開(kai)始才開(kai)始被(bei)人廣泛(fan)應用(yong),后來(lai)(lai)又采用(yong)漢字(zi)的(de)(de)(de)音(yin)(yin)(yin)(yin)和(he)意(yi)來(lai)(lai)記錄(lu)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu),即“吏(li)讀文(wen)(wen)”。但(dan)由(you)(you)于(yu)(yu)封建(jian)社會(hui)等(deng)級觀念的(de)(de)(de)影響。能(neng)夠學(xue)(xue)習和(he)使用(yong)漢字(zi)的(de)(de)(de)多是貴族階層,普通(tong)民(min)(min)(min)眾很難接(jie)觸到(dao)。而(er)且結合(he)漢字(zi)創制(zhi)的(de)(de)(de)“吏(li)讀”文(wen)(wen)有(you)些(xie)也不適(shi)(shi)合(he)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)語(yu)(yu)(yu)音(yin)(yin)(yin)(yin)系統和(he)語(yu)(yu)(yu)法(fa)結構(gou),因而(er)有(you)時(shi)很難準確地標記朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)。因此當時(shi)人們非(fei)常希望能(neng)有(you)一(yi)(yi)種(zhong)既適(shi)(shi)合(he)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)語(yu)(yu)(yu)音(yin)(yin)(yin)(yin)系統和(he)語(yu)(yu)(yu)法(fa)結構(gou)、又容(rong)易(yi)學(xue)(xue)會(hui)的(de)(de)(de)文(wen)(wen)字(zi)。從(cong)統治階級來(lai)(lai)看,為(wei)了(le)(le)便(bian)于(yu)(yu)老百(bai)姓(xing)貫徹自己(ji)的(de)(de)(de)統治政策,也有(you)必要發明一(yi)(yi)種(zhong)易(yi)于(yu)(yu)人民(min)(min)(min)掌握的(de)(de)(de)表(biao)音(yin)(yin)(yin)(yin)文(wen)(wen)字(zi)。就這樣在(zai)(zai)(zai)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)王朝(chao)(chao)(chao)(chao)第四(si)代國(guo)王世(shi)(shi)宗的(de)(de)(de)積極(ji)倡(chang)導下,由(you)(you)鄭麟(lin)趾、申叔舟、崔恒(heng)、成三問等(deng)一(yi)(yi)批學(xue)(xue)者,在(zai)(zai)(zai)多年(nian)研究朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)音(yin)(yin)(yin)(yin)韻和(he)一(yi)(yi)些(xie)外國(guo)文(wen)(wen)字(zi)的(de)(de)(de)基礎上(shang)(shang),于(yu)(yu)1443年(nian)創制(zhi)了(le)(le)由(you)(you)28個字(zi)母組(zu)成的(de)(de)(de)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)文(wen)(wen)字(zi)。這期間朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)學(xue)(xue)者曾幾(ji)十次(ci)前來(lai)(lai)進行(xing)關于(yu)(yu)音(yin)(yin)(yin)(yin)律學(xue)(xue)的(de)(de)(de)研究。1446年(nian)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)正(zheng)(zheng)式公(gong)布了(le)(le)創制(zhi)的(de)(de)(de)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)文(wen)(wen)字(zi),稱為(wei)“訓(xun)民(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)(yin)(yin)”,意(yi)思是教百(bai)姓(xing)以正(zheng)(zheng)確字(zi)音(yin)(yin)(yin)(yin)。新文(wen)(wen)字(zi)發明后,世(shi)(shi)宗大王提(ti)倡(chang)在(zai)(zai)(zai)公(gong)文(wen)(wen)和(he)個人書信中使用(yong)“訓(xun)民(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)(yin)(yin)”,并責(ze)令用(yong)“訓(xun)民(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)(yin)(yin)”創作《龍(long)飛(fei)御天歌(ge)》。他(ta)還將“訓(xun)民(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)(yin)(yin)”作為(wei)錄(lu)用(yong)官吏(li)的(de)(de)(de)科舉考試的(de)(de)(de)必考科目,并在(zai)(zai)(zai)錢(qian)幣上(shang)(shang)刻(ke)印了(le)(le)“訓(xun)民(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)(yin)(yin)”。“訓(xun)民(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)(yin)(yin)”的(de)(de)(de)創制(zhi)為(wei)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)書面語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)發展(zhan)以及朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)民(min)(min)(min)族文(wen)(wen)學(xue)(xue)的(de)(de)(de)發展(zhan)提(ti)供了(le)(le)良好條(tiao)件(jian)但(dan)在(zai)(zai)(zai)20世(shi)(shi)紀(ji)前卻沒有(you)被(bei)接(jie)受。

韓朝文字改革

傳統的(de)朝鮮語(yu)詞(ci)匯包括(kuo)固(gu)(gu)有詞(ci)和外(wai)來詞(ci)兩大類。固(gu)(gu)有詞(ci)是指朝鮮語(yu)里原來就有的(de)本國詞(ci)。

1945年8月15日朝鮮半島(dao)人(ren)民(min)在(zai)成功擊(ji)敗(bai)日本帝國(guo)主義(yi)贏得光復后(hou),分(fen)裂為半島(dao)北(bei)方(fang)(fang)和(he)南方(fang)(fang),即朝鮮民(min)主主義(yi)人(ren)民(min)共和(he)國(guo)和(he)大韓民(min)國(guo)。為了去(qu)中國(guo)化和(he)適應民(min)族主義(yi)需求(qiu),南北(bei)雙(shuang)方(fang)(fang)在(zai)建立政權后(hou)分(fen)別對文字(zi)的(de)使用進行了改革(ge)。

正(zheng)如前(qian)面(mian)(mian)所(suo)(suo)提到的(de),漢(han)字對朝(chao)(chao)鮮(xian)(xian)半島影響很深,因此,即(ji)(ji)使(shi)在(zai)“訓民正(zheng)音(yin)”發明以后,漢(han)字仍在(zai)使(shi)用(yong)(yong)。朝(chao)(chao)鮮(xian)(xian)王朝(chao)(chao)宮廷文(wen)書(shu)的(de)書(shu)寫、歷(li)史典(dian)籍的(de)記錄等都有漢(han)字夾在(zai)其中(類似于日文(wen))。對此,朝(chao)(chao)鮮(xian)(xian)采取了(le)全面(mian)(mian)廢止漢(han)字的(de)改(gai)革措施,即(ji)(ji)所(suo)(suo)有文(wen)字書(shu)寫全部使(shi)用(yong)(yong)朝(chao)(chao)鮮(xian)(xian)字母,不再(zai)夾雜(za)漢(han)字。在(zai)詞匯上(shang),朝(chao)(chao)鮮(xian)(xian)也嚴格限制漢(han)字詞的(de)使(shi)用(yong)(yong),盡可(ke)能多地用(yong)(yong)朝(chao)(chao)鮮(xian)(xian)語固有詞匯創造新(xin)詞。

韓(han)國(guo)在1948年頒布了《韓(han)文(wen)專用(yong)法案》,禁止(zhi)公開(kai)使用(yong)漢(han)字。韓(han)國(guo)教科書中使用(yong)漢(han)字的(de)(de)政策也是廢除漢(han)字,如1968年的(de)(de)總(zong)統(tong)令曾(ceng)要求刪除中小學課(ke)本中的(de)(de)漢(han)字,1995年又將(jiang)其改為(wei)選修課(ke)程(cheng)。當下韓(han)國(guo)小學已經不再教育漢(han)字,漢(han)字也已經在韓(han)國(guo)的(de)(de)街頭巷尾看不見,在民族主義(yi)的(de)(de)思潮下,直韓(han)國(guo)政府(fu)還是禁止(zhi)漢(han)字的(de)(de)使用(yong),只用(yong)于標記為(wei)方便中國(guo)人旅游(you)入境(jing)的(de)(de)公路(lu)牌等(deng)。

韓國和朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)的廢除漢字,是在民(min)(min)族主義的思潮(chao)下而改變(bian)的,朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)民(min)(min)族認(ren)為(wei),漢字既(ji)難寫(xie),又難記,不利(li)于掃除文(wen)盲,而且(qie)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)民(min)(min)族應當(dang)和宗主國脫(tuo)離(li)關系(xi),使用自己(ji)的本民(min)(min)族文(wen)字,這樣才能將朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)文(wen)化發揚光大,并(bing)且(qie)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)語(yu)的朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)諺文(wen)在書寫(xie)上簡(jian)單省時,有利(li)于國民(min)(min)書寫(xie)和交流(liu)。

朝鮮(xian)(xian)語(yu)(yu):朝鮮(xian)(xian)和韓國(guo)兩個以朝鮮(xian)(xian)民族(zu)為主(zhu)體民族(zu)的朝鮮(xian)(xian)半島國(guo)家(jia)的官(guan)方語(yu)(yu)言,屬(shu)粘著型語(yu)(yu)言,朝鮮(xian)(xian)語(yu)(yu)語(yu)(yu)言屬(shu)系一般劃歸為語(yu)(yu)系未定(ding)的孤立語(yu)(yu)言。元(yuan)音(yin)和諧已日趨松弛,是一種殘存現象。輔音(yin)中(zhong)(zhong),塞(sai)音(yin)、塞(sai)擦音(yin)按松緊和氣流的性質(zhi)分(fen)為三(san)套,擦音(yin)有(you)松緊兩套。體詞有(you)數和格,謂詞有(you)態、尊稱、時、式(shi)和階稱(表示對話(hua)者之間長(chang)幼、親疏(shu)及身(shen)份關系)等語(yu)(yu)法范疇,用在詞干后面依次遞加粘附成分(fen)的辦法來表示。句子的基本語(yu)(yu)序是主(zhu)語(yu)(yu)--補(bu)語(yu)(yu)--謂語(yu)(yu)。詞匯(hui)中(zhong)(zhong)有(you)固定(ding)詞、漢字詞和外(wai)來語(yu)(yu)借詞三(san)部分(fen)。

(《辭海》縮印本,上海辭書出版社1989年版,2239頁)

詞匯

中文 (含國際音標)

反悔之后(hou)開始要乘坐做(zuo)首爾地鐵!

為(wei)什么反悔以后開始(shi)有乘坐(zuo)首爾地鐵,是嗎?

要!。[?i??n?? tsɑi??? i?ɑu???]

中文聲調為? (55) ?? (?+?)/(35) ??? (?+??+??)/(214) ?? (?+?)(51)

韓語(yu) (含國際音標)

?? ? ? ?? ???? ?? ??????.

hoegae han hu seoul jihacheol-eul tagisijaghaessseubnida.

[x?g? xɑn xu s?ul t?ixɑt???l ?l t?ɑgi?id?ɑ??s?s?bnidɑ]

??? ? ? ?? ???? ???? .

dol-aon hu wae seoul jihacheol-e galkkayo? .

[d?l ɑ?n xu w? s?ul t?ixɑt???l ?kɑl’k?ɑj?]

?!

ja!

[d?ɑ].

韓語羅馬字對比

Hwaryeo [x?ɑ???]

Pyeonji [p???nd?i]

Gwangju [k?ɑ?d?u]

Kwangmyeongseong [k??ɑ?m???s???]

Gyeongju [k???d?u]

Mungyeong [mu?g???]

Jungbu Naeryuk Gosok Doro [t?u?bu n???uk g?s??k t???]

Byeongpungdo [p???p?u?d?]

Myeonje baegab [m??nd?? p?gɑb]

Lyubytinsky=[l?ub?t(?)insk?]

Nyanbo!=[n?ɑnb?]

Dyurtyuli=[d?urt?ul(?)i]/[t?urt??ul(?)i]

Tyulyachinsky=[t?ul?ɑt?(?)insk?]/[t??ul?ɑt?(?)insk?]

Hyeongsan=[x???s?ɑn]

Kyeong Jae-seok=[k???? d?? s??k]

韓語字母

????=[p?ɑ.t???.k??.j?]

??????=[p??ɑ.t?i.g?.??.s??k??]

???=[m?ɑ.?.d??k]

????=[t?ɑ.d??.??.b?]

???=[t??ɑ.t??i.u]

????=[l?ɑ.p?u.n?.p??]

???=[n?ɑ.s??.p??]

??? [k???.d?u]

???=[k??ɑ.x?.t?ɑ]

?????? [x?ɑ.d?.n?i?.gɑ.bi.k?]

????? [t??ɑ.n(?)i.b?.??.s??]

????? [t???ɑ.i.k??p.s??.k?i]

??? [??ɑ.k?i.?ɑ]

韓語的時間標記單(dan)詞(ci)列表

??=[u.d??n]

??=[u.xu]

??=[t??.n??k]

??=[s??.b??k]

???=[pɑl.g?l.l??k]

???=[x?.d?il.l??k]

???=[s??.b??k.n??k]

韓國國歌羅馬字轉寫

Latin:

Donghaemulgwa baektusani mareugo daltorok

haneunimi bouhasa urinira manse

mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan

daehasaram daehaneuro giri bojeonhase

Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureun deu

baraseori bulbyeohameun uri gisang ilse

mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan

daehasaram daehaneuro giri bojeonhase

gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi

balgeum dareum uri kaseum ilpyeondansimilse

mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan

daehasaram daehaneuro giri bojeonhase

ikisanggwa i mamuro chungseong eul dahayeo

goerouna jeugeouna nara saranghase

mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan

daehasaram daehaneuro giri bojeonhase

IPA:

t??x?mul?g?ɑ p?k'tus?ɑni mɑ??ɡ? tɑl't??r?k

xɑn?nimi p?uxɑs?ɑ u?inɑ?ɑ mɑns??

mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn

t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??

nɑms?ɑn wi? t?? s??nɑmu t???l?gɑb?l tu??n t?t

pɑ?ɑms???i pul?b??nxɑm?n u?i kis?ɑ? ils??

mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn

t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??

kɑ?l xɑn?l k??x?ɑl?xɑnd? n?pk? ku??m ?p??i

pɑl?g?m tɑ??m u?i kɑs??m il?p???ndɑn??imil?s??

mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn

t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??

ikis?ɑ?g?ɑ i mɑmu?? t??u?s??? ?l tɑxɑj?

k???unɑ t??l?g?unɑ nɑ?ɑ s?ɑ?ɑ?xɑs??

mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn

t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??

朝鮮國歌羅馬字和國際(ji)音標

Latin:

Ach'im?n pinnara i kangsan

?n'g?me chaw?ndo kad?khan

Samch'?lli ar?mdaun nae choguk

Panmanny?n oraen ry?ksa?

Ch'allanhan munhwaro charanan

S?lgiron inmin?i i y?nggwang

Momgwa mam ta pach'y? i Chos?n

Kiri patt?se

Paektusan kisang?l ta anko

K?llo?i ch?ngsin?n kitt?r?

Chilliro mungch'y?jin ?ksen tt?t

On segye aps? nagari

Sonn?n him nododo naemir?

Inmin?i tt?s?ro s?n nara

Han?psi puganghan?n i Chos?n

Kiri pinnaese

IPA:

ɑts?im?n pin?ɑrɑ i kɑ?s(?)ɑn

?nɡ?m? tsɑw?nd? kɑd?kxɑn

s(?)ɑmts??l?i ɑr?mdɑun n? ts?ɡuk

pɑnmɑn???n ?r?n r??ks(?)ɑ?

ts?ɑl?ɑnxɑn munx?ɑr? tsɑrɑnɑn

s(?)?ɡir?n inmin?j i j??ɡ?ɑ?

m?mɡ?ɑ mɑm tɑ pɑts??? i ts?s(?)?n

kiri pɑt??s(?)?

p?ktus(?)ɑn kisɑ??l tɑ ɑnk?

k?l???j ts???(?)in?n kit??r?

t?il?ir? mu?t????d?in ?ks(?)?n t??t

?n s(?)?ɡ?? ɑps(?)? nɑɡɑri

s(?)?n??n xim n?d?d? n?mir?

inmin?j t??s(?)?r? s(?)?n nɑrɑ

xɑn?p?(?)i puɡɑ?xɑn?n i t??s(?)?n

kiri pin??s(?)?

其他版本

syangdyeneun uri narareul doeososyeo

yeongwon mugungtolok

nala taepyeonghago inmineun anlakhaya

wigwon i syesang esdeolchiyeo

doklip jayu bugang eul ilsinke hapsosyeo

syangdyeneun uri narareul doeososyeo

IPA:

[s?ɑ?d??n?n uri nɑrɑr?l t?.?s??s??]

[j??.w?n muɡu?t??l?k]

[nɑlɑt??p????xɑɡ?inmin?n ɑnlɑkxɑjɑ]

[wiɡ??n.i s??s?ɑ?.?sd?lts?ij?]

[t?klip tsɑju puɡɑ?.?l ils?ink??xɑps??s??]

[s?ɑ?d??n?n uri nɑrɑr?l t?.?s??s??]

源自漢語詞匯

漢語

韓語

音源漢字

發音

??

便紙

pyeonji

紙巾

??

休紙

hyuji

禮物

??

獻物

seonmul

餐桌

??

食榻

siktak

支票

??

手票

supyo

名片

??

名銜

myeongham

律師

???

辯護師

byeonhosa

取締

??

休止

hyuji

學習

??

工夫

gongbu

韓國語發音規則

信、便紙 pyeonji [p???nd?i]

紙巾(jin)、休止(zhi)、休止(zhi) hyuji [x?ud?i]

禮物(wu)、獻物(wu) seonmul [s??nmul]

餐桌、食榻 sitak [??it?ɑk]

支票(piao)、手票(piao) supyo [s?up???]

名(ming)片(pian)、名(ming)銜 myeongham [m???xɑm]

學(xue)習、功(gong)夫 gongbu [k??bu]

韓(han)語中(zhong)有大量源自漢語的詞匯(hui),以上只是簡(jian)單列舉幾個以供參考。

同時列舉(ju)幾(ji)個日(ri)語和韓(han)國語均(jun)源(yuan)自漢字的(de)詞匯以供參考:

日語

漢語

源漢字

韓語

發音

合氣qi道

合氣道

合氣道

???

hamgido

組(zu)み立て (kumitate)

組裝

組立

??

chorip

大賣(mai)出(chu)し (ōuridashi)

大甩賣

大賣出

???

daemaechul

建物 (tatemono)

建筑

建物

??

geonmul

株式 (kabushiki)

股份

株式

??

jusik

手續き (tetsuzuki)

辦理

手續

??

susok

合(he)氣道 hamgido [xɑmgid?]

組(zu)裝、組(zu)立(li) chorip [t?(?)?rip]

大(da)甩(shuai)賣、大(da)賣出 daemachul [t?mɑt??ul]

建筑、建物 geonmul [k?nmul]

股(gu)份、柱式 jusik [t?u??ik]

辦理、手(shou)續 susok [s?us??k]

韓國語寫作

韓(han)國語文章通常是橫(heng)寫,也可(ke)以是豎寫。

書寫格式

1.標題(ti)和副題(ti)(??? ???)

標(biao)(biao)題(ti)寫在第二行(xing)(xing)(xing)的中心部。如果標(biao)(biao)題(ti)只有(you)二三個字時(shi),可加(jia)一定間隔。題(ti)目一般不(bu)加(jia)標(biao)(biao)點符號(hao)。標(biao)(biao)題(ti)較長需要(yao)寫兩(liang)行(xing)(xing)(xing)時(shi)。第一行(xing)(xing)(xing)稍靠左。若需要(yao)加(jia)副題(ti)時(shi),在本題(ti)的下一行(xing)(xing)(xing)寫,副題(ti)兩(liang)側加(jia)“一”符號(hao)。

2.隸(li)屬(shu)與姓名???(??)

隸(li)屬與姓名原則上在(zai)標題下(xia)空(kong)一行即第四行寫(xie)(xie)。但(dan)有時(shi)也可(ke)將(jiang)隸(li)屬寫(xie)(xie)在(zai)第四行靠右(you),最(zui)后一字空(kong)二、三格(ge)。姓名寫(xie)(xie)在(zai)第五行靠右(you),最(zui)后一字空(kong)兩格(ge)。考慮到視覺效果也可(ke)將(jiang)名字之間空(kong)一、二格(ge)。

3.正文(??)

(1)正文與名字之間空一(yi)格且一(yi)字一(yi)格。

(2)羅(luo)馬(ma)數(shu)字、羅(luo)馬(ma)字大(da)寫及表示日(ri)期的阿(a)拉伯(bo)數(shu)字和羅(luo)馬(ma)字小(xiao)寫各占(zhan)一(yi)個格(ge)。2個以上的阿(a)拉伯(bo)數(shu)字或羅(luo)馬(ma)字小(xiao)寫兩(liang)字占(zhan)一(yi)格(ge)。

(3)文章開始(shi)或(huo)段落變換(huan)時(shi)空(kong)一(yi)(yi)格。對(dui)話(hua)時(shi)也應(ying)(ying)空(kong)一(yi)(yi)格,且(qie)對(dui)話(hua)無(wu)論(lun)多短也應(ying)(ying)各占一(yi)(yi)行。項目名(ming)詞前也應(ying)(ying)空(kong)一(yi)(yi)格。

(4)書寫(xie)時在行的最后本應(ying)空一格而無(wu)空格時,可加(jia)隔寫(xie)符“v”,而下一行不空格。打(da)字時可不加(jia)“v”隔寫(xie)符。

(5)符號(hao)標點占(zhan)一(yi)格,疑問號(hao)及感嘆號(hao)之后(hou)(hou)空(kong)一(yi)格。“一(yi)”號(hao)占(zhan)兩(liang)格,書寫(xie)時在(zai)(zai)行的最后(hou)(hou)應有(you)標點時,可點在(zai)(zai)格外,絕對(dui)不可點到(dao)下一(yi)行。打字時可不在(zai)(zai)格外加(jia)標點。

平語體和敬語體

1.寫文章一般用平語(yu)(yu)體,并(bing)用正(zheng)(zheng)式(shi)體。特(te)(te)別是議論文、說明文、新(xin)聞報道等是以(yi)一般讀者為對(dui)象,不需(xu)要(yao)對(dui)其表示特(te)(te)別尊敬,因此(ci)使用平語(yu)(yu)體的正(zheng)(zheng)式(shi)體,如疑問(wen)句的終結(jie)詞尾非正(zheng)(zheng)式(shi)平語(yu)(yu)體“-?”只能在口(kou)語(yu)(yu)中使用,文章中要(yao)用正(zheng)(zheng)式(shi)體“-??、-??、-??”。

2.在(zai)演說(shuo)(shuo)辭等口(kou)語體(ti)文章,說(shuo)(shuo)明書(shu),書(shu)信中可以用敬語體(ti)。涉及青少年的讀物一(yi)般用敬語體(ti)(“”???”或“???”)。

商務信函

商務信函的種類和形式

所謂商(shang)務(wu)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)(han)(han)是企事業單位的(de)(de)(de)(de)工作人員因對外交(jiao)往(wang)和(he)(he)工作需要(yao)而撰寫的(de)(de)(de)(de)各種文(wen)書(shu)。商(shang)務(wu)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)(han)(han)不(bu)僅可以(yi)明(ming)確地傳(chuan)達發(fa)問(wen)(wen)者(zhe)的(de)(de)(de)(de)意圖(tu);說明(ming)情況;避免出現(xian)不(bu)必要(yao)的(de)(de)(de)(de)糾(jiu)紛;可以(yi)作為以(yi)后的(de)(de)(de)(de)憑(ping)證和(he)(he)證據材料,對于保(bao)證和(he)(he)促進(jin)各種交(jiao)流和(he)(he)經貿活(huo)動的(de)(de)(de)(de)順利進(jin)行發(fa)揮重要(yao)的(de)(de)(de)(de)作用。對外交(jiao)往(wang)中,商(shang)務(wu)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)(han)(han)大致可分為社交(jiao)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)(han)(han)和(he)(he)經貿函(han)(han)(han)電兩(liang)大類。社交(jiao)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)(han)(han)主要(yao)有(問(wen)(wen)候信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、函(han)(han)(han)告(gao)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、祝賀信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、邀請信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、推薦信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、介紹信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin))等;經貿函(han)(han)(han)電則(ze)是圍(wei)繞經貿活(huo)動的(de)(de)(de)(de)各個環節撰寫的(de)(de)(de)(de)業務(wu)聯系信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)(han)(han),主要(yao)有(資信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)調查(cha)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、交(jiao)易提議(yi)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、詢盤(pan)、發(fa)盤(pan)、還(huan)盤(pan)、成交(jiao)、合同、船運(yun)、結算、投訴、道(dao)歉、索賠)等。

商務信函寫作的基本要求

一般來說(shuo),規范(fan)的商務信函要求做到(dao)4C,即:

(1)正(zheng)確(correctness):確切無誤地闡述情況(kuang),問題和要(yao)求等,包括正(zheng)確使(shi)用(yong)業務術語(yu)(yu)和習慣表(biao)達(da),正(zheng)確使(shi)用(yong)標準的外語(yu)(yu)。不(bu)要(yao)使(shi)用(yong)似是而(er)非、模棱兩可的語(yu)(yu)言。

(2)清(qing)楚(clearness):表達的(de)意思要(yao)清(qing)楚明白,讓收信人一(yi)目了然(ran)。不能籠統(tong)含糊,似是而非,以致產生(sheng)曲(qu)解(jie)或誤(wu)解(jie)。經貿韓語寫(xie)作并不要(yao)求使(shi)用華麗優美的(de)詞句,你(ni)(ni)只要(yao)用簡單樸實的(de)語言(yan),精準的(de)表達自己(ji)的(de)意思,讓對(dui)方可以非常清(qing)楚地了解(jie)你(ni)(ni)想(xiang)說什(shen)么,這就可以了。

(3)簡潔(conciseness):是指要避免啰(luo)嗦(suo)重復(fu),文(wen)字簡明扼(e)要。

(4)禮貌(courtesy):是指語(yu)氣得體(ti),乎等(deng)友好(hao);要(yao)多(duo)站在對(dui)(dui)方的(de)立場上多(duo)為對(dui)(dui)方著想,盡(jin)量多(duo)考(kao)慮和(he)照顧到對(dui)(dui)方的(de)處境和(he)愿望;對(dui)(dui)對(dui)(dui)方的(de)正確做法和(he)積(ji)極反映(ying)要(yao)表示感謝(xie),涉(she)及不愉快(kuai)的(de)事件(jian)或(huo)者(zhe)要(yao)求(qiu)對(dui)(dui)方修改糾正時,要(yao)使用婉(wan)轉、誠懇(ken)、策略(lve)性(xing)的(de)語(yu)言,避(bi)免使用命令性(xing)、獨斷性(xing)的(de)語(yu)句和(he)語(yu)氣強烈令人不快(kuai)的(de)詞匯。

韓國語商務信函的寫作要領

(1)措(cuo)辭(ci)要鄭重(zhong)(zhong)。鄭重(zhong)(zhong)正式的(de)措(cuo)辭(ci)能給(gei)人(ren)莊重(zhong)(zhong)、有誠意(yi)的(de)印象。

(2)采用約定俗(su)成的格式(shi)。

(3)重(zhong)點(dian)要突出。要把事情和意圖明確易懂地表達出來。

(4)要(yao)簡(jian)潔精(jing)煉。冗(rong)長(chang)的(de)文章讓人(ren)厭煩,應該盡量寫得(de)簡(jian)明一(yi)些,把要(yao)傳達(da)的(de)內容(rong)用(yong)精(jing)練的(de)語(yu)言表(biao)達(da)出來。為此,要(yao)構思好(hao)文章的(de)框架,然后簡(jian)要(yao)概(gai)括(kuo)地進行表(biao)達(da)。

域外使用

2009年8月6日,沒有文(wen)字的印度尼西亞吉阿吉阿族在世(shi)(shi)界上第(di)一個將朝鮮(xian)諺文(wen)字母(mu)采用為正(zheng)式文(wen)字,并開始實施教育,朝鮮(xian)諺文(wen)世(shi)(shi)界化計劃終于(yu)開花結果。

擁有(you)6萬多人口(kou)的(de)吉阿吉阿族有(you)著自己獨(du)立的(de)語言,但因(yin)為(wei)沒有(you)文(wen)(wen)字,無法(fa)進(jin)行母語教育,因(yin)此正處在失去固(gu)有(you)語的(de)危機。得知這一(yi)情況的(de)訓民正音學(xue)會(hui)有(you)關負責人找到巴務市建(jian)議采用朝(chao)鮮(xian)諺文(wen)(wen)字母,從而(er)于(yu)2008年7月簽署了關于(yu)普及朝(chao)鮮(xian)諺文(wen)(wen)的(de)諒解備忘錄(MOU),并由(you)學(xue)會(hui)出面為(wei)阿吉阿族學(xue)生編撰并提供教科書。

訓民正(zheng)音學(xue)會和相關學(xue)界等6日稱(cheng),印(yin)度尼西(xi)亞蘇拉(la)維西(xi)省布通島(dao)(Buton) 巴務(wu)巴務(wu)(Bau Bau)將(jiang)朝鮮諺文字母確(que)定為標記該地(di)區土著語——吉(ji)阿吉(ji)阿語的正(zheng)式文字。

韓國語能力考試

【韓國語(yu)能(neng)力考(kao)試(shi)(TOPIK)1-6級能(neng)力水平參考(kao)標準】

1級(ji):初級(ji) 以韓語(yu)從零開始(shi)者(zhe)為(wei)(wei)對(dui)象(xiang),使他們在韓國能夠(gou)(gou)進行基本的生活,作為(wei)(wei)培養能夠(gou)(gou)一(yi)般思(si)維能力的準(zhun)備階段(duan),使之熟悉基本詞匯、語(yu)法、發(fa)音、文章結構等(deng)。各(ge)科成(cheng)績在40分(fen)(fen)以上。全科平均(jun)在50分(fen)(fen)以上,總分(fen)(fen)達200分(fen)(fen)以上者(zhe)。

2級:中級1 以(yi)接(jie)受了200小時(shi)韓國語的(de)學習,具有相當(dang)水準的(de)學習者為對象,使他們在(zai)韓國能夠進(jin)行一般的(de)日常生活。通(tong)過(guo)掌握擴大的(de)詞匯(hui)及(ji)語法,能夠活用,培養基本溝(gou)通(tong)思維的(de)能力(li)。各(ge)科(ke)成績在(zai)40分以(yi)上,全科(ke)平均在(zai)70分以(yi)上,總分達(da)280分以(yi)上者。

3級:中級2 以(yi)接(jie)(jie)受400小時韓國語(yu)的(de)學習(xi),具有相當水準的(de)學習(xi)者為對象(xiang),使他們能夠在(zai)韓國進行一般(ban)的(de)社會活動,接(jie)(jie)觸朝(chao)鮮民(min)族(zu)文化。通過豐(feng)富(fu)多彩的(de)口語(yu)學習(xi),達(da)到(dao)較自然的(de)表(biao)達(da)。各科成(cheng)績在(zai)40分(fen)以(yi)上(shang),全科平均在(zai)50分(fen)以(yi)上(shang),總分(fen)達(da)200分(fen)以(yi)上(shang)者。

4級(ji):中級(ji)3 以(yi)(yi)(yi)接受600小時韓國(guo)語(yu)的(de)學(xue)習(xi),具有相當水(shui)準的(de)學(xue)習(xi)者(zhe)為對(dui)象,使他(ta)們(men)能(neng)夠參(can)加(jia)豐富(fu)多彩的(de)社會活動(dong),體會朝鮮民(min)族的(de)文(wen)化。通(tong)過(guo)提高(gao)溝通(tong)全部思維的(de)能(neng)力,培養生活及(ji)職業活動(dong)所須的(de)語(yu)言能(neng)力。各(ge)科成績(ji)在40分以(yi)(yi)(yi)上(shang),全科平均在70分以(yi)(yi)(yi)上(shang),總分達280分以(yi)(yi)(yi)上(shang)者(zhe)。

5級:高級1 以接受(shou)800小(xiao)時韓國語(yu)(yu)的(de)學習,具(ju)有(you)相(xiang)當水準的(de)學習者為對象(xiang),使他們在(zai)日常(chang)生活中幾乎無語(yu)(yu)言障礙,能夠理(li)解報紙、電視、收音機大概的(de)內容(rong),能夠進(jin)行(xing)簡單的(de)業務(wu),可以參加(jia)自己(ji)關心的(de)主題討(tao)論。各科(ke)(ke)成績(ji)在(zai)40分(fen)(fen)以上,全(quan)科(ke)(ke)平均在(zai)50分(fen)(fen)以上,總分(fen)(fen)達200分(fen)(fen)以上者。

6級:高級2 以(yi)接受1000小時(shi)韓(han)國語(yu)的學習(xi),具有相(xiang)當水準的學習(xi)者(zhe)為對象,使(shi)他們流暢(chang)地表達(da)生活中所(suo)需要的韓(han)語(yu),可以(yi)充分(fen)地理解報紙(zhi)、雜(za)志、電視、收(shou)音機等時(shi)事內(nei)容(rong),就(jiu)議(yi)論、討論等議(yi)題,能(neng)夠正確地、流暢(chang)地發表自己的意(yi)見(jian)。各(ge)科成(cheng)績在(zai)40分(fen)以(yi)上,全科平均在(zai)70分(fen)以(yi)上,總(zong)分(fen)達(da)280分(fen)以(yi)上者(zhe)。

考試相關

每年(nian)的四月(yue)和(he)(he)九月(yue)在全國各地(di)的考(kao)(kao)(kao)點同(tong)(tong)時(shi)舉行(xing)考(kao)(kao)(kao)試。上午考(kao)(kao)(kao)初(chu)級(ji)和(he)(he)高(gao)級(ji),下午考(kao)(kao)(kao)中級(ji)(考(kao)(kao)(kao)生即可(ke)報(bao)名參加(jia)上午的考(kao)(kao)(kao)試,也可(ke)同(tong)(tong)時(shi)報(bao)名參加(jia)下午的考(kao)(kao)(kao)試)。

韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)語(yu)(yu)(朝(chao)鮮語(yu)(yu))主要是韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)及朝(chao)鮮使(shi)用的官方語(yu)(yu)言。使(shi)用韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)語(yu)(yu)的人(ren)(ren)包(bao)括南北韓(han)(han)(han)七千多萬(wan)名和(he)海(hai)外五百六十萬(wan)人(ren)(ren)口,韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)語(yu)(yu)(朝(chao)鮮語(yu)(yu))的國(guo)(guo)際影響(xiang)力在(zai)世界排第十三位。美國(guo)(guo)和(he)日(ri)本,等許(xu)多國(guo)(guo)家的大學(xue)(xue)都教韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)語(yu)(yu)(朝(chao)鮮語(yu)(yu)),并且美國(guo)(guo)和(he)日(ri)本及澳(ao)大利(li)亞等國(guo)(guo)家還選(xuan)定韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)語(yu)(yu)作為(wei)大學(xue)(xue)入學(xue)(xue)考(kao)試中可(ke)以選(xuan)擇的一(yi)門外國(guo)(guo)語(yu)(yu)。由于在(zai)國(guo)(guo)際社會上(shang)韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)的政治,經濟的位置正逐漸提高(gao),因此學(xue)(xue)習(xi)韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)語(yu)(yu)的人(ren)(ren)數(shu)逐漸增長(chang)。

本百(bai)科詞條由網站注冊用戶【 CN103940 】編輯上傳提供(gong),當(dang)前頁面所展示的詞條介紹涉及宣傳內(nei)容屬于注(zhu)冊用(yong)戶個人編輯行為,網站(zhan)(zhan)不完全保證(zheng)內(nei)容信息(xi)的準確性、真實性,也不代表本站(zhan)(zhan)立場。
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可點擊注冊>>,感謝您的理解及支持!
發表評論
最新評論
暫無評論
相關知識文章
繞口令100首 經典繞口令盤點 最難的普通話繞口令
繞口令是一種民間傳統的語言游戲,一般是將若干雙聲、疊韻詞或發音相同、相近的語、詞有意集中在一起,組成簡單、有趣的語韻,要求快速念出,對于需要練習普通話的朋友來說,說繞口令是非常好的鍛煉,Maigoo小編就為大家整理了繞口令100首,一起來試著讀一讀吧。
搞笑歇后語大全100個 一秒笑噴的歇后語 幽默有趣的歇后語
歇后語由前后兩部分組成:前一部分起“引子”作用,像謎面,后一部分起“后襯”的作用,像謎底,十分自然貼切,一些搞笑風格的歇后語總是能讓人會心一笑,把對話變的幽默,本文就為大家帶來了搞笑歇后語大全100個,你知道幾個呢?
100句懟死人的歇后語 拐彎罵人的歇后語 歇后語罵人大全
歇后語反映了華夏民族特有的風俗傳統和民族文化,品味生活,明曉哲理,提升智慧,一般寓意深刻,短短一句凝聚很多智慧,而一些陰陽怪氣的罵人歇后語更是在日常生活中非常受歡迎,本文就為大家帶來了100句懟死人的歇后語,一起來學習下吧。
常用歇后語大全100個 生活常見歇后語精選 實用歇后語100條
歇后語在一定的語言環境中,通常說出前半截,“歇”去后半截,就可以領會和猜想出它的本意,所以就稱為歇后語,一些常用的歇后語更是早就滲透在我們的日常生活交流中,本文就為大家帶來了常用歇后語大全100個,你知道的常見的歇后語有哪些呢?
謎語大全及答案100個 100個簡單的謎語 猜謎語問題及答案
謎格產生于明代,當時,由于燈謎的不斷發展,通常使用的制謎方法已遠遠不能滿足人們的需求,于是人們創造出各種各樣的迷格,借助它們來制作謎語,發展到現在,謎語已經形成了各種類型,其中一些兒童謎語更是兼具益智作用和趣味性,Maigoo小編就為大家帶來了謎語大全及答案100個,一起來猜猜吧。
世界十大最容易學的語言 世界上最好學的語言排行榜
很多人都對語言的學習充滿興趣,那相對來說哪些語言更容易上手呢?Maigoo小編就為大家帶來了世界十大最容易學的語言,包括世界語、英語、弗里西語、西班牙語、意大利語、瑞典語、葡萄牙語、南非語等,我們可以從本文中了解到一些相關的語言知識,來看看好學的外語還有哪些吧。
動物趣味謎語100個 關于動物的謎語 猜動物謎語大全及答案
謎語是中國古代勞動人民集體智慧創造的文化產物,歷經數千年的演變、發展、完善才形成現今的體系格局,而對于小孩子老說,謎語更是開發腦力的好助手,一些有趣的動物謎語更是大受歡迎,本文就為大家帶來了動物趣味謎語100個,一起來看看吧。
數學趣味謎語100個 與數學有關的謎語 數字謎語大全及答案
謎語主要指暗射事物或文字等供人猜測的隱語,也可引申為蘊含奧秘的事物,謎語源自中國古代民間,歷經數千年的演變和發展,而和數學的結合,更是使枯燥變得有趣,本文就為大家帶來了數學趣味謎語100個,一起來看看吧。
字謎大全及答案100個 猜字謎語大全及答案 有趣的漢字謎語
猜字謎是漢字特有的一種語言文化游戲,主要根據漢字筆畫繁復、偏旁相對獨立,結構組合多變的特點,運用離合、增損、象形、會意等多種方式創造設制,顯得既有趣味,又有知識內涵,Maigoo小編就為大家整理了字謎大全及答案100個,朋友們一起來猜猜吧。
世界十大最好聽的語言 世界上發音最好聽的語言 最好聽的語言排名
語言是每個民族最重要的特征之一,隨著時代的發展,產生了不同程度的影響。在各領域交際頻繁的今天,許多語種愈發表現出了自身的獨特性和價值。下面Maigoo小編帶領大家看看全世界發音最好聽的語言有哪些,日語、意大利語、西班牙語、法語、英語、阿拉伯語、俄語、漢語等世界上公認最好聽的語言有什么特點。
安徽人方言口頭禪 安徽地方話大盤點 你都聽的懂嗎
安徽方言是由安徽省內各種不同的方言組成,有官話區和非官話區之分。身在異鄉的你是否會因為聽到一句家鄉話而倍感溫暖呢?“搞哼個”各位大大知道這是哪兒的方言嗎?在座的安徽小伙伴們聽到時可能已經捂著嘴巴在笑了吧,今天小編為大家盤點了安徽人方言口頭禪,其中包括我滴乖來、胡吊扯、搞哼個、歇吧、馬就到、再瞇一會、真得味、能豆子等等地方話,你都聽的懂嗎?
世界十大最多人使用的語言 最多人使用的語言排行 哪門語言用的人最多
聯合國教科文組織《語言活力與語言瀕危》報告顯示,全球已知的語言約有7000余種,其中只有4%得到廣泛使用,90%在本世紀末可能面臨消亡問題。縱觀全球,如今世界上最多人使用的語言,分別是漢語、英語、西班牙語、印地語、阿拉伯語、馬來語、法語等。在買購網編輯看來,這些人類使用最多的語言是地球文明史上的重要成果,代表著不同民族的思想、文化、歷史。
世界十大熱門小語種 最受歡迎的小語種排名 小語種學什么比較好
小語種學習對很多人來說不僅是為了擇業考慮,更多的是出于自身的興趣愛好,據說世界上存在5000多種言語,但在選擇學習小語種時總會有一些出于現實的考慮,你覺得小語種學什么比較好呢?maigoo小編為大家帶來了世界十大熱門小語種,其中包括:西班牙語、葡萄牙語、法語、德語、意大利語等等,你對哪種語言最感興趣呢?
世界影響力最大的十種語言 全球語言影響力排行榜
最有影響力的語言是什么?世界上查明的有5651種語言,其中有1400多種還沒有被人們承認是獨立的語言,或者是正在衰亡的語言,語言的影響力在當今則尤為被看重,本文就為大家帶來了世界影響力最大的十種語言,包括:英語、漢語、法語、俄語等等,這份全球語言影響力排行榜中你會幾種呢?
中國十大方言排行榜 漢語七大方言有哪些 這些地方話你知道幾種
中國地域廣闊,漢語與少數民族語的方言眾多,比較復雜。知道中國方言有哪些嗎?漢語七大方言包括哪些呢?本文盤點了中國十大方言排行榜,分別包括官話方言、吳方言、閩方言、湘方言、客家方言、贛方言、粵方言、晉語、徽州方言等,這些地方話你知道幾種呢?下面請看詳細介紹。
100個簡單的謎語水果 關于水果的謎語 猜水果謎語大全及答案
水果謎語屬于事物謎,謎底大都是一些我們生活中常見常用的“事”和“物”,常常采用朗朗上口的民謠或者短詩歌的形式,可以鍛煉孩子的聯想能力并且記住常見的水果名稱,本文就為大家帶來了100個簡單的謎語水果,一起來猜猜吧。
全球十大最難學語言 什么語言最難 漢語是最難的嗎?
語言作為一種溝通交流必備的工具,是日常生活中必不可少的。如果你覺得英語很難,那希臘語、阿拉伯語、冰島語、日語、芬蘭語等這些語言你肯定沒有接觸過。小編這就給你介紹一下全球最難十大語言。
中國十大最難懂方言排名 全國最難聽懂的地方話 最難聽的方言
我國人口較多,各個地方的方言更多,北方的方言大多和普通話類似,而南方的方言很多甚至有自己的一套語言系統,你覺得中國最難懂的方言是什么話呢?Maigoo小編就為大家帶來了 中國十大最難懂方言排名,如:海南話、福州話、溫州話、客家話、莆田話、江山話、雷州話等,一起來看看吧。
【語言語種】世界通用語言_最難的語言_中國十大方言_地方方言特色
語言表達是人與人溝通的基本方式,是融入社會的最基礎的技能,但由于多方面的原因,語言在社會生活中表現卻大相徑庭,不同國家甚至不同省、市之間都有各自的通用語言和方言。每個地方的方言都是代表當地的一種文化傳承,承載了很多文化底蘊。下面MAIGOO網編就來盤點一下世界通用語言。最難懂語言、中國方言和國內各地方言特色,感興趣就一起來了解一下吧!
小學生常用歇后語100個 小學生必背歇后語 小學生歇后語大全及答案
歇后語是漢語的一種特殊語言形式,是一種短小、風趣、形象的語句,以其獨特的表現力,給人以深思和啟迪,千古流傳,在我們的日常對話中,歇后語的使用可以使我們的語言更加生動形象,本文就為大家帶來了小學生常用歇后語100個,快收藏起來吧。