韓國語(朝鮮語)語言屬系一(yi)般(ban)劃歸為(wei)語系未(wei)定的(de)孤立語言。
“韓(han)國(guo)語”在中(zhong)華(hua)人民共和國(guo)和日本國(guo),語言學方面(mian)的(de)學術名稱為“朝鮮語”。但在中(zhong)國(guo)和日本民間中(zhong),也經常(chang)稱韓(han)國(guo)語(かんこくご)或韓(han)語。
有其他方式查詢表(biao)示,無論在大陸、中國(guo)香港、中國(guo)臺灣和中國(guo)澳門(men)、還是海外,“韓語(韓國(guo)語)”稱呼的實際使用頻率(lv)已經超過“朝鮮語”稱呼。
韓(han)國語(yu)的(de)詞(ci)匯分為固有(you)(you)詞(ci),漢(han)字詞(ci)和(he)外(wai)來語(yu)借(jie)詞(ci)。首(shou)(shou)爾(er)音(yin)和(he)平(ping)(ping)壤(rang)音(yin)以前是同(tong)一(yi)種語(yu)言的(de)兩個方言,但由于南韓(han)與北朝鮮交流的(de)中(zhong)斷,加上(shang)兩國政治體制(zhi)情況(kuang)不同(tong),現代首(shou)(shou)爾(er)音(yin)中(zhong)極大量新詞(ci),特別是美國為主的(de)西式外(wai)來詞(ci)在現代平(ping)(ping)壤(rang)音(yin)中(zhong)是沒有(you)(you)的(de)或寫(xie)法(fa)不同(tong)。除(chu)了(le)新詞(ci),首(shou)(shou)爾(er)方言和(he)平(ping)(ping)壤(rang)方言僅僅是語(yu)音(yin)上(shang)的(de)區別,因此雙方交流上(shang)沒有(you)(you)嚴重的(de)障礙,彼(bi)此能(neng)夠明(ming)白(bai)并合理(li)表達(da)話語(yu)含義。實(shi)際所學的(de)語(yu)法(fa)、習慣詞(ci)匯等,則多以首(shou)(shou)爾(er)標準音(yin)為準。
據韓國官(guan)方(fang)2014年以(yi)(yi)脫北(bei)(bei)居(ju)民(min)為(wei)對(dui)象進行的(de)(de)問卷調查結果顯示,40%以(yi)(yi)上的(de)(de)應答者(zhe)表示在溝(gou)通時(shi)因聽不(bu)懂外來語(yu)而遭(zao)遇困難(nan)。事實(shi)上,目前南(nan)北(bei)(bei)韓使用(yong)的(de)(de)日常用(yong)語(yu)約34%不(bu)同(tong),專用(yong)詞匯等(deng)術(shu)語(yu)有64%不(bu)同(tong)。因此,南(nan)北(bei)(bei)韓為(wei)消除(chu)日趨嚴重的(de)(de)語(yu)言障礙而從2005年開(kai)始共同(tong)編撰名為(wei)《民(min)族語(yu)大(da)辭典》的(de)(de)統合國語(yu)辭典。
一般認(ren)為是在(zai)公元(yuan)6-9世(shi)(shi)紀(ji)左右高麗語開始大量(liang)使用(yong)漢(han)字標記(ji)(之前無法(fa)記(ji)錄語言),由(you)于長期和中(zhong)國(guo)文化的接觸(chu),漢(han)字長期為朝(chao)鮮民族唯(wei)一官方文字。直到20世(shi)(shi)紀(ji)初(chu)朝(chao)鮮諺文才開始在(zai)朝(chao)鮮王國(guo)的官方民間大量(liang)使用(yong)。
由(you)于漢字(zi)是為(wei)標(biao)記(ji)(ji)漢語而(er)創造的(de)文字(zi)體系,要標(biao)記(ji)(ji)和漢語完全(quan)不同的(de)朝鮮語。因(yin)此從(cong)6世紀開始就不斷有人(ren)嘗試(shi)用漢字(zi)來(lai)標(biao)記(ji)(ji)韓語。
最后發現用兩種方法(fa)來(lai)標記。
一種方法是(shi)放棄(qi)漢字的表(biao)(biao)意(yi)功能(neng),使用(yong)漢字的表(biao)(biao)音功能(neng)。比如借(jie)用(yong)"古"字,不管字的本身意(yi)義,來標記韓(han)語(yu)發音"?"。
第二(er)種方(fang)法是(shi)放棄(qi)漢字(zi)(zi)的表(biao)(biao)(biao)音功能,只使用漢字(zi)(zi)的表(biao)(biao)(biao)意功能,借用漢字(zi)(zi)的表(biao)(biao)(biao)意特點來書寫(xie)韓(han)語單詞(ci)。如在新羅時代,使用"水(shui)"字(zi)(zi)來表(biao)(biao)(biao)示韓(han)語單詞(ci)"?"。同樣用該(gai)方(fang)法可(ke)標記人名和地名。
用漢字標記(ji)(ji)韓文(wen)的研究工作努力沒有(you)停下來(lai),最(zui)重要的一種方(fang)法(fa)(fa)就是誓記(ji)(ji)體(ti)(ti)表(biao)記(ji)(ji)法(fa)(fa)和吏(li)讀(du),鄉札。誓記(ji)(ji)體(ti)(ti)表(biao)記(ji)(ji)法(fa)(fa)是把漢字的排列結合(he)到新羅語的語順(shun)。吏(li)讀(du)則(ze)是對誓記(ji)(ji)體(ti)(ti)表(biao)記(ji)(ji)法(fa)(fa)進行語法(fa)(fa)補充,讓文(wen)脈(mo)更加清楚(chu)。推測吏(li)讀(du)大約在公(gong)元7世(shi)紀左右(you)形成完(wan)整的體(ti)(ti)系,從高麗開始,朝鮮民族一直使(shi)用到19世(shi)紀末(mo)。但(dan)是吏(li)讀(du)主要是吏(li)胥專用的特殊書(shu)面語,還用于漢文(wen)書(shu)籍的翻譯(yi)。
朝鮮王(wang)國(guo)的世宗(zong)(zong)大(da)王(wang)于1443年(世宗(zong)(zong)25年)12月創(chuang)建(jian)訓民正音(即(ji)朝鮮諺文),在全國(guo)廣泛發(fa)布(bu)是(shi)1446年(世宗(zong)(zong)28年),在標記韓語方面有著獨創(chuang)性(xing)和(he)科學性(xing)。
字(zi)(zi)母(mu)和音(yin)素上(shang)有著很強(qiang)的(de)關聯性。如字(zi)(zi)母(mu)“?”表示舌(she)頭接觸口腔(qiang)上(shang)壁。字(zi)(zi)母(mu)“?"和字(zi)(zi)母(mu)”?“都是(shi)舌(she)音(yin),但(dan)發(fa)音(yin)更強(qiang),所以在”?“上(shang)面加(jia)畫構成字(zi)(zi)母(mu)“?"。其他字(zi)(zi)母(mu)‘? .?’, ‘? .? .?’, ‘? .?’, ‘? .? .?’ 也是(shi)根(gen)據這樣的(de)語音(yin)原理創制。
雖然朝(chao)鮮(xian)王朝(chao)創建了自己的(de)文字(zi)系統(tong),但是(shi)在朝(chao)鮮(xian)王朝(chao)的(de)統(tong)治階層兩班中仍然偏好使用(yong)漢字(zi)。訓民(min)正(zheng)音的(de)表音字(zi)母系統(tong)一直到20世紀才開始(shi)大量使用(yong)。
李祹認為(wei)對(dui)以(yi)后韓(han)民(min)族的(de)(de)發(fa)展,甚(shen)至(zhi)對(dui)其后代都會(hui)極大的(de)(de)影響,所以(yi)他決定一(yi)定要為(wei)自(zi)己的(de)(de)民(min)族創造一(yi)種(zhong)簡單易(yi)學的(de)(de)拼(pin)音文字(zi)。
“國之(zhi)語(yu)音,異乎(hu)中國,與文字不相(xiang)流通。故愚(yu)民有所欲言(yan)而終不得伸(shen)其情者多矣。予為此憫然(ran),新制二十八字,欲使人人易習,便于(yu)日用(yong)矣。”
訓民正音中(zhong)的元(yuan)音則是按照天地人的原理來(lai)創造(zao)的:
天? 天圓
地? 地平
人? 人直
將韓(han)語(yu)作(zuo)為(wei)一門外(wai)語(yu)來學習的學生(sheng)來講,只要能夠掌握好(hao)語(yu)言,就可(ke)以(yi)同韓(han)國人很順暢(chang)地(di)交(jiao)流。誠然(ran),語(yu)言的正確使用很重(zhong)要,但在交(jiao)際中如何使用語(yu)言從(cong)而產生(sheng)最佳表(biao)達效(xiao)果(guo)則(ze)更為(wei)重(zhong)要。比如:將“不這(zhe)樣(yang)做不行(xing)。”改為(wei)“這(zhe)樣(yang)做試試吧。”或者“這(zhe)樣(yang)做不更好(hao)嗎?”。這(zhe)樣(yang)表(biao)達,話者體察到了聽者的感(gan)受,會產生(sheng)更好(hao)的效(xiao)果(guo),是具(ju)備(bei)良好(hao)禮儀的表(biao)現。所(suo)以(yi),對于語(yu)言內(nei)部構造的講授(shou)固(gu)然(ran)重(zhong)要,同時對于如何使用語(yu)言從(cong)而達到最佳表(biao)達效(xiao)果(guo)的教授(shou)及語(yu)文(wen)外(wai)的豐(feng)富(fu)內(nei)容也不可(ke)忽視(shi)。
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
下面(mian)的(de)(de)字(zi)(zi)母(mu)(mu)是豎立類(lei),上面(mian)的(de)(de)字(zi)(zi)母(mu)(mu)是躺(tang)臥類(lei),最下面(mian)的(de)(de)字(zi)(zi)母(mu)(mu)是復合類(lei)。元音(yin)字(zi)(zi)母(mu)(mu)所屬的(de)(de)類(lei)別對(dui)組字(zi)(zi)時(shi)候(hou)選用何種規則有著很大的(de)(de)關系。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
組合一(yi):ɑ? jɑj? ? ?j? j?u wɑw? ? j? u w? w?wi ju ??j i
組合二:?ɑ???????ɑ?????????i ?u
無送氣:
p p?p?
t t?t?
t?t??t??(朝鮮為ts ts?ts?)
k k?k?
b b?b?
d d?d?
d?d??d??(朝(chao)鮮為dz dz?dz?)
ɡɡ?ɡ?
s s?s?
有送氣:
p?p??p??
t?t??t??
t??t???t???(朝鮮為ts?ts??ts??)
k?k??k??
s?s??s??
其他
l l?l?
m m?m?
n n?n?
? ?? ??
x x?x?(?????)
半元音
j
w
元音
ɑ
?
?
i
?
?
?
u
?
? ? ? ? ......
一(yi)(yi)個元音(yin)可以構成(cheng)一(yi)(yi)個音(yin)節,這時位于首音(yin)的(de)“?”只是一(yi)(yi)個形式(shi)上的(de)輔音(yin),是一(yi)(yi)種(zhong)使字形看起(qi)來整齊、美觀的(de)符號,沒(mei)有實際(ji)音(yin)值(zhi),不發音(yin)。
? ? ? ?......
輔(fu)音(yin)不(bu)能(neng)單(dan)獨構(gou)成一個(ge)音(yin)節(jie),它(ta)必須(xu)與元音(yin)結合才能(neng)構(gou)成音(yin)節(jie),拼(pin)寫時輔(fu)音(yin)字母可以(yi)位于元音(yin)字母的左側或上方(fang)。
? ? ? ? ......
輔音(yin)(yin)“?”位于首音(yin)(yin)時不發(fa)音(yin)(yin)(只是用(yong)來當裝(zhuang)飾),位于尾音(yin)(yin)作收音(yin)(yin)時發(fa)音(yin)(yin),有實際音(yin)(yin)值(zhi)。
? ? ? ? ......
輔音(yin)(yin)既可(ke)(ke)以(yi)位(wei)于元音(yin)(yin)之(zhi)前作(zuo)首(shou)音(yin)(yin),也可(ke)(ke)以(yi)位(wei)于元音(yin)(yin)之(zhi)后作(zuo)尾(wei)音(yin)(yin),此時的輔音(yin)(yin)叫(jiao)收(shou)音(yin)(yin)。輔音(yin)(yin)中“? ? ? ”只能作(zuo)首(shou)音(yin)(yin),不能做尾(wei)音(yin)(yin)。
①單音節(jie)詞,如(ru):?(山)、 ??(五)、 ??(牙齒)
②雙音節詞(ci),如: ??(黃(huang)瓜)、 ??(姐姐)、??(韓文(wen)) 、??(弟弟)
③多音節詞,如:???(爸爸)、 ????(電視(shi))
月份單詞,如(ru):??(一月), ??(二月), ??(三(san)月), ??(四月), ??(五月), ??(六月), ??(七月), ??(八月), ??(九月), ??(十月), ???(十一月), ???(十二月),格式為M'?'等(deng)于MMMM.
數字為(wei)yug和sip,月份(fen)為(wei)yu-wol和si-wol,如(ru):??/??。
星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)單詞,???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)日), ???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)一), ???,(星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)二) ???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)三(san)), ???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)四(si)), ???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)五), ???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)六),大(da)韓民國一周的(de)一天(tian)為星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)日,朝鮮和中國吉(ji)林(lin)延邊一周的(de)一天(tian)為星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)一,格式為ddd'??'.
①復合詞(ci),如:???(韓(han)國語)、????(有趣)
②派生(sheng)詞(ci),如:???(大(da)兒子(zi))、???(老師)
韓語的詞(ci)(ci)(ci)(ci)匯,從其(qi)意(yi)義(yi)、形態和在句子中的位置、作(zuo)用大致可分為(wei)名(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)、代詞(ci)(ci)(ci)(ci)(代名(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci))、數詞(ci)(ci)(ci)(ci)、冠(guan)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(冠(guan)形詞(ci)(ci)(ci)(ci))、副詞(ci)(ci)(ci)(ci)、感嘆(tan)詞(ci)(ci)(ci)(ci)、助詞(ci)(ci)(ci)(ci)、動詞(ci)(ci)(ci)(ci)、形容詞(ci)(ci)(ci)(ci)9大類;
從其(qi)來(lai)源講,大致可(ke)分(fen)為固有(you)詞、漢字詞,外(wai)來(lai)詞,三大類。
韓語的詞匯普遍存(cun)在著(zhu)固有(you)詞和漢字詞的雙重系統。這些(xie)詞在具體(ti)使用時,有(you)些(xie)能(neng)夠互(hu)換,有(you)些(xie)則不能(neng)。
外來詞(ci)是指從別的(de)(de)(de)語言吸收來的(de)(de)(de)詞(ci),約占總(zong)詞(ci)匯(hui)量(liang)的(de)(de)(de)20%。隨著(zhu)科技的(de)(de)(de)發展及文(wen)化交流的(de)(de)(de)加(jia)深,外來詞(ci)所(suo)占的(de)(de)(de)比重(zhong)越來越大。
語法(fa)結構是主賓謂(SOV)結構。
例句
你的丈夫會讀或者(zhe)寫韓國(guo)語嗎?
Did your husband read or speak Korean?
(Can your husband read or speak Korean?)
??? ???? ??? ? ? ????
“?/?”與(yu)“?/? ”的區(qu)別
1.主(zhu)(zhu)格助詞(ci)“?/?”表示行動、狀態或性質的主(zhu)(zhu)體,構(gou)成句子的主(zhu)(zhu)語。添意助詞(ci)“?/?”也可以做主(zhu)(zhu)語,但重點在于敘述(shu)的主(zhu)(zhu)體。
2.主格助詞“?/?”傳遞的(de)(de)信(xin)息在于(yu)(yu)主語。添意助詞“?/?”傳遞的(de)(de)信(xin)息在于(yu)(yu)謂(wei)語。
3.“?/?”有強調對比的功能(neng),而“?/?”則沒有這種功能(neng)。
4.在包孕句(ju)中(zhong)“?/?”做小(xiao)主語(yu),“?/?”做大主語(yu)。
5.陳述對象是已知的用(yong)(yong)“?/?”。陳述對象是事先不(bu)知道臨時才發現用(yong)(yong)“?/?”。
現代韓語(yu)的(de)方言(yan)一般分為
① 平安道方言;
② 咸鏡道方言;
③ 全羅道方言;
④ 慶尚道方言;
⑤ 濟州道方言(已經基本(ben)絕跡);
⑥ 中部方言。
韓(han)國的通用語(yu)(yu)(yu)(yu)言是(shi)(shi)韓(han)國語(yu)(yu)(yu)(yu)(Korean;???),韓(han)國語(yu)(yu)(yu)(yu)屬世(shi)界(jie)主要語(yu)(yu)(yu)(yu)言。全世(shi)界(jie)講韓(han)國語(yu)(yu)(yu)(yu)的人有8000多萬,現(xian)代韓(han)語(yu)(yu)(yu)(yu)分六種方言:中(zhong)部、西北(bei)部、東北(bei)部、東南部、西南部和濟州(zhou)方言。除濟州(zhou)方言外(wai),其他的幾種方言比較接近,語(yu)(yu)(yu)(yu)音(yin)差別不(bu)是(shi)(shi)很大。
1936年韓(han)國(guo)將首都首爾(er)為(wei)(wei)中心的(de)中部方言(yan)定為(wei)(wei)現代標(biao)(biao)準韓(han)語(yu)的(de)基礎,語(yu)音(yin)以中部方言(yan)音(yin)為(wei)(wei)標(biao)(biao)準音(yin)。記錄語(yu)音(yin)的(de)韓(han)文,是1443年在(zai)朝鮮王(wang)(wang)國(guo)第四代國(guo)王(wang)(wang)世宗大王(wang)(wang)主持(chi)下創造的(de)以語(yu)音(yin)系統為(wei)(wei)基礎的(de)拼音(yin)文字。
傳(chuan)統上有(you)28個(ge)字(zi)(zi)(zi)母(mu)(mu),而(er)后(hou)逐(zhu)漸減少歸(gui)并了4個(ge)字(zi)(zi)(zi)母(mu)(mu)。到了現代,韓國拼(pin)音(yin)文字(zi)(zi)(zi)共有(you)24個(ge)字(zi)(zi)(zi)母(mu)(mu)。其中元(yuan)音(yin)有(you)10個(ge),輔音(yin)有(you)14個(ge)。
韓(han)語(yu)(yu)系(xi)屬則未(wei)定(ding)。韓(han)語(yu)(yu)是沒有聲調的(de)語(yu)(yu)言。盡(jin)管漢語(yu)(yu)和韓(han)語(yu)(yu)是屬于不同的(de)語(yu)(yu)系(xi)語(yu)(yu)言,但歷史(shi)上(shang)漢語(yu)(yu)對韓(han)語(yu)(yu)的(de)強烈(lie)影響下(xia),根據(ju)韓(han)國(guo)標準國(guo)語(yu)(yu)大詞(ci)典(dian),韓(han)語(yu)(yu)中包含(han)大量(約(yue)70%)的(de)漢語(yu)(yu)借詞(ci)。
下面(mian)我(wo)們(men)就對韓語(yu)和(he)漢語(yu)普通(tong)話(hua)的語(yu)音系統作(zuo)一個大概(gai)的對比(bi):
韓語元音:21個
單元音10個(圓括號內為文觀部2000年式羅馬字,方括號內為國際音標,下同)
?(a) ?(eo) ? (o) ?(u)
?(ae) ?(e) ?(eu) ?(i)
? (oe) ? (wi)
*?和?的(de)音(yin)值為[?]和[y],但在(zai)年輕人中有變成雙(shuang)元音(yin)的(de)傾向,分別為[we]和[wi]
雙元音11個
? (ya) ? (yeo) ? (yo) ? (yu) ? (yae) ? (ye)
? (wa) ? (wae) ? (weo) ? (we) ? (ui)
韓語輔音:19個
松音9個
? (g) ? (n) ? (d) ? (詞首r,詞尾l) ? (m)
? (b) ? (s) ? (詞(ci)首“無”,詞(ci)尾(wei)ng) ? (j)
緊音5個
? (kk) ? (tt) ? (pp) ? (ss) ? (jj)
送氣音5個
? (ch) ? (k) ? (t) ? (p) ?(h)
漢語普通話
單元音:10個
u[u] u[y] ê[?]a[a] o[o] e[?]i[i] -i(zh,ch,sh,r后)[??] -i(z,c,s后)[??] er[?]
復合元音:29個
ai[ai] ei[ei] ao[au] ou[ou]
ia[ia] ie[iε] ua [ua] uo[uo]
ue[yε] iao[iau] iou[iou] uai[uai]
uei[uei] an[an] en[?n] in[in]
ün[yn] ian[i?n] uan[uan] üan[y?n]
un[u?n] ang[a?] eng[??] ing[i?]
ong[??] iang[ia?] uang[ua?] ueng[u??]
iong[i??]
輔音:22個
b[p] p[p?] m[m] f[f]
d[t] t[t?] n[n] l[l]
g[k] k[k?] h[x]
j[t?] q[t??] x[?]
zh[??]ch[???]sh[??] r[?]
z[ts] c[ts?] s[s]
ng[?]
經過對比分(fen)析(xi),我們可以(yi)看到,漢語(yu)普通(tong)話和韓語(yu)在元音(yin)(yin)、輔(fu)音(yin)(yin)音(yin)(yin)素方面存(cun)在一些(xie)相同(tong)和不(bu)同(tong)的語(yu)音(yin)(yin)成分(fen)。
輔(fu)(fu)音(yin)相同點:韓(han)語輔(fu)(fu)音(yin)中和(he)漢語普通話輔(fu)(fu)音(yin)都(dou)存在以下音(yin)素(su)
[p]、[p?]、[m]、[t]、[t?]、[n]、[l]、[k]、[k?]、[ts]、[ts?]、[s]、[?]
輔(fu)音不同點:韓語中(zhong)沒有漢語普(pu)通話以(yi)下輔(fu)音
[f]、[tç]、[tç']、[ç]、[??] 、[???]、 [??]、 [?]
輔音(yin)相(xiang)似點:韓語中(zhong)喉音(yin)[h]與漢語普通(tong)話舌根音(yin)[x]發音(yin)部(bu)位雖(sui)然(ran)不同,但(dan)在語音(yin)聽感上(shang)較(jiao)相(xiang)似。此外一部(bu)分朝鮮族的人[ts]、[ts']、[s]發音(yin)習慣舌尖(jian)接觸上(shang)齒齦,發出的音(yin)介于平舌音(yin)和翹舌音(yin)之間。
韓(han)語合成(cheng)輔(fu)(fu)(fu)音(yin)?[?k]、?[?t]、?[?p]、?[?s]、?[?ts]發音(yin)部位(wei)分別和輔(fu)(fu)(fu)音(yin)?[k]、?[t]、?[p]、?[s]、?[ts?]相(xiang)同,但是前(qian)者屬于緊(jin)(jin)音(yin),發音(yin)時喉部緊(jin)(jin)張,聲門緊(jin)(jin)閉,氣流在喉腔(qiang)受阻(zu),然后沖出聲門。這5個輔(fu)(fu)(fu)音(yin)在漢語普通話發音(yin)中沒有對(dui)應的輔(fu)(fu)(fu)音(yin)。
此外,漢語普(pu)通話輔音(yin)系統中除了(le)n[n] ng[?]以外,元(yuan)音(yin)之后不跟其他輔音(yin),但是韓(han)語、中元(yuan)音(yin)之后有7種收音(yin)(輔音(yin))[k]、[t]、[p]、[n]、[l]、[m]、[?],與漢語語音(yin)相異。
元音(yin)(yin)(yin)相同(tong)點:韓語(yu)元音(yin)(yin)(yin)和(he)漢語(yu)普通(tong)話元音(yin)(yin)(yin)都存在以(yi)下音(yin)(yin)(yin)素
[e]、[«]、[a]
元音不同點:韓(han)語(yu)中沒有漢(han)語(yu)普通話以(yi)下元音:
[F]、[E]、[?]、[?]、[Ô]、[?]、[y]
漢語普通話中沒有[µ]、[o]、[Q]
值(zhi)得注意的是(shi)漢語(yu)普通話元音(yin)o[?]、u[y]因為發(fa)音(yin)部(bu)位(wei)靠近?[o]、?[iu]的發(fa)音(yin)部(bu)位(wei),語(yu)音(yin)在聽感(gan)上比較接近,o[?]和?[o]都是(shi)舌(she)根(gen)音(yin),但是(shi)o[?]開口較大,?[o開口較小。u[y]是(shi)撮(cuo)口音(yin),?[iu]是(shi)一個復合元音(yin),發(fa)音(yin)從舌(she)尖過渡(du)到舌(she)根(gen)。
此(ci)外,韓語(yu)沒有聲調,語(yu)音(yin)音(yin)高意識不強烈。
在朝鮮和韓國(guo)編寫(xie)的很多(duo)漢(han)語語音教(jiao)材里(li),通常用朝鮮諺文字母來給漢(han)語拼音注音,以(yi)便于(yu)學生認(ren)讀和記憶,注音如下:
漢語拼(pin)音聲(sheng)母--韓國語注音
b- ?? p-?? m-?? f-?? d-?? t-??
n-?? l-ute;]?? h[x] ?? j[tþ]??
q[t??] ?? x[?] ?? zh[??]? ch[???]?
sh [?]? r [?]? z[ts] ? c[ts?]?
s [s] ?
通過韓語(yu)標(biao)注漢語(yu)拼音的(de)認讀,我(wo)們可以看到斜(xie)體韓語(yu)聲母(mu)(mu)(mu)注音和漢語(yu)聲母(mu)(mu)(mu)實際發音存在一些出入,以下這些聲母(mu)(mu)(mu)就是朝鮮民族(zu)學習(xi)漢語(yu)聲母(mu)(mu)(mu)的(de)難點音:
f j q x zh ch sh r z c s
前八個(ge)聲母因為(wei)朝鮮(xian)語(yu)中(zhong)沒有(you),所以朝鮮(xian)族學生較難掌(zhang)握,而后三個(ge)聲母,朝鮮(xian)語(yu)輔音(yin)(yin)中(zhong)有(you)這三個(ge)音(yin)(yin)位,但是發(fa)(fa)音(yin)(yin)時,舌尖靠(kao)近上齒齦,與漢(han)語(yu)發(fa)(fa)音(yin)(yin)的平舌音(yin)(yin)不同。這三個(ge)聲母也是學生較難掌(zhang)握的音(yin)(yin)。
漢語拼音韻母--朝鮮語注音
a-?? o-?(?) e-?(?) i-? u-? u-??
er-? ai-?? ei-? ? ao-?? ou-?? ia-??
ie-?? ua-? uo-? ue-?? iao-?? iou-??
uai-?? uei-??an-? en-? in-? un-?
ian-?? uan-? uan-?? uen-? ang-? eng-?
ing-? ong-? iang-? uang-? ueng-? iong-?
æe[E]-無(wu)注(zhu)音 ?/[?]、[?]-該音位兩個變(bian)體無(wu)注(zhu)音
在朝(chao)鮮語給韓語韻母注(zhu)音(yin)中(zhong),以下這些音(yin)與漢(han)語韻母實際發音(yin)存在出入:
o-?(?) e-?(?) u-? u-??er-? Ao-?? ou-??iao-??
iou-??ian-?? uan-?? eng-?ueng-?
æe[E]-無注(zhu)音(yin) ?/[?]、[?]-該(gai)音(yin)位兩個變(bian)體無注(zhu)音(yin)
輔音
g [k]/[g]
kk [k]
n [n]
d [d]/[t]
tt [t]
l/r [l]/[?]
m [m]
b [p]/[b]
pp [p]
s/sh [s?]/[z?]/[?(?)]/[?(?)]
ss [s]/[?]?
“none”/-ng [?]/[-?]
j [t?]/[d?]
jj [t?]
ch [t??]
k [k?]
t [t?]
p [p?]
h [x]~[h]
元音
a [ɑ]
ae [?]
ya [jɑ]/[?ɑ]
yae [j?]/[??]
eo [?]
e [?]
yeo [j?]/[??]
ye [j?]/[??]
o [?]
wa [wɑ]/[?ɑ]
wae [w?]/[??]
oe [?]
yo [j?]/[??]
u [u]
weo [w?]/[??]
we [w?]/[??]
wi [wi]/[?i]
yu [ju]/[?u]
eu [?]
eui [?j]
i [i]
漢字(zi)詞是韓(han)(han)語的(de)(de)(de)(de)(de)漢語借(jie)詞詞匯。漢字(zi)詞的(de)(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)(de)大部分是從(cong)古代的(de)(de)(de)(de)(de)中(zhong)國(guo)輸入的(de)(de)(de)(de)(de),約占70%。一部分的(de)(de)(de)(de)(de)漢字(zi)詞是在韓(han)(han)國(guo)形成的(de)(de)(de)(de)(de),約占韓(han)(han)語中(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)漢字(zi)詞總(zong)數的(de)(de)(de)(de)(de)15%。同時(shi)(shi),許多(duo)的(de)(de)(de)(de)(de)科學技術用語,在日(ri)本明治(zhi)時(shi)(shi)期以后英語和(he)德語等的(de)(de)(de)(de)(de)歐洲語言(yan)使之對應在日(ri)本被創造(zao)的(de)(de)(de)(de)(de)漢字(zi)復合詞被輸入。
公(gong)元3世(shi)(shi)紀(ji)左右,漢字(zi)傳入朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian),但(dan)到(dao)六世(shi)(shi)紀(ji)開(kai)始才開(kai)始被(bei)人廣泛(fan)應用(yong),后來(lai)(lai)又采用(yong)漢字(zi)的(de)(de)(de)音(yin)(yin)(yin)(yin)和(he)意(yi)來(lai)(lai)記錄(lu)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu),即“吏(li)讀文(wen)(wen)”。但(dan)由(you)(you)于(yu)(yu)封建(jian)社會(hui)等(deng)級觀念的(de)(de)(de)影響。能(neng)夠學(xue)(xue)習和(he)使用(yong)漢字(zi)的(de)(de)(de)多是貴族階層,普通(tong)民(min)(min)(min)眾很難接(jie)觸到(dao)。而(er)且結合(he)漢字(zi)創制(zhi)的(de)(de)(de)“吏(li)讀”文(wen)(wen)有(you)些(xie)也不適(shi)(shi)合(he)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)語(yu)(yu)(yu)音(yin)(yin)(yin)(yin)系統和(he)語(yu)(yu)(yu)法(fa)結構(gou),因而(er)有(you)時(shi)很難準確地標記朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)。因此當時(shi)人們非(fei)常希望能(neng)有(you)一(yi)(yi)種(zhong)既適(shi)(shi)合(he)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)語(yu)(yu)(yu)音(yin)(yin)(yin)(yin)系統和(he)語(yu)(yu)(yu)法(fa)結構(gou)、又容(rong)易(yi)學(xue)(xue)會(hui)的(de)(de)(de)文(wen)(wen)字(zi)。從(cong)統治階級來(lai)(lai)看,為(wei)了(le)(le)便(bian)于(yu)(yu)老百(bai)姓(xing)貫徹自己(ji)的(de)(de)(de)統治政策,也有(you)必要發明一(yi)(yi)種(zhong)易(yi)于(yu)(yu)人民(min)(min)(min)掌握的(de)(de)(de)表(biao)音(yin)(yin)(yin)(yin)文(wen)(wen)字(zi)。就這樣在(zai)(zai)(zai)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)王朝(chao)(chao)(chao)(chao)第四(si)代國(guo)王世(shi)(shi)宗的(de)(de)(de)積極(ji)倡(chang)導下,由(you)(you)鄭麟(lin)趾、申叔舟、崔恒(heng)、成三問等(deng)一(yi)(yi)批學(xue)(xue)者,在(zai)(zai)(zai)多年(nian)研究朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)音(yin)(yin)(yin)(yin)韻和(he)一(yi)(yi)些(xie)外國(guo)文(wen)(wen)字(zi)的(de)(de)(de)基礎上(shang)(shang),于(yu)(yu)1443年(nian)創制(zhi)了(le)(le)由(you)(you)28個字(zi)母組(zu)成的(de)(de)(de)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)文(wen)(wen)字(zi)。這期間朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)學(xue)(xue)者曾幾(ji)十次(ci)前來(lai)(lai)進行(xing)關于(yu)(yu)音(yin)(yin)(yin)(yin)律學(xue)(xue)的(de)(de)(de)研究。1446年(nian)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)正(zheng)(zheng)式公(gong)布了(le)(le)創制(zhi)的(de)(de)(de)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)文(wen)(wen)字(zi),稱為(wei)“訓(xun)民(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)(yin)(yin)”,意(yi)思是教百(bai)姓(xing)以正(zheng)(zheng)確字(zi)音(yin)(yin)(yin)(yin)。新文(wen)(wen)字(zi)發明后,世(shi)(shi)宗大王提(ti)倡(chang)在(zai)(zai)(zai)公(gong)文(wen)(wen)和(he)個人書信中使用(yong)“訓(xun)民(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)(yin)(yin)”,并責(ze)令用(yong)“訓(xun)民(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)(yin)(yin)”創作《龍(long)飛(fei)御天歌(ge)》。他(ta)還將“訓(xun)民(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)(yin)(yin)”作為(wei)錄(lu)用(yong)官吏(li)的(de)(de)(de)科舉考試的(de)(de)(de)必考科目,并在(zai)(zai)(zai)錢(qian)幣上(shang)(shang)刻(ke)印了(le)(le)“訓(xun)民(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)(yin)(yin)”。“訓(xun)民(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)(yin)(yin)”的(de)(de)(de)創制(zhi)為(wei)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)書面語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)發展(zhan)以及朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)民(min)(min)(min)族文(wen)(wen)學(xue)(xue)的(de)(de)(de)發展(zhan)提(ti)供了(le)(le)良好條(tiao)件(jian)但(dan)在(zai)(zai)(zai)20世(shi)(shi)紀(ji)前卻沒有(you)被(bei)接(jie)受。
傳統的(de)朝鮮語(yu)詞(ci)匯包括(kuo)固(gu)(gu)有詞(ci)和外(wai)來詞(ci)兩大類。固(gu)(gu)有詞(ci)是指朝鮮語(yu)里原來就有的(de)本國詞(ci)。
1945年8月15日朝鮮半島(dao)人(ren)民(min)在(zai)成功擊(ji)敗(bai)日本帝國(guo)主義(yi)贏得光復后(hou),分(fen)裂為半島(dao)北(bei)方(fang)(fang)和(he)南方(fang)(fang),即朝鮮民(min)主主義(yi)人(ren)民(min)共和(he)國(guo)和(he)大韓民(min)國(guo)。為了去(qu)中國(guo)化和(he)適應民(min)族主義(yi)需求(qiu),南北(bei)雙(shuang)方(fang)(fang)在(zai)建立政權后(hou)分(fen)別對文字(zi)的(de)使用進行了改革(ge)。
正(zheng)如前(qian)面(mian)(mian)所(suo)(suo)提到的(de),漢(han)字對朝(chao)(chao)鮮(xian)(xian)半島影響很深,因此,即(ji)(ji)使(shi)在(zai)“訓民正(zheng)音(yin)”發明以后,漢(han)字仍在(zai)使(shi)用(yong)(yong)。朝(chao)(chao)鮮(xian)(xian)王朝(chao)(chao)宮廷文(wen)書(shu)的(de)書(shu)寫、歷(li)史典(dian)籍的(de)記錄等都有漢(han)字夾在(zai)其中(類似于日文(wen))。對此,朝(chao)(chao)鮮(xian)(xian)采取了(le)全面(mian)(mian)廢止漢(han)字的(de)改(gai)革措施,即(ji)(ji)所(suo)(suo)有文(wen)字書(shu)寫全部使(shi)用(yong)(yong)朝(chao)(chao)鮮(xian)(xian)字母,不再(zai)夾雜(za)漢(han)字。在(zai)詞匯上(shang),朝(chao)(chao)鮮(xian)(xian)也嚴格限制漢(han)字詞的(de)使(shi)用(yong)(yong),盡可(ke)能多地用(yong)(yong)朝(chao)(chao)鮮(xian)(xian)語固有詞匯創造新(xin)詞。
韓(han)國(guo)在1948年頒布了《韓(han)文(wen)專用(yong)法案》,禁止(zhi)公開(kai)使用(yong)漢(han)字。韓(han)國(guo)教科書中使用(yong)漢(han)字的(de)(de)政策也是廢除漢(han)字,如1968年的(de)(de)總(zong)統(tong)令曾(ceng)要求刪除中小學課(ke)本中的(de)(de)漢(han)字,1995年又將(jiang)其改為(wei)選修課(ke)程(cheng)。當下韓(han)國(guo)小學已經不再教育漢(han)字,漢(han)字也已經在韓(han)國(guo)的(de)(de)街頭巷尾看不見,在民族主義(yi)的(de)(de)思潮下,直韓(han)國(guo)政府(fu)還是禁止(zhi)漢(han)字的(de)(de)使用(yong),只用(yong)于標記為(wei)方便中國(guo)人旅游(you)入境(jing)的(de)(de)公路(lu)牌等(deng)。
韓國和朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)的廢除漢字,是在民(min)(min)族主義的思潮(chao)下而改變(bian)的,朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)民(min)(min)族認(ren)為(wei),漢字既(ji)難寫(xie),又難記,不利(li)于掃除文(wen)盲,而且(qie)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)民(min)(min)族應當(dang)和宗主國脫(tuo)離(li)關系(xi),使用自己(ji)的本民(min)(min)族文(wen)字,這樣才能將朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)文(wen)化發揚光大,并(bing)且(qie)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)語(yu)的朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)諺文(wen)在書寫(xie)上簡(jian)單省時,有利(li)于國民(min)(min)書寫(xie)和交流(liu)。
朝鮮(xian)(xian)語(yu)(yu):朝鮮(xian)(xian)和韓國(guo)兩個以朝鮮(xian)(xian)民族(zu)為主(zhu)體民族(zu)的朝鮮(xian)(xian)半島國(guo)家(jia)的官(guan)方語(yu)(yu)言,屬(shu)粘著型語(yu)(yu)言,朝鮮(xian)(xian)語(yu)(yu)語(yu)(yu)言屬(shu)系一般劃歸為語(yu)(yu)系未定(ding)的孤立語(yu)(yu)言。元(yuan)音(yin)和諧已日趨松弛,是一種殘存現象。輔音(yin)中(zhong)(zhong),塞(sai)音(yin)、塞(sai)擦音(yin)按松緊和氣流的性質(zhi)分(fen)為三(san)套,擦音(yin)有(you)松緊兩套。體詞有(you)數和格,謂詞有(you)態、尊稱、時、式(shi)和階稱(表示對話(hua)者之間長(chang)幼、親疏(shu)及身(shen)份關系)等語(yu)(yu)法范疇,用在詞干后面依次遞加粘附成分(fen)的辦法來表示。句子的基本語(yu)(yu)序是主(zhu)語(yu)(yu)--補(bu)語(yu)(yu)--謂語(yu)(yu)。詞匯(hui)中(zhong)(zhong)有(you)固定(ding)詞、漢字詞和外(wai)來語(yu)(yu)借詞三(san)部分(fen)。
(《辭海》縮印本,上海辭書出版社1989年版,2239頁)
中文 (含國際音標)
反悔之后(hou)開始要乘坐做(zuo)首爾地鐵!
為(wei)什么反悔以后開始(shi)有乘坐(zuo)首爾地鐵,是嗎?
要!。[?i??n?? tsɑi??? i?ɑu???]
中文聲調為? (55) ?? (?+?)/(35) ??? (?+??+??)/(214) ?? (?+?)(51)
韓語(yu) (含國際音標)
?? ? ? ?? ???? ?? ??????.
hoegae han hu seoul jihacheol-eul tagisijaghaessseubnida.
[x?g? xɑn xu s?ul t?ixɑt???l ?l t?ɑgi?id?ɑ??s?s?bnidɑ]
??? ? ? ?? ???? ???? .
dol-aon hu wae seoul jihacheol-e galkkayo? .
[d?l ɑ?n xu w? s?ul t?ixɑt???l ?kɑl’k?ɑj?]
?!
ja!
[d?ɑ].
韓語羅馬字對比
Hwaryeo [x?ɑ???]
Pyeonji [p???nd?i]
Gwangju [k?ɑ?d?u]
Kwangmyeongseong [k??ɑ?m???s???]
Gyeongju [k???d?u]
Mungyeong [mu?g???]
Jungbu Naeryuk Gosok Doro [t?u?bu n???uk g?s??k t???]
Byeongpungdo [p???p?u?d?]
Myeonje baegab [m??nd?? p?gɑb]
Lyubytinsky=[l?ub?t(?)insk?]
Nyanbo!=[n?ɑnb?]
Dyurtyuli=[d?urt?ul(?)i]/[t?urt??ul(?)i]
Tyulyachinsky=[t?ul?ɑt?(?)insk?]/[t??ul?ɑt?(?)insk?]
Hyeongsan=[x???s?ɑn]
Kyeong Jae-seok=[k???? d?? s??k]
韓語字母
????=[p?ɑ.t???.k??.j?]
??????=[p??ɑ.t?i.g?.??.s??k??]
???=[m?ɑ.?.d??k]
????=[t?ɑ.d??.??.b?]
???=[t??ɑ.t??i.u]
????=[l?ɑ.p?u.n?.p??]
???=[n?ɑ.s??.p??]
??? [k???.d?u]
???=[k??ɑ.x?.t?ɑ]
?????? [x?ɑ.d?.n?i?.gɑ.bi.k?]
????? [t??ɑ.n(?)i.b?.??.s??]
????? [t???ɑ.i.k??p.s??.k?i]
??? [??ɑ.k?i.?ɑ]
韓語的時間標記單(dan)詞(ci)列表
??=[u.d??n]
??=[u.xu]
??=[t??.n??k]
??=[s??.b??k]
???=[pɑl.g?l.l??k]
???=[x?.d?il.l??k]
???=[s??.b??k.n??k]
韓國國歌羅馬字轉寫
Latin:
Donghaemulgwa baektusani mareugo daltorok
haneunimi bouhasa urinira manse
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureun deu
baraseori bulbyeohameun uri gisang ilse
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi
balgeum dareum uri kaseum ilpyeondansimilse
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
ikisanggwa i mamuro chungseong eul dahayeo
goerouna jeugeouna nara saranghase
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
IPA:
t??x?mul?g?ɑ p?k'tus?ɑni mɑ??ɡ? tɑl't??r?k
xɑn?nimi p?uxɑs?ɑ u?inɑ?ɑ mɑns??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
nɑms?ɑn wi? t?? s??nɑmu t???l?gɑb?l tu??n t?t
pɑ?ɑms???i pul?b??nxɑm?n u?i kis?ɑ? ils??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
kɑ?l xɑn?l k??x?ɑl?xɑnd? n?pk? ku??m ?p??i
pɑl?g?m tɑ??m u?i kɑs??m il?p???ndɑn??imil?s??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
ikis?ɑ?g?ɑ i mɑmu?? t??u?s??? ?l tɑxɑj?
k???unɑ t??l?g?unɑ nɑ?ɑ s?ɑ?ɑ?xɑs??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
朝鮮國歌羅馬字和國際(ji)音標
Latin:
Ach'im?n pinnara i kangsan
?n'g?me chaw?ndo kad?khan
Samch'?lli ar?mdaun nae choguk
Panmanny?n oraen ry?ksa?
Ch'allanhan munhwaro charanan
S?lgiron inmin?i i y?nggwang
Momgwa mam ta pach'y? i Chos?n
Kiri patt?se
Paektusan kisang?l ta anko
K?llo?i ch?ngsin?n kitt?r?
Chilliro mungch'y?jin ?ksen tt?t
On segye aps? nagari
Sonn?n him nododo naemir?
Inmin?i tt?s?ro s?n nara
Han?psi puganghan?n i Chos?n
Kiri pinnaese
IPA:
ɑts?im?n pin?ɑrɑ i kɑ?s(?)ɑn
?nɡ?m? tsɑw?nd? kɑd?kxɑn
s(?)ɑmts??l?i ɑr?mdɑun n? ts?ɡuk
pɑnmɑn???n ?r?n r??ks(?)ɑ?
ts?ɑl?ɑnxɑn munx?ɑr? tsɑrɑnɑn
s(?)?ɡir?n inmin?j i j??ɡ?ɑ?
m?mɡ?ɑ mɑm tɑ pɑts??? i ts?s(?)?n
kiri pɑt??s(?)?
p?ktus(?)ɑn kisɑ??l tɑ ɑnk?
k?l???j ts???(?)in?n kit??r?
t?il?ir? mu?t????d?in ?ks(?)?n t??t
?n s(?)?ɡ?? ɑps(?)? nɑɡɑri
s(?)?n??n xim n?d?d? n?mir?
inmin?j t??s(?)?r? s(?)?n nɑrɑ
xɑn?p?(?)i puɡɑ?xɑn?n i t??s(?)?n
kiri pin??s(?)?
其他版本
syangdyeneun uri narareul doeososyeo
yeongwon mugungtolok
nala taepyeonghago inmineun anlakhaya
wigwon i syesang esdeolchiyeo
doklip jayu bugang eul ilsinke hapsosyeo
syangdyeneun uri narareul doeososyeo
IPA:
[s?ɑ?d??n?n uri nɑrɑr?l t?.?s??s??]
[j??.w?n muɡu?t??l?k]
[nɑlɑt??p????xɑɡ?inmin?n ɑnlɑkxɑjɑ]
[wiɡ??n.i s??s?ɑ?.?sd?lts?ij?]
[t?klip tsɑju puɡɑ?.?l ils?ink??xɑps??s??]
[s?ɑ?d??n?n uri nɑrɑr?l t?.?s??s??]
源自漢語詞匯
漢語
韓語
音源漢字
發音
信
??
便紙
pyeonji
紙巾
??
休紙
hyuji
禮物
??
獻物
seonmul
餐桌
??
食榻
siktak
支票
??
手票
supyo
名片
??
名銜
myeongham
律師
???
辯護師
byeonhosa
取締
??
休止
hyuji
學習
??
工夫
gongbu
韓國語發音規則
信、便紙 pyeonji [p???nd?i]
紙巾(jin)、休止(zhi)、休止(zhi) hyuji [x?ud?i]
禮物(wu)、獻物(wu) seonmul [s??nmul]
餐桌、食榻 sitak [??it?ɑk]
支票(piao)、手票(piao) supyo [s?up???]
名(ming)片(pian)、名(ming)銜 myeongham [m???xɑm]
學(xue)習、功(gong)夫 gongbu [k??bu]
韓(han)語中(zhong)有大量源自漢語的詞匯(hui),以上只是簡(jian)單列舉幾個以供參考。
同時列舉(ju)幾(ji)個日(ri)語和韓(han)國語均(jun)源(yuan)自漢字的(de)詞匯以供參考:
日語
漢語
源漢字
韓語
發音
合氣qi道
合氣道
合氣道
???
hamgido
組(zu)み立て (kumitate)
組裝
組立
??
chorip
大賣(mai)出(chu)し (ōuridashi)
大甩賣
大賣出
???
daemaechul
建物 (tatemono)
建筑
建物
??
geonmul
株式 (kabushiki)
股份
株式
??
jusik
手續き (tetsuzuki)
辦理
手續
??
susok
合(he)氣道 hamgido [xɑmgid?]
組(zu)裝、組(zu)立(li) chorip [t?(?)?rip]
大(da)甩(shuai)賣、大(da)賣出 daemachul [t?mɑt??ul]
建筑、建物 geonmul [k?nmul]
股(gu)份、柱式 jusik [t?u??ik]
辦理、手(shou)續 susok [s?us??k]
韓(han)國語文章通常是橫(heng)寫,也可(ke)以是豎寫。
1.標題(ti)和副題(ti)(??? ???)
標(biao)(biao)題(ti)寫在第二行(xing)(xing)(xing)的中心部。如果標(biao)(biao)題(ti)只有(you)二三個字時(shi),可加(jia)一定間隔。題(ti)目一般不(bu)加(jia)標(biao)(biao)點符號(hao)。標(biao)(biao)題(ti)較長需要(yao)寫兩(liang)行(xing)(xing)(xing)時(shi)。第一行(xing)(xing)(xing)稍靠左。若需要(yao)加(jia)副題(ti)時(shi),在本題(ti)的下一行(xing)(xing)(xing)寫,副題(ti)兩(liang)側加(jia)“一”符號(hao)。
2.隸(li)屬(shu)與姓名???(??)
隸(li)屬與姓名原則上在(zai)標題下(xia)空(kong)一行即第四行寫(xie)(xie)。但(dan)有時(shi)也可(ke)將(jiang)隸(li)屬寫(xie)(xie)在(zai)第四行靠右(you),最(zui)后一字空(kong)二、三格(ge)。姓名寫(xie)(xie)在(zai)第五行靠右(you),最(zui)后一字空(kong)兩格(ge)。考慮到視覺效果也可(ke)將(jiang)名字之間空(kong)一、二格(ge)。
3.正文(??)
(1)正文與名字之間空一(yi)格且一(yi)字一(yi)格。
(2)羅(luo)馬(ma)數(shu)字、羅(luo)馬(ma)字大(da)寫及表示日(ri)期的阿(a)拉伯(bo)數(shu)字和羅(luo)馬(ma)字小(xiao)寫各占(zhan)一(yi)個格(ge)。2個以上的阿(a)拉伯(bo)數(shu)字或羅(luo)馬(ma)字小(xiao)寫兩(liang)字占(zhan)一(yi)格(ge)。
(3)文章開始(shi)或(huo)段落變換(huan)時(shi)空(kong)一(yi)(yi)格。對(dui)話(hua)時(shi)也應(ying)(ying)空(kong)一(yi)(yi)格,且(qie)對(dui)話(hua)無(wu)論(lun)多短也應(ying)(ying)各占一(yi)(yi)行。項目名(ming)詞前也應(ying)(ying)空(kong)一(yi)(yi)格。
(4)書寫(xie)時在行的最后本應(ying)空一格而無(wu)空格時,可加(jia)隔寫(xie)符“v”,而下一行不空格。打(da)字時可不加(jia)“v”隔寫(xie)符。
(5)符號(hao)標點占(zhan)一(yi)格,疑問號(hao)及感嘆號(hao)之后(hou)(hou)空(kong)一(yi)格。“一(yi)”號(hao)占(zhan)兩(liang)格,書寫(xie)時在(zai)(zai)行的最后(hou)(hou)應有(you)標點時,可點在(zai)(zai)格外,絕對(dui)不可點到(dao)下一(yi)行。打字時可不在(zai)(zai)格外加(jia)標點。
1.寫文章一般用平語(yu)(yu)體,并(bing)用正(zheng)(zheng)式(shi)體。特(te)(te)別是議論文、說明文、新(xin)聞報道等是以(yi)一般讀者為對(dui)象,不需(xu)要(yao)對(dui)其表示特(te)(te)別尊敬,因此(ci)使用平語(yu)(yu)體的正(zheng)(zheng)式(shi)體,如疑問(wen)句的終結(jie)詞尾非正(zheng)(zheng)式(shi)平語(yu)(yu)體“-?”只能在口(kou)語(yu)(yu)中使用,文章中要(yao)用正(zheng)(zheng)式(shi)體“-??、-??、-??”。
2.在(zai)演說(shuo)(shuo)辭等口(kou)語體(ti)文章,說(shuo)(shuo)明書(shu),書(shu)信中可以用敬語體(ti)。涉及青少年的讀物一(yi)般用敬語體(ti)(“”???”或“???”)。
所謂商(shang)務(wu)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)(han)(han)是企事業單位的(de)(de)(de)(de)工作人員因對外交(jiao)往(wang)和(he)(he)工作需要(yao)而撰寫的(de)(de)(de)(de)各種文(wen)書(shu)。商(shang)務(wu)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)(han)(han)不(bu)僅可以(yi)明(ming)確地傳(chuan)達發(fa)問(wen)(wen)者(zhe)的(de)(de)(de)(de)意圖(tu);說明(ming)情況;避免出現(xian)不(bu)必要(yao)的(de)(de)(de)(de)糾(jiu)紛;可以(yi)作為以(yi)后的(de)(de)(de)(de)憑(ping)證和(he)(he)證據材料,對于保(bao)證和(he)(he)促進(jin)各種交(jiao)流和(he)(he)經貿活(huo)動的(de)(de)(de)(de)順利進(jin)行發(fa)揮重要(yao)的(de)(de)(de)(de)作用。對外交(jiao)往(wang)中,商(shang)務(wu)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)(han)(han)大致可分為社交(jiao)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)(han)(han)和(he)(he)經貿函(han)(han)(han)電兩(liang)大類。社交(jiao)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)(han)(han)主要(yao)有(問(wen)(wen)候信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、函(han)(han)(han)告(gao)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、祝賀信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、邀請信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、推薦信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、介紹信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin))等;經貿函(han)(han)(han)電則(ze)是圍(wei)繞經貿活(huo)動的(de)(de)(de)(de)各個環節撰寫的(de)(de)(de)(de)業務(wu)聯系信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)(han)(han),主要(yao)有(資信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)調查(cha)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、交(jiao)易提議(yi)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、詢盤(pan)、發(fa)盤(pan)、還(huan)盤(pan)、成交(jiao)、合同、船運(yun)、結算、投訴、道(dao)歉、索賠)等。
一般來說(shuo),規范(fan)的商務信函要求做到(dao)4C,即:
(1)正(zheng)確(correctness):確切無誤地闡述情況(kuang),問題和要(yao)求等,包括正(zheng)確使(shi)用(yong)業務術語(yu)(yu)和習慣表(biao)達(da),正(zheng)確使(shi)用(yong)標準的外語(yu)(yu)。不(bu)要(yao)使(shi)用(yong)似是而(er)非、模棱兩可的語(yu)(yu)言。
(2)清(qing)楚(clearness):表達的(de)意思要(yao)清(qing)楚明白,讓收信人一(yi)目了然(ran)。不能籠統(tong)含糊,似是而非,以致產生(sheng)曲(qu)解(jie)或誤(wu)解(jie)。經貿韓語寫(xie)作并不要(yao)求使(shi)用華麗優美的(de)詞句,你(ni)(ni)只要(yao)用簡單樸實的(de)語言(yan),精準的(de)表達自己(ji)的(de)意思,讓對(dui)方可以非常清(qing)楚地了解(jie)你(ni)(ni)想(xiang)說什(shen)么,這就可以了。
(3)簡潔(conciseness):是指要避免啰(luo)嗦(suo)重復(fu),文(wen)字簡明扼(e)要。
(4)禮貌(courtesy):是指語(yu)氣得體(ti),乎等(deng)友好(hao);要(yao)多(duo)站在對(dui)(dui)方的(de)立場上多(duo)為對(dui)(dui)方著想,盡(jin)量多(duo)考(kao)慮和(he)照顧到對(dui)(dui)方的(de)處境和(he)愿望;對(dui)(dui)對(dui)(dui)方的(de)正確做法和(he)積(ji)極反映(ying)要(yao)表示感謝(xie),涉(she)及不愉快(kuai)的(de)事件(jian)或(huo)者(zhe)要(yao)求(qiu)對(dui)(dui)方修改糾正時,要(yao)使用婉(wan)轉、誠懇(ken)、策略(lve)性(xing)的(de)語(yu)言,避(bi)免使用命令性(xing)、獨斷性(xing)的(de)語(yu)句和(he)語(yu)氣強烈令人不快(kuai)的(de)詞匯。
(1)措(cuo)辭(ci)要鄭重(zhong)(zhong)。鄭重(zhong)(zhong)正式的(de)措(cuo)辭(ci)能給(gei)人(ren)莊重(zhong)(zhong)、有誠意(yi)的(de)印象。
(2)采用約定俗(su)成的格式(shi)。
(3)重(zhong)點(dian)要突出。要把事情和意圖明確易懂地表達出來。
(4)要(yao)簡(jian)潔精(jing)煉。冗(rong)長(chang)的(de)文章讓人(ren)厭煩,應該盡量寫得(de)簡(jian)明一(yi)些,把要(yao)傳達(da)的(de)內容(rong)用(yong)精(jing)練的(de)語(yu)言表(biao)達(da)出來。為此,要(yao)構思好(hao)文章的(de)框架,然后簡(jian)要(yao)概(gai)括(kuo)地進行表(biao)達(da)。
2009年8月6日,沒有文(wen)字的印度尼西亞吉阿吉阿族在世(shi)(shi)界上第(di)一個將朝鮮(xian)諺文(wen)字母(mu)采用為正(zheng)式文(wen)字,并開始實施教育,朝鮮(xian)諺文(wen)世(shi)(shi)界化計劃終于(yu)開花結果。
擁有(you)6萬多人口(kou)的(de)吉阿吉阿族有(you)著自己獨(du)立的(de)語言,但因(yin)為(wei)沒有(you)文(wen)(wen)字,無法(fa)進(jin)行母語教育,因(yin)此正處在失去固(gu)有(you)語的(de)危機。得知這一(yi)情況的(de)訓民正音學(xue)會(hui)有(you)關負責人找到巴務市建(jian)議采用朝(chao)鮮(xian)諺文(wen)(wen)字母,從而(er)于(yu)2008年7月簽署了關于(yu)普及朝(chao)鮮(xian)諺文(wen)(wen)的(de)諒解備忘錄(MOU),并由(you)學(xue)會(hui)出面為(wei)阿吉阿族學(xue)生編撰并提供教科書。
訓民正(zheng)音學(xue)會和相關學(xue)界等6日稱(cheng),印(yin)度尼西(xi)亞蘇拉(la)維西(xi)省布通島(dao)(Buton) 巴務(wu)巴務(wu)(Bau Bau)將(jiang)朝鮮諺文字母確(que)定為標記該地(di)區土著語——吉(ji)阿吉(ji)阿語的正(zheng)式文字。
【韓國語(yu)能(neng)力考(kao)試(shi)(TOPIK)1-6級能(neng)力水平參考(kao)標準】
1級(ji):初級(ji) 以韓語(yu)從零開始(shi)者(zhe)為(wei)(wei)對(dui)象(xiang),使他們在韓國能夠(gou)(gou)進行基本的生活,作為(wei)(wei)培養能夠(gou)(gou)一(yi)般思(si)維能力的準(zhun)備階段(duan),使之熟悉基本詞匯、語(yu)法、發(fa)音、文章結構等(deng)。各(ge)科成(cheng)績在40分(fen)(fen)以上。全科平均(jun)在50分(fen)(fen)以上,總分(fen)(fen)達200分(fen)(fen)以上者(zhe)。
2級:中級1 以(yi)接(jie)受了200小時(shi)韓國語的(de)學習,具有相當(dang)水準的(de)學習者為對象,使他們在(zai)韓國能夠進(jin)行一般的(de)日常生活。通(tong)過(guo)掌握擴大的(de)詞匯(hui)及(ji)語法,能夠活用,培養基本溝(gou)通(tong)思維的(de)能力(li)。各(ge)科(ke)成績在(zai)40分以(yi)上,全科(ke)平均在(zai)70分以(yi)上,總分達(da)280分以(yi)上者。
3級:中級2 以(yi)接(jie)(jie)受400小時韓國語(yu)的(de)學習(xi),具有相當水準的(de)學習(xi)者為對象(xiang),使他們能夠在(zai)韓國進行一般(ban)的(de)社會活動,接(jie)(jie)觸朝(chao)鮮民(min)族(zu)文化。通過豐(feng)富(fu)多彩的(de)口語(yu)學習(xi),達(da)到(dao)較自然的(de)表(biao)達(da)。各科成(cheng)績在(zai)40分(fen)以(yi)上(shang),全科平均在(zai)50分(fen)以(yi)上(shang),總分(fen)達(da)200分(fen)以(yi)上(shang)者。
4級(ji):中級(ji)3 以(yi)(yi)(yi)接受600小時韓國(guo)語(yu)的(de)學(xue)習(xi),具有相當水(shui)準的(de)學(xue)習(xi)者(zhe)為對(dui)象,使他(ta)們(men)能(neng)夠參(can)加(jia)豐富(fu)多彩的(de)社會活動(dong),體會朝鮮民(min)族的(de)文(wen)化。通(tong)過(guo)提高(gao)溝通(tong)全部思維的(de)能(neng)力,培養生活及(ji)職業活動(dong)所須的(de)語(yu)言能(neng)力。各(ge)科成績(ji)在40分以(yi)(yi)(yi)上(shang),全科平均在70分以(yi)(yi)(yi)上(shang),總分達280分以(yi)(yi)(yi)上(shang)者(zhe)。
5級:高級1 以接受(shou)800小(xiao)時韓國語(yu)(yu)的(de)學習,具(ju)有(you)相(xiang)當水準的(de)學習者為對象(xiang),使他們在(zai)日常(chang)生活中幾乎無語(yu)(yu)言障礙,能夠理(li)解報紙、電視、收音機大概的(de)內容(rong),能夠進(jin)行(xing)簡單的(de)業務(wu),可以參加(jia)自己(ji)關心的(de)主題討(tao)論。各科(ke)(ke)成績(ji)在(zai)40分(fen)(fen)以上,全(quan)科(ke)(ke)平均在(zai)50分(fen)(fen)以上,總分(fen)(fen)達200分(fen)(fen)以上者。
6級:高級2 以(yi)接受1000小時(shi)韓(han)國語(yu)的學習(xi),具有相(xiang)當水準的學習(xi)者(zhe)為對象,使(shi)他們流暢(chang)地表達(da)生活中所(suo)需要的韓(han)語(yu),可以(yi)充分(fen)地理解報紙(zhi)、雜(za)志、電視、收(shou)音機等時(shi)事內(nei)容(rong),就(jiu)議(yi)論、討論等議(yi)題,能(neng)夠正確地、流暢(chang)地發表自己的意(yi)見(jian)。各(ge)科成(cheng)績在(zai)40分(fen)以(yi)上,全科平均在(zai)70分(fen)以(yi)上,總(zong)分(fen)達(da)280分(fen)以(yi)上者(zhe)。
每年(nian)的四月(yue)和(he)(he)九月(yue)在全國各地(di)的考(kao)(kao)(kao)點同(tong)(tong)時(shi)舉行(xing)考(kao)(kao)(kao)試。上午考(kao)(kao)(kao)初(chu)級(ji)和(he)(he)高(gao)級(ji),下午考(kao)(kao)(kao)中級(ji)(考(kao)(kao)(kao)生即可(ke)報(bao)名參加(jia)上午的考(kao)(kao)(kao)試,也可(ke)同(tong)(tong)時(shi)報(bao)名參加(jia)下午的考(kao)(kao)(kao)試)。
韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)語(yu)(yu)(朝(chao)鮮語(yu)(yu))主要是韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)及朝(chao)鮮使(shi)用的官方語(yu)(yu)言。使(shi)用韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)語(yu)(yu)的人(ren)(ren)包(bao)括南北韓(han)(han)(han)七千多萬(wan)名和(he)海(hai)外五百六十萬(wan)人(ren)(ren)口,韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)語(yu)(yu)(朝(chao)鮮語(yu)(yu))的國(guo)(guo)際影響(xiang)力在(zai)世界排第十三位。美國(guo)(guo)和(he)日(ri)本,等許(xu)多國(guo)(guo)家的大學(xue)(xue)都教韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)語(yu)(yu)(朝(chao)鮮語(yu)(yu)),并且美國(guo)(guo)和(he)日(ri)本及澳(ao)大利(li)亞等國(guo)(guo)家還選(xuan)定韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)語(yu)(yu)作為(wei)大學(xue)(xue)入學(xue)(xue)考(kao)試中可(ke)以選(xuan)擇的一(yi)門外國(guo)(guo)語(yu)(yu)。由于在(zai)國(guo)(guo)際社會上(shang)韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)的政治,經濟的位置正逐漸提高(gao),因此學(xue)(xue)習(xi)韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)語(yu)(yu)的人(ren)(ren)數(shu)逐漸增長(chang)。