韓國語(朝鮮語)語言屬系一般劃歸為語系未(wei)定的(de)孤立語言。
“韓國(guo)(guo)(guo)語(yu)”在中華人民共和國(guo)(guo)(guo)和日本(ben)國(guo)(guo)(guo),語(yu)言學(xue)(xue)方面的學(xue)(xue)術名稱為(wei)“朝(chao)鮮(xian)語(yu)”。但在中國(guo)(guo)(guo)和日本(ben)民間中,也經常稱韓國(guo)(guo)(guo)語(yu)(かんこくご)或(huo)韓語(yu)。
有其(qi)他方式(shi)查詢表示,無論在大陸、中(zhong)國(guo)香港、中(zhong)國(guo)臺(tai)灣和中(zhong)國(guo)澳門(men)、還是海外,“韓(han)語(韓(han)國(guo)語)”稱(cheng)呼的實際使用頻率已經超過“朝鮮(xian)語”稱(cheng)呼。
韓國語(yu)(yu)的(de)詞匯(hui)分為固有(you)詞,漢字詞和(he)外來語(yu)(yu)借詞。首(shou)爾音(yin)和(he)平壤(rang)(rang)音(yin)以前是(shi)同(tong)一(yi)種語(yu)(yu)言的(de)兩個方(fang)言,但(dan)由于南韓與北(bei)朝鮮交(jiao)(jiao)流的(de)中(zhong)斷,加上(shang)(shang)兩國政治體制情況不(bu)同(tong),現代首(shou)爾音(yin)中(zhong)極(ji)大量新詞,特別(bie)是(shi)美(mei)國為主的(de)西(xi)式外來詞在現代平壤(rang)(rang)音(yin)中(zhong)是(shi)沒有(you)的(de)或寫法(fa)不(bu)同(tong)。除了新詞,首(shou)爾方(fang)言和(he)平壤(rang)(rang)方(fang)言僅僅是(shi)語(yu)(yu)音(yin)上(shang)(shang)的(de)區別(bie),因此雙方(fang)交(jiao)(jiao)流上(shang)(shang)沒有(you)嚴重的(de)障礙,彼此能夠明(ming)白并合理表達話語(yu)(yu)含義。實際所學的(de)語(yu)(yu)法(fa)、習慣詞匯(hui)等,則多以首(shou)爾標準音(yin)為準。
據韓國(guo)官方(fang)2014年(nian)以(yi)脫北(bei)居民為對象(xiang)進行的問卷調(diao)查結果顯示,40%以(yi)上的應答者表(biao)示在溝通(tong)時因(yin)聽(ting)不懂外來語而遭(zao)遇困難。事實(shi)上,目前南(nan)北(bei)韓使用(yong)的日(ri)常用(yong)語約34%不同(tong)(tong),專(zhuan)用(yong)詞匯(hui)等術(shu)語有64%不同(tong)(tong)。因(yin)此,南(nan)北(bei)韓為消除日(ri)趨(qu)嚴重的語言障礙(ai)而從(cong)2005年(nian)開(kai)始共(gong)同(tong)(tong)編撰名(ming)為《民族語大辭(ci)典(dian)(dian)》的統合國(guo)語辭(ci)典(dian)(dian)。
一般認為(wei)是在(zai)公元6-9世(shi)紀左右高麗語開始大(da)量使用漢(han)字標記(ji)(之(zhi)前無法記(ji)錄語言(yan)),由(you)于長期和中國文化的(de)接觸,漢(han)字長期為(wei)朝(chao)鮮(xian)民(min)族唯一官方(fang)文字。直到20世(shi)紀初朝(chao)鮮(xian)諺文才開始在(zai)朝(chao)鮮(xian)王國的(de)官方(fang)民(min)間大(da)量使用。
由于漢(han)字(zi)是為(wei)標(biao)(biao)記漢(han)語(yu)而創造的文(wen)字(zi)體系(xi),要標(biao)(biao)記和漢(han)語(yu)完全不同的朝(chao)鮮(xian)語(yu)。因此(ci)從6世紀開(kai)始就不斷(duan)有人嘗試用漢(han)字(zi)來標(biao)(biao)記韓語(yu)。
最后發現用(yong)兩(liang)種方法來(lai)標記。
一種方法是放棄漢字(zi)的表意功能,使用漢字(zi)的表音(yin)(yin)功能。比如(ru)借(jie)用"古(gu)"字(zi),不管字(zi)的本身意義,來標(biao)記韓語發音(yin)(yin)"?"。
第二種(zhong)方(fang)法是放棄漢(han)字(zi)的表(biao)(biao)音功(gong)能,只使用(yong)漢(han)字(zi)的表(biao)(biao)意功(gong)能,借用(yong)漢(han)字(zi)的表(biao)(biao)意特點來(lai)書寫韓(han)語單詞。如(ru)在(zai)新羅(luo)時代,使用(yong)"水"字(zi)來(lai)表(biao)(biao)示韓(han)語單詞"?"。同樣(yang)用(yong)該方(fang)法可標記(ji)人(ren)名(ming)和(he)地名(ming)。
用(yong)漢(han)字標記(ji)韓文(wen)的研究(jiu)工(gong)作(zuo)努力沒(mei)有停(ting)下(xia)來,最(zui)重要(yao)的一種(zhong)方法(fa)就是(shi)(shi)誓記(ji)體(ti)(ti)表記(ji)法(fa)和吏(li)讀,鄉札(zha)。誓記(ji)體(ti)(ti)表記(ji)法(fa)是(shi)(shi)把漢(han)字的排列結合到新羅語(yu)的語(yu)順。吏(li)讀則是(shi)(shi)對誓記(ji)體(ti)(ti)表記(ji)法(fa)進行(xing)語(yu)法(fa)補充,讓(rang)文(wen)脈(mo)更加(jia)清楚。推測(ce)吏(li)讀大約在公元(yuan)7世紀(ji)左右形成完(wan)整的體(ti)(ti)系,從高麗開始(shi),朝鮮民族(zu)一直(zhi)使用(yong)到19世紀(ji)末。但是(shi)(shi)吏(li)讀主要(yao)是(shi)(shi)吏(li)胥專用(yong)的特殊書面語(yu),還(huan)用(yong)于漢(han)文(wen)書籍的翻譯。
朝鮮王(wang)國的世宗(zong)(zong)(zong)大王(wang)于1443年(世宗(zong)(zong)(zong)25年)12月創建訓民(min)正音(即朝鮮諺文),在(zai)全國廣(guang)泛發布是1446年(世宗(zong)(zong)(zong)28年),在(zai)標記韓語方(fang)面有(you)著(zhu)獨創性和(he)科學(xue)性。
字(zi)(zi)(zi)(zi)母(mu)和(he)(he)音素上(shang)有著很強的關聯(lian)性。如字(zi)(zi)(zi)(zi)母(mu)“?”表示舌頭接觸(chu)口腔上(shang)壁。字(zi)(zi)(zi)(zi)母(mu)“?"和(he)(he)字(zi)(zi)(zi)(zi)母(mu)”?“都是舌音,但發(fa)音更強,所以在(zai)”?“上(shang)面加(jia)畫構(gou)成字(zi)(zi)(zi)(zi)母(mu)“?"。其他字(zi)(zi)(zi)(zi)母(mu)‘? .?’, ‘? .? .?’, ‘? .?’, ‘? .? .?’ 也是根據這樣的語音原(yuan)理創制。
雖然朝(chao)(chao)鮮王朝(chao)(chao)創建了自己的文字系統,但(dan)是在朝(chao)(chao)鮮王朝(chao)(chao)的統治階層兩(liang)班中仍然偏(pian)好使(shi)用(yong)漢字。訓民正(zheng)音的表音字母系統一直到20世紀才開始大量使(shi)用(yong)。
李祹(tao)認為(wei)對以后韓民族的(de)發展,甚至對其(qi)后代都會極(ji)大的(de)影響(xiang),所以他(ta)決定(ding)一定(ding)要為(wei)自己的(de)民族創造一種簡單易學的(de)拼音文字。
“國(guo)之語音,異乎中國(guo),與文字不相流(liu)通。故愚民有所(suo)欲言而(er)終不得伸其情者多(duo)矣。予為此(ci)憫然(ran),新制(zhi)二(er)十八字,欲使人人易習(xi),便于日(ri)用矣。”
訓民正音(yin)中的(de)元(yuan)音(yin)則是按照(zhao)天地人的(de)原理來創造的(de):
天? 天圓
地? 地平
人? 人直
將韓語(yu)作為一門外語(yu)來(lai)學習的(de)(de)學生來(lai)講,只要(yao)能夠掌握好(hao)語(yu)言(yan),就可以同韓國(guo)人很順暢地交(jiao)流。誠(cheng)然,語(yu)言(yan)的(de)(de)正確(que)使(shi)用很重(zhong)(zhong)要(yao),但在交(jiao)際中(zhong)如(ru)何使(shi)用語(yu)言(yan)從而(er)(er)產生最佳表達(da)效(xiao)(xiao)果(guo)(guo)則更(geng)為重(zhong)(zhong)要(yao)。比如(ru):將“不這(zhe)(zhe)(zhe)樣做(zuo)不行。”改為“這(zhe)(zhe)(zhe)樣做(zuo)試(shi)試(shi)吧。”或者“這(zhe)(zhe)(zhe)樣做(zuo)不更(geng)好(hao)嗎?”。這(zhe)(zhe)(zhe)樣表達(da),話者體(ti)察(cha)到了聽者的(de)(de)感受,會產生更(geng)好(hao)的(de)(de)效(xiao)(xiao)果(guo)(guo),是具備良(liang)好(hao)禮儀(yi)的(de)(de)表現。所(suo)以,對于語(yu)言(yan)內(nei)部構造(zao)的(de)(de)講授固然重(zhong)(zhong)要(yao),同時對于如(ru)何使(shi)用語(yu)言(yan)從而(er)(er)達(da)到最佳表達(da)效(xiao)(xiao)果(guo)(guo)的(de)(de)教授及語(yu)文外的(de)(de)豐富內(nei)容也不可忽視。
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
下面的(de)(de)字(zi)(zi)母(mu)(mu)是(shi)豎立類(lei),上面的(de)(de)字(zi)(zi)母(mu)(mu)是(shi)躺臥類(lei),最下面的(de)(de)字(zi)(zi)母(mu)(mu)是(shi)復合(he)類(lei)。元音字(zi)(zi)母(mu)(mu)所屬的(de)(de)類(lei)別(bie)對(dui)組字(zi)(zi)時(shi)候選用何種規(gui)則有著很大的(de)(de)關(guan)系。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
組合一(yi):ɑ? jɑj? ? ?j? j?u wɑw? ? j? u w? w?wi ju ??j i
組合二:?ɑ???????ɑ?????????i ?u
無送氣:
p p?p?
t t?t?
t?t??t??(朝鮮為(wei)ts ts?ts?)
k k?k?
b b?b?
d d?d?
d?d??d??(朝鮮(xian)為dz dz?dz?)
ɡɡ?ɡ?
s s?s?
有送氣:
p?p??p??
t?t??t??
t??t???t???(朝鮮為ts?ts??ts??)
k?k??k??
s?s??s??
其他
l l?l?
m m?m?
n n?n?
? ?? ??
x x?x?(?????)
半元音
j
w
元音
ɑ
?
?
i
?
?
?
u
?
? ? ? ? ......
一個(ge)元音(yin)可(ke)以(yi)構成一個(ge)音(yin)節,這時位于首(shou)音(yin)的“?”只是一個(ge)形(xing)式上(shang)的輔音(yin),是一種(zhong)使字形(xing)看起來整齊、美(mei)觀(guan)的符(fu)號,沒有實際音(yin)值(zhi),不發音(yin)。
? ? ? ?......
輔音不能(neng)單獨(du)構成一個音節(jie),它(ta)必須與元(yuan)音結合(he)才能(neng)構成音節(jie),拼寫時(shi)輔音字母可以位于元(yuan)音字母的左(zuo)側或上方。
? ? ? ? ......
輔音“?”位(wei)于(yu)(yu)首音時(shi)不發(fa)音(只是用(yong)來當裝飾),位(wei)于(yu)(yu)尾音作收音時(shi)發(fa)音,有(you)實際音值(zhi)。
? ? ? ? ......
輔(fu)音(yin)(yin)(yin)既可以位于元(yuan)音(yin)(yin)(yin)之前作(zuo)首音(yin)(yin)(yin),也可以位于元(yuan)音(yin)(yin)(yin)之后(hou)作(zuo)尾音(yin)(yin)(yin),此時(shi)的輔(fu)音(yin)(yin)(yin)叫收(shou)音(yin)(yin)(yin)。輔(fu)音(yin)(yin)(yin)中“? ? ? ”只能作(zuo)首音(yin)(yin)(yin),不能做尾音(yin)(yin)(yin)。
①單音(yin)節(jie)詞,如:?(山(shan))、 ??(五)、 ??(牙齒)
②雙音節詞,如: ??(黃瓜(gua))、 ??(姐姐)、??(韓文) 、??(弟(di)弟(di))
③多(duo)音節(jie)詞,如:???(爸(ba)爸(ba))、 ????(電視)
月(yue)(yue)(yue)(yue)份單(dan)詞,如:??(一月(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(二(er)月(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(三月(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(四月(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(五月(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(六月(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(七月(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(八月(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(九月(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(十(shi)月(yue)(yue)(yue)(yue)), ???(十(shi)一月(yue)(yue)(yue)(yue)), ???(十(shi)二(er)月(yue)(yue)(yue)(yue)),格式為M'?'等于(yu)MMMM.
數(shu)字為(wei)yug和(he)sip,月份為(wei)yu-wol和(he)si-wol,如:??/??。
星(xing)(xing)(xing)期(qi)(qi)單(dan)詞(ci),???(星(xing)(xing)(xing)期(qi)(qi)日(ri)), ???(星(xing)(xing)(xing)期(qi)(qi)一(yi)(yi)(yi)), ???,(星(xing)(xing)(xing)期(qi)(qi)二) ???(星(xing)(xing)(xing)期(qi)(qi)三), ???(星(xing)(xing)(xing)期(qi)(qi)四), ???(星(xing)(xing)(xing)期(qi)(qi)五), ???(星(xing)(xing)(xing)期(qi)(qi)六),大韓民國一(yi)(yi)(yi)周(zhou)的一(yi)(yi)(yi)天為星(xing)(xing)(xing)期(qi)(qi)日(ri),朝鮮和中國吉林延邊一(yi)(yi)(yi)周(zhou)的一(yi)(yi)(yi)天為星(xing)(xing)(xing)期(qi)(qi)一(yi)(yi)(yi),格式(shi)為ddd'??'.
①復(fu)合詞,如(ru):???(韓(han)國(guo)語)、????(有(you)趣(qu))
②派生詞,如:???(大兒子)、???(老師)
韓(han)語(yu)的(de)詞(ci)(ci)匯,從(cong)其意義(yi)、形態(tai)和(he)在句子(zi)中的(de)位置、作用大致可分為名(ming)(ming)詞(ci)(ci)、代(dai)詞(ci)(ci)(代(dai)名(ming)(ming)詞(ci)(ci))、數詞(ci)(ci)、冠詞(ci)(ci)(冠形詞(ci)(ci))、副詞(ci)(ci)、感嘆(tan)詞(ci)(ci)、助(zhu)詞(ci)(ci)、動(dong)詞(ci)(ci)、形容詞(ci)(ci)9大類;
從其來(lai)源(yuan)講(jiang),大致可分為固(gu)有詞(ci)(ci)、漢字詞(ci)(ci),外來(lai)詞(ci)(ci),三大類。
韓語的詞(ci)匯普遍存在(zai)著(zhu)固有詞(ci)和漢字詞(ci)的雙重系統。這(zhe)些詞(ci)在(zai)具體(ti)使用(yong)時,有些能(neng)夠互(hu)換,有些則不能(neng)。
外來詞是(shi)指從別的(de)語言吸(xi)收(shou)來的(de)詞,約占總詞匯量的(de)20%。隨著科(ke)技的(de)發展(zhan)及(ji)文(wen)化交(jiao)流的(de)加(jia)深,外來詞所占的(de)比重越來越大。
語法(fa)結構(gou)是主賓謂(SOV)結構(gou)。
例句
你的丈夫會(hui)讀或(huo)者寫韓國語(yu)嗎?
Did your husband read or speak Korean?
(Can your husband read or speak Korean?)
??? ???? ??? ? ? ????
“?/?”與“?/? ”的(de)區別(bie)
1.主格助詞“?/?”表(biao)示行動、狀(zhuang)態或(huo)性質的(de)主體(ti),構(gou)成句子的(de)主語(yu)(yu)。添(tian)意助詞“?/?”也可以做主語(yu)(yu),但重點(dian)在(zai)于(yu)敘述的(de)主體(ti)。
2.主格(ge)助詞“?/?”傳遞(di)的信息在于主語。添意(yi)助詞“?/?”傳遞(di)的信息在于謂語。
3.“?/?”有強調(diao)對(dui)比的功能(neng),而“?/?”則(ze)沒有這種功能(neng)。
4.在包孕句(ju)中“?/?”做(zuo)小(xiao)主語,“?/?”做(zuo)大主語。
5.陳述對(dui)象是(shi)已知的用“?/?”。陳述對(dui)象是(shi)事先不知道臨時才發現(xian)用“?/?”。
現代韓語的方言一般(ban)分為
① 平安道方言;
② 咸鏡道方言;
③ 全羅道方言;
④ 慶尚道方言;
⑤ 濟州道(dao)方言(yan)(已經基本(ben)絕(jue)跡);
⑥ 中部方言。
韓(han)國(guo)(guo)(guo)的(de)通用(yong)語(yu)(yu)言(yan)(yan)是(shi)韓(han)國(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)(Korean;???),韓(han)國(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)屬世界主要語(yu)(yu)言(yan)(yan)。全世界講韓(han)國(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)的(de)人(ren)有8000多萬,現代韓(han)語(yu)(yu)分六種方言(yan)(yan):中部(bu)、西北部(bu)、東(dong)北部(bu)、東(dong)南(nan)部(bu)、西南(nan)部(bu)和濟(ji)州方言(yan)(yan)。除濟(ji)州方言(yan)(yan)外,其他(ta)的(de)幾種方言(yan)(yan)比較接(jie)近,語(yu)(yu)音差別不是(shi)很(hen)大。
1936年韓國(guo)(guo)將首(shou)都(dou)首(shou)爾(er)為(wei)(wei)中(zhong)(zhong)心的中(zhong)(zhong)部(bu)方言定(ding)為(wei)(wei)現代(dai)標(biao)準(zhun)韓語的基礎(chu)(chu),語音以中(zhong)(zhong)部(bu)方言音為(wei)(wei)標(biao)準(zhun)音。記(ji)錄語音的韓文,是1443年在(zai)朝鮮王(wang)(wang)國(guo)(guo)第(di)四(si)代(dai)國(guo)(guo)王(wang)(wang)世宗(zong)大王(wang)(wang)主持下(xia)創造的以語音系統為(wei)(wei)基礎(chu)(chu)的拼(pin)音文字(zi)。
傳統上有(you)28個字(zi)(zi)(zi)母,而后(hou)逐漸(jian)減少歸并了(le)4個字(zi)(zi)(zi)母。到了(le)現(xian)代,韓(han)國拼音(yin)文字(zi)(zi)(zi)共有(you)24個字(zi)(zi)(zi)母。其中元音(yin)有(you)10個,輔音(yin)有(you)14個。
韓(han)(han)(han)(han)(han)語(yu)(yu)(yu)系屬則未定。韓(han)(han)(han)(han)(han)語(yu)(yu)(yu)是(shi)沒有聲(sheng)調的(de)語(yu)(yu)(yu)言(yan)。盡管漢(han)語(yu)(yu)(yu)和韓(han)(han)(han)(han)(han)語(yu)(yu)(yu)是(shi)屬于不同的(de)語(yu)(yu)(yu)系語(yu)(yu)(yu)言(yan),但(dan)歷史上(shang)漢(han)語(yu)(yu)(yu)對韓(han)(han)(han)(han)(han)語(yu)(yu)(yu)的(de)強烈影響(xiang)下,根據韓(han)(han)(han)(han)(han)國標準國語(yu)(yu)(yu)大詞典,韓(han)(han)(han)(han)(han)語(yu)(yu)(yu)中包含(han)大量(liang)(約70%)的(de)漢(han)語(yu)(yu)(yu)借(jie)詞。
下(xia)面我們就對韓語(yu)和漢語(yu)普通話的(de)語(yu)音系統作一個大概的(de)對比:
韓語元音:21個
單元(yuan)音10個(圓(yuan)括號(hao)內為文觀部2000年式(shi)羅馬字,方括號(hao)內為國際音標,下同)
?(a) ?(eo) ? (o) ?(u)
?(ae) ?(e) ?(eu) ?(i)
? (oe) ? (wi)
*?和(he)?的音(yin)值為[?]和(he)[y],但在年輕人中有(you)變成雙元音(yin)的傾向,分別為[we]和(he)[wi]
雙元音11個
? (ya) ? (yeo) ? (yo) ? (yu) ? (yae) ? (ye)
? (wa) ? (wae) ? (weo) ? (we) ? (ui)
韓語輔音:19個
松音9個
? (g) ? (n) ? (d) ? (詞首(shou)r,詞尾l) ? (m)
? (b) ? (s) ? (詞首“無”,詞尾ng) ? (j)
緊音5個
? (kk) ? (tt) ? (pp) ? (ss) ? (jj)
送氣音5個
? (ch) ? (k) ? (t) ? (p) ?(h)
漢語普通話
單元音:10個
u[u] u[y] ê[?]a[a] o[o] e[?]i[i] -i(zh,ch,sh,r后)[??] -i(z,c,s后)[??] er[?]
復合元音:29個
ai[ai] ei[ei] ao[au] ou[ou]
ia[ia] ie[iε] ua [ua] uo[uo]
ue[yε] iao[iau] iou[iou] uai[uai]
uei[uei] an[an] en[?n] in[in]
ün[yn] ian[i?n] uan[uan] üan[y?n]
un[u?n] ang[a?] eng[??] ing[i?]
ong[??] iang[ia?] uang[ua?] ueng[u??]
iong[i??]
輔音:22個
b[p] p[p?] m[m] f[f]
d[t] t[t?] n[n] l[l]
g[k] k[k?] h[x]
j[t?] q[t??] x[?]
zh[??]ch[???]sh[??] r[?]
z[ts] c[ts?] s[s]
ng[?]
經過對比分析,我們可(ke)以看(kan)到,漢(han)語普通話和韓語在元音(yin)、輔(fu)音(yin)音(yin)素方面存在一些相同和不同的語音(yin)成分。
輔(fu)音(yin)相(xiang)同點:韓語輔(fu)音(yin)中和漢語普通話輔(fu)音(yin)都存在以下音(yin)素
[p]、[p?]、[m]、[t]、[t?]、[n]、[l]、[k]、[k?]、[ts]、[ts?]、[s]、[?]
輔音不同點(dian):韓語(yu)中(zhong)沒有漢語(yu)普通話(hua)以(yi)下輔音
[f]、[tç]、[tç']、[ç]、[??] 、[???]、 [??]、 [?]
輔音(yin)(yin)(yin)相似點:韓語中喉(hou)音(yin)(yin)(yin)[h]與漢語普通話舌(she)根音(yin)(yin)(yin)[x]發(fa)音(yin)(yin)(yin)部位雖(sui)然不同,但(dan)在(zai)語音(yin)(yin)(yin)聽感上較相似。此外一部分朝鮮族的人[ts]、[ts']、[s]發(fa)音(yin)(yin)(yin)習慣(guan)舌(she)尖(jian)接觸上齒齦(yin),發(fa)出的音(yin)(yin)(yin)介于平舌(she)音(yin)(yin)(yin)和翹舌(she)音(yin)(yin)(yin)之(zhi)間。
韓(han)語合成輔(fu)音(yin)(yin)(yin)?[?k]、?[?t]、?[?p]、?[?s]、?[?ts]發(fa)音(yin)(yin)(yin)部(bu)位(wei)分別和輔(fu)音(yin)(yin)(yin)?[k]、?[t]、?[p]、?[s]、?[ts?]相(xiang)同,但是前者屬于緊(jin)音(yin)(yin)(yin),發(fa)音(yin)(yin)(yin)時喉部(bu)緊(jin)張(zhang),聲(sheng)門緊(jin)閉(bi),氣流在喉腔(qiang)受阻,然后沖出聲(sheng)門。這5個輔(fu)音(yin)(yin)(yin)在漢語普(pu)通話發(fa)音(yin)(yin)(yin)中沒有對應的輔(fu)音(yin)(yin)(yin)。
此(ci)外,漢語(yu)普通話輔音(yin)系統中(zhong)除了n[n] ng[?]以(yi)外,元音(yin)之后不(bu)跟其他輔音(yin),但是韓語(yu)、中(zhong)元音(yin)之后有7種收音(yin)(輔音(yin))[k]、[t]、[p]、[n]、[l]、[m]、[?],與漢語(yu)語(yu)音(yin)相異。
元音相同點:韓語(yu)(yu)元音和漢語(yu)(yu)普通話元音都存在以下音素
[e]、[«]、[a]
元音(yin)不同點:韓(han)語中(zhong)沒有漢(han)語普通(tong)話以下元音(yin):
[F]、[E]、[?]、[?]、[Ô]、[?]、[y]
漢語普通話中沒(mei)有[µ]、[o]、[Q]
值得(de)注意的是漢語(yu)(yu)普通話元音(yin)(yin)(yin)o[?]、u[y]因為發音(yin)(yin)(yin)部位靠近(jin)?[o]、?[iu]的發音(yin)(yin)(yin)部位,語(yu)(yu)音(yin)(yin)(yin)在聽感上比較(jiao)接近(jin),o[?]和?[o]都是舌(she)根音(yin)(yin)(yin),但(dan)是o[?]開(kai)口較(jiao)大(da),?[o開(kai)口較(jiao)小(xiao)。u[y]是撮(cuo)口音(yin)(yin)(yin),?[iu]是一個復合元音(yin)(yin)(yin),發音(yin)(yin)(yin)從(cong)舌(she)尖(jian)過渡到舌(she)根。
此(ci)外(wai),韓語(yu)沒有聲調,語(yu)音音高意識不強烈。
在朝(chao)鮮(xian)和韓國編寫的很多(duo)漢語(yu)語(yu)音(yin)(yin)(yin)教材里,通(tong)常(chang)用朝(chao)鮮(xian)諺文(wen)字(zi)母來給漢語(yu)拼(pin)音(yin)(yin)(yin)注(zhu)音(yin)(yin)(yin),以便于學生認讀和記憶,注(zhu)音(yin)(yin)(yin)如(ru)下:
漢語拼音(yin)聲母--韓(han)國語注(zhu)音(yin)
b- ?? p-?? m-?? f-?? d-?? t-??
n-?? l-ute;]?? h[x] ?? j[tþ]??
q[t??] ?? x[?] ?? zh[??]? ch[???]?
sh [?]? r [?]? z[ts] ? c[ts?]?
s [s] ?
通過韓(han)語(yu)標注漢(han)(han)語(yu)拼音(yin)的認讀(du),我們(men)可以看到(dao)斜(xie)體(ti)韓(han)語(yu)聲母注音(yin)和漢(han)(han)語(yu)聲母實(shi)際發音(yin)存在一些出入,以下這些聲母就是朝鮮民族(zu)學習漢(han)(han)語(yu)聲母的難點音(yin):
f j q x zh ch sh r z c s
前八個聲母(mu)因為(wei)朝鮮語(yu)中(zhong)沒有,所以朝鮮族學(xue)生較(jiao)難(nan)(nan)掌握(wo),而后(hou)三個聲母(mu),朝鮮語(yu)輔音(yin)中(zhong)有這三個音(yin)位(wei),但是發(fa)音(yin)時,舌(she)尖靠(kao)近上齒齦,與漢(han)語(yu)發(fa)音(yin)的(de)平舌(she)音(yin)不(bu)同。這三個聲母(mu)也是學(xue)生較(jiao)難(nan)(nan)掌握(wo)的(de)音(yin)。
漢語(yu)拼音(yin)韻母(mu)--朝鮮(xian)語(yu)注音(yin)
a-?? o-?(?) e-?(?) i-? u-? u-??
er-? ai-?? ei-? ? ao-?? ou-?? ia-??
ie-?? ua-? uo-? ue-?? iao-?? iou-??
uai-?? uei-??an-? en-? in-? un-?
ian-?? uan-? uan-?? uen-? ang-? eng-?
ing-? ong-? iang-? uang-? ueng-? iong-?
æe[E]-無(wu)注(zhu)音 ?/[?]、[?]-該音位兩個變體無(wu)注(zhu)音
在朝鮮(xian)語給韓(han)語韻母注音(yin)中,以下這些音(yin)與漢語韻母實際發音(yin)存在出入:
o-?(?) e-?(?) u-? u-??er-? Ao-?? ou-??iao-??
iou-??ian-?? uan-?? eng-?ueng-?
æe[E]-無(wu)注音(yin) ?/[?]、[?]-該(gai)音(yin)位兩(liang)個變(bian)體(ti)無(wu)注音(yin)
輔音
g [k]/[g]
kk [k]
n [n]
d [d]/[t]
tt [t]
l/r [l]/[?]
m [m]
b [p]/[b]
pp [p]
s/sh [s?]/[z?]/[?(?)]/[?(?)]
ss [s]/[?]?
“none”/-ng [?]/[-?]
j [t?]/[d?]
jj [t?]
ch [t??]
k [k?]
t [t?]
p [p?]
h [x]~[h]
元音
a [ɑ]
ae [?]
ya [jɑ]/[?ɑ]
yae [j?]/[??]
eo [?]
e [?]
yeo [j?]/[??]
ye [j?]/[??]
o [?]
wa [wɑ]/[?ɑ]
wae [w?]/[??]
oe [?]
yo [j?]/[??]
u [u]
weo [w?]/[??]
we [w?]/[??]
wi [wi]/[?i]
yu [ju]/[?u]
eu [?]
eui [?j]
i [i]
漢(han)(han)(han)字(zi)(zi)詞(ci)是(shi)韓(han)語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)漢(han)(han)(han)語(yu)(yu)(yu)借詞(ci)詞(ci)匯。漢(han)(han)(han)字(zi)(zi)詞(ci)的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)大部分(fen)(fen)是(shi)從古代的(de)(de)(de)中國輸入(ru)的(de)(de)(de),約占70%。一部分(fen)(fen)的(de)(de)(de)漢(han)(han)(han)字(zi)(zi)詞(ci)是(shi)在韓(han)國形成(cheng)的(de)(de)(de),約占韓(han)語(yu)(yu)(yu)中的(de)(de)(de)漢(han)(han)(han)字(zi)(zi)詞(ci)總數(shu)的(de)(de)(de)15%。同時(shi)(shi),許多(duo)的(de)(de)(de)科學(xue)技術用語(yu)(yu)(yu),在日本明治(zhi)時(shi)(shi)期以后英語(yu)(yu)(yu)和德語(yu)(yu)(yu)等(deng)的(de)(de)(de)歐洲語(yu)(yu)(yu)言使之(zhi)對應在日本被(bei)創造的(de)(de)(de)漢(han)(han)(han)字(zi)(zi)復合(he)詞(ci)被(bei)輸入(ru)。
公元3世(shi)(shi)紀(ji)左(zuo)右,漢字(zi)(zi)(zi)傳(chuan)入朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian),但到(dao)六世(shi)(shi)紀(ji)開(kai)始(shi)(shi)才開(kai)始(shi)(shi)被人(ren)廣(guang)泛應用(yong),后來(lai)(lai)又采用(yong)漢字(zi)(zi)(zi)的(de)(de)音(yin)(yin)(yin)(yin)和意(yi)來(lai)(lai)記錄朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu),即“吏(li)讀文(wen)(wen)”。但由(you)于(yu)封建社會等(deng)級觀(guan)念的(de)(de)影(ying)響。能(neng)夠(gou)學(xue)(xue)習和使用(yong)漢字(zi)(zi)(zi)的(de)(de)多是(shi)(shi)貴族階層,普通民(min)(min)(min)眾很難(nan)接觸(chu)到(dao)。而且結合漢字(zi)(zi)(zi)創(chuang)制(zhi)的(de)(de)“吏(li)讀”文(wen)(wen)有(you)些(xie)也不適合朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)語(yu)(yu)(yu)音(yin)(yin)(yin)(yin)系統(tong)和語(yu)(yu)(yu)法(fa)結構(gou)(gou),因而有(you)時(shi)很難(nan)準確地標記朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu)。因此當時(shi)人(ren)們非常希望能(neng)有(you)一(yi)(yi)(yi)種既適合朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu)語(yu)(yu)(yu)音(yin)(yin)(yin)(yin)系統(tong)和語(yu)(yu)(yu)法(fa)結構(gou)(gou)、又容(rong)易(yi)學(xue)(xue)會的(de)(de)文(wen)(wen)字(zi)(zi)(zi)。從統(tong)治階級來(lai)(lai)看,為了(le)便于(yu)老百姓貫徹自己的(de)(de)統(tong)治政策,也有(you)必要發(fa)明(ming)一(yi)(yi)(yi)種易(yi)于(yu)人(ren)民(min)(min)(min)掌握的(de)(de)表音(yin)(yin)(yin)(yin)文(wen)(wen)字(zi)(zi)(zi)。就這樣在朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)王(wang)朝(chao)(chao)(chao)第四代國王(wang)世(shi)(shi)宗(zong)的(de)(de)積極倡導下,由(you)鄭麟(lin)趾(zhi)、申叔舟、崔恒、成(cheng)三(san)問等(deng)一(yi)(yi)(yi)批學(xue)(xue)者(zhe)(zhe),在多年(nian)研(yan)(yan)究朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)音(yin)(yin)(yin)(yin)韻和一(yi)(yi)(yi)些(xie)外(wai)國文(wen)(wen)字(zi)(zi)(zi)的(de)(de)基(ji)礎上,于(yu)1443年(nian)創(chuang)制(zhi)了(le)由(you)28個字(zi)(zi)(zi)母組成(cheng)的(de)(de)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)文(wen)(wen)字(zi)(zi)(zi)。這期間朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)學(xue)(xue)者(zhe)(zhe)曾幾十次(ci)前來(lai)(lai)進行關(guan)于(yu)音(yin)(yin)(yin)(yin)律學(xue)(xue)的(de)(de)研(yan)(yan)究。1446年(nian)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)正式公布了(le)創(chuang)制(zhi)的(de)(de)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)文(wen)(wen)字(zi)(zi)(zi),稱為“訓(xun)民(min)(min)(min)正音(yin)(yin)(yin)(yin)”,意(yi)思是(shi)(shi)教百姓以正確字(zi)(zi)(zi)音(yin)(yin)(yin)(yin)。新(xin)文(wen)(wen)字(zi)(zi)(zi)發(fa)明(ming)后,世(shi)(shi)宗(zong)大王(wang)提倡在公文(wen)(wen)和個人(ren)書信中使用(yong)“訓(xun)民(min)(min)(min)正音(yin)(yin)(yin)(yin)”,并(bing)責令用(yong)“訓(xun)民(min)(min)(min)正音(yin)(yin)(yin)(yin)”創(chuang)作《龍飛御(yu)天(tian)歌(ge)》。他還(huan)將(jiang)“訓(xun)民(min)(min)(min)正音(yin)(yin)(yin)(yin)”作為錄用(yong)官吏(li)的(de)(de)科(ke)舉考試的(de)(de)必考科(ke)目(mu),并(bing)在錢幣上刻(ke)印了(le)“訓(xun)民(min)(min)(min)正音(yin)(yin)(yin)(yin)”。“訓(xun)民(min)(min)(min)正音(yin)(yin)(yin)(yin)”的(de)(de)創(chuang)制(zhi)為朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu)書面語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)發(fa)展以及朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)民(min)(min)(min)族文(wen)(wen)學(xue)(xue)的(de)(de)發(fa)展提供了(le)良好條件但在20世(shi)(shi)紀(ji)前卻沒(mei)有(you)被接受(shou)。
傳統(tong)的朝鮮語詞(ci)匯(hui)包括固(gu)有詞(ci)和外來詞(ci)兩大類。固(gu)有詞(ci)是指朝鮮語里原(yuan)來就有的本國(guo)詞(ci)。
1945年8月(yue)15日朝鮮半島人民在成功擊(ji)敗日本帝國(guo)(guo)主(zhu)義贏得光復(fu)后(hou),分裂為(wei)(wei)半島北(bei)方和(he)南方,即朝鮮民主(zhu)主(zhu)義人民共和(he)國(guo)(guo)和(he)大韓民國(guo)(guo)。為(wei)(wei)了去中國(guo)(guo)化和(he)適應民族主(zhu)義需求(qiu),南北(bei)雙方在建立(li)政(zheng)權后(hou)分別(bie)對文(wen)字的使用進行了改革。
正(zheng)如前面(mian)所提到的(de),漢(han)(han)(han)字(zi)對朝(chao)(chao)鮮半島(dao)影響很(hen)深,因此,即使(shi)(shi)在“訓民正(zheng)音”發明以后,漢(han)(han)(han)字(zi)仍在使(shi)(shi)用(yong)。朝(chao)(chao)鮮王朝(chao)(chao)宮(gong)廷文(wen)書的(de)書寫(xie)、歷史典籍的(de)記錄等(deng)都(dou)有漢(han)(han)(han)字(zi)夾(jia)在其(qi)中(類似(si)于日文(wen))。對此,朝(chao)(chao)鮮采取(qu)了全面(mian)廢止漢(han)(han)(han)字(zi)的(de)改革措(cuo)施,即所有文(wen)字(zi)書寫(xie)全部使(shi)(shi)用(yong)朝(chao)(chao)鮮字(zi)母(mu),不再夾(jia)雜漢(han)(han)(han)字(zi)。在詞匯上,朝(chao)(chao)鮮也嚴格(ge)限制漢(han)(han)(han)字(zi)詞的(de)使(shi)(shi)用(yong),盡可能多地用(yong)朝(chao)(chao)鮮語(yu)固(gu)有詞匯創造新(xin)詞。
韓(han)(han)國(guo)(guo)在1948年頒布了《韓(han)(han)文專用(yong)(yong)法案》,禁止公(gong)開使用(yong)(yong)漢(han)字(zi)(zi)。韓(han)(han)國(guo)(guo)教(jiao)科書中(zhong)(zhong)使用(yong)(yong)漢(han)字(zi)(zi)的政策也是廢除漢(han)字(zi)(zi),如1968年的總統令曾(ceng)要求刪除中(zhong)(zhong)小學課本中(zhong)(zhong)的漢(han)字(zi)(zi),1995年又將其改為(wei)選修課程。當下韓(han)(han)國(guo)(guo)小學已(yi)經不(bu)再教(jiao)育漢(han)字(zi)(zi),漢(han)字(zi)(zi)也已(yi)經在韓(han)(han)國(guo)(guo)的街頭巷(xiang)尾看不(bu)見,在民族主義的思(si)潮(chao)下,直韓(han)(han)國(guo)(guo)政府(fu)還是禁止漢(han)字(zi)(zi)的使用(yong)(yong),只用(yong)(yong)于標(biao)記為(wei)方(fang)便(bian)中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)人旅游入境(jing)的公(gong)路牌等。
韓(han)國和(he)朝(chao)鮮的(de)(de)廢除漢字,是(shi)在(zai)民(min)族(zu)主義的(de)(de)思潮下而改變的(de)(de),朝(chao)鮮民(min)族(zu)認(ren)為,漢字既難(nan)寫,又難(nan)記,不利于掃除文盲,而且朝(chao)鮮民(min)族(zu)應當和(he)宗(zong)主國脫離關系,使用自己(ji)的(de)(de)本民(min)族(zu)文字,這樣(yang)才能將朝(chao)鮮文化發揚光大,并(bing)且朝(chao)鮮語的(de)(de)朝(chao)鮮諺文在(zai)書(shu)寫上簡單省時,有利于國民(min)書(shu)寫和(he)交流(liu)。
朝鮮(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu)(yu):朝鮮(xian)(xian)和韓(han)國兩(liang)個以朝鮮(xian)(xian)民族為主體民族的(de)朝鮮(xian)(xian)半島國家的(de)官方語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan),屬粘著型語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan),朝鮮(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu)(yu)語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)屬系(xi)一般劃(hua)歸為語(yu)(yu)(yu)(yu)系(xi)未定(ding)的(de)孤立語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)。元(yuan)音和諧已日趨松弛,是一種殘(can)存現(xian)象。輔音中,塞音、塞擦音按松緊(jin)和氣流的(de)性(xing)質(zhi)分為三套(tao),擦音有松緊(jin)兩(liang)套(tao)。體詞(ci)有數和格,謂詞(ci)有態、尊(zun)稱、時、式(shi)和階稱(表示對(dui)話者之間長幼、親疏及(ji)身份關(guan)系(xi))等語(yu)(yu)(yu)(yu)法范疇(chou),用在詞(ci)干后面依次遞加粘附成分的(de)辦法來表示。句子的(de)基(ji)本(ben)語(yu)(yu)(yu)(yu)序是主語(yu)(yu)(yu)(yu)--補(bu)語(yu)(yu)(yu)(yu)--謂語(yu)(yu)(yu)(yu)。詞(ci)匯中有固定(ding)詞(ci)、漢字(zi)詞(ci)和外來語(yu)(yu)(yu)(yu)借詞(ci)三部分。
(《辭海(hai)》縮印本,上海(hai)辭書出版社1989年版,2239頁(ye))
中文(wen) (含國際音標)
反悔之后開始要乘坐(zuo)做首爾地鐵(tie)!
為什么反(fan)悔以(yi)后(hou)開始有乘(cheng)坐首爾地(di)鐵,是(shi)嗎?
要!。[?i??n?? tsɑi??? i?ɑu???]
中文聲調為(wei)? (55) ?? (?+?)/(35) ??? (?+??+??)/(214) ?? (?+?)(51)
韓語 (含國(guo)際音標)
?? ? ? ?? ???? ?? ??????.
hoegae han hu seoul jihacheol-eul tagisijaghaessseubnida.
[x?g? xɑn xu s?ul t?ixɑt???l ?l t?ɑgi?id?ɑ??s?s?bnidɑ]
??? ? ? ?? ???? ???? .
dol-aon hu wae seoul jihacheol-e galkkayo? .
[d?l ɑ?n xu w? s?ul t?ixɑt???l ?kɑl’k?ɑj?]
?!
ja!
[d?ɑ].
韓語羅馬字對比
Hwaryeo [x?ɑ???]
Pyeonji [p???nd?i]
Gwangju [k?ɑ?d?u]
Kwangmyeongseong [k??ɑ?m???s???]
Gyeongju [k???d?u]
Mungyeong [mu?g???]
Jungbu Naeryuk Gosok Doro [t?u?bu n???uk g?s??k t???]
Byeongpungdo [p???p?u?d?]
Myeonje baegab [m??nd?? p?gɑb]
Lyubytinsky=[l?ub?t(?)insk?]
Nyanbo!=[n?ɑnb?]
Dyurtyuli=[d?urt?ul(?)i]/[t?urt??ul(?)i]
Tyulyachinsky=[t?ul?ɑt?(?)insk?]/[t??ul?ɑt?(?)insk?]
Hyeongsan=[x???s?ɑn]
Kyeong Jae-seok=[k???? d?? s??k]
韓語字母
????=[p?ɑ.t???.k??.j?]
??????=[p??ɑ.t?i.g?.??.s??k??]
???=[m?ɑ.?.d??k]
????=[t?ɑ.d??.??.b?]
???=[t??ɑ.t??i.u]
????=[l?ɑ.p?u.n?.p??]
???=[n?ɑ.s??.p??]
??? [k???.d?u]
???=[k??ɑ.x?.t?ɑ]
?????? [x?ɑ.d?.n?i?.gɑ.bi.k?]
????? [t??ɑ.n(?)i.b?.??.s??]
????? [t???ɑ.i.k??p.s??.k?i]
??? [??ɑ.k?i.?ɑ]
韓語的時間標記(ji)單(dan)詞列表
??=[u.d??n]
??=[u.xu]
??=[t??.n??k]
??=[s??.b??k]
???=[pɑl.g?l.l??k]
???=[x?.d?il.l??k]
???=[s??.b??k.n??k]
韓國國歌羅馬字轉寫
Latin:
Donghaemulgwa baektusani mareugo daltorok
haneunimi bouhasa urinira manse
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureun deu
baraseori bulbyeohameun uri gisang ilse
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi
balgeum dareum uri kaseum ilpyeondansimilse
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
ikisanggwa i mamuro chungseong eul dahayeo
goerouna jeugeouna nara saranghase
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
IPA:
t??x?mul?g?ɑ p?k'tus?ɑni mɑ??ɡ? tɑl't??r?k
xɑn?nimi p?uxɑs?ɑ u?inɑ?ɑ mɑns??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
nɑms?ɑn wi? t?? s??nɑmu t???l?gɑb?l tu??n t?t
pɑ?ɑms???i pul?b??nxɑm?n u?i kis?ɑ? ils??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
kɑ?l xɑn?l k??x?ɑl?xɑnd? n?pk? ku??m ?p??i
pɑl?g?m tɑ??m u?i kɑs??m il?p???ndɑn??imil?s??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
ikis?ɑ?g?ɑ i mɑmu?? t??u?s??? ?l tɑxɑj?
k???unɑ t??l?g?unɑ nɑ?ɑ s?ɑ?ɑ?xɑs??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
朝鮮(xian)國歌(ge)羅馬(ma)字和國際音標
Latin:
Ach'im?n pinnara i kangsan
?n'g?me chaw?ndo kad?khan
Samch'?lli ar?mdaun nae choguk
Panmanny?n oraen ry?ksa?
Ch'allanhan munhwaro charanan
S?lgiron inmin?i i y?nggwang
Momgwa mam ta pach'y? i Chos?n
Kiri patt?se
Paektusan kisang?l ta anko
K?llo?i ch?ngsin?n kitt?r?
Chilliro mungch'y?jin ?ksen tt?t
On segye aps? nagari
Sonn?n him nododo naemir?
Inmin?i tt?s?ro s?n nara
Han?psi puganghan?n i Chos?n
Kiri pinnaese
IPA:
ɑts?im?n pin?ɑrɑ i kɑ?s(?)ɑn
?nɡ?m? tsɑw?nd? kɑd?kxɑn
s(?)ɑmts??l?i ɑr?mdɑun n? ts?ɡuk
pɑnmɑn???n ?r?n r??ks(?)ɑ?
ts?ɑl?ɑnxɑn munx?ɑr? tsɑrɑnɑn
s(?)?ɡir?n inmin?j i j??ɡ?ɑ?
m?mɡ?ɑ mɑm tɑ pɑts??? i ts?s(?)?n
kiri pɑt??s(?)?
p?ktus(?)ɑn kisɑ??l tɑ ɑnk?
k?l???j ts???(?)in?n kit??r?
t?il?ir? mu?t????d?in ?ks(?)?n t??t
?n s(?)?ɡ?? ɑps(?)? nɑɡɑri
s(?)?n??n xim n?d?d? n?mir?
inmin?j t??s(?)?r? s(?)?n nɑrɑ
xɑn?p?(?)i puɡɑ?xɑn?n i t??s(?)?n
kiri pin??s(?)?
其他版本
syangdyeneun uri narareul doeososyeo
yeongwon mugungtolok
nala taepyeonghago inmineun anlakhaya
wigwon i syesang esdeolchiyeo
doklip jayu bugang eul ilsinke hapsosyeo
syangdyeneun uri narareul doeososyeo
IPA:
[s?ɑ?d??n?n uri nɑrɑr?l t?.?s??s??]
[j??.w?n muɡu?t??l?k]
[nɑlɑt??p????xɑɡ?inmin?n ɑnlɑkxɑjɑ]
[wiɡ??n.i s??s?ɑ?.?sd?lts?ij?]
[t?klip tsɑju puɡɑ?.?l ils?ink??xɑps??s??]
[s?ɑ?d??n?n uri nɑrɑr?l t?.?s??s??]
源自漢語詞匯
漢語
韓語
音源漢字
發音
信
??
便紙
pyeonji
紙巾
??
休紙
hyuji
禮物
??
獻物
seonmul
餐桌
??
食榻
siktak
支票
??
手票
supyo
名片
??
名銜
myeongham
律師
???
辯護師
byeonhosa
取締
??
休止
hyuji
學習
??
工夫
gongbu
韓國語發音規則
信、便紙 pyeonji [p???nd?i]
紙巾(jin)、休(xiu)止、休(xiu)止 hyuji [x?ud?i]
禮(li)物(wu)、獻物(wu) seonmul [s??nmul]
餐桌、食榻 sitak [??it?ɑk]
支(zhi)票、手(shou)票 supyo [s?up???]
名片、名銜 myeongham [m???xɑm]
學習、功(gong)夫 gongbu [k??bu]
韓語(yu)中有(you)大量源自漢語(yu)的詞(ci)匯,以(yi)上只是(shi)簡單列舉幾個(ge)以(yi)供參考。
同(tong)時列舉幾個日語(yu)和韓國語(yu)均源自(zi)漢字(zi)的詞匯以供(gong)參考:
日語
漢語
源漢字
韓語
發音
合氣qi道
合氣道
合氣道
???
hamgido
組み立て (kumitate)
組裝
組立
??
chorip
大賣出し (ōuridashi)
大甩賣
大賣出
???
daemaechul
建物 (tatemono)
建筑
建物
??
geonmul
株式(shi) (kabushiki)
股份
株式
??
jusik
手續き (tetsuzuki)
辦理
手續
??
susok
合氣道 hamgido [xɑmgid?]
組(zu)裝、組(zu)立 chorip [t?(?)?rip]
大甩(shuai)賣(mai)、大賣(mai)出(chu) daemachul [t?mɑt??ul]
建(jian)筑、建(jian)物 geonmul [k?nmul]
股份、柱式(shi) jusik [t?u??ik]
辦理、手續 susok [s?us??k]
韓(han)國語文章通(tong)常是橫(heng)寫,也可以(yi)是豎寫。
1.標題和副題(??? ???)
標題(ti)(ti)寫在第二(er)行的中心部。如(ru)果標題(ti)(ti)只有(you)二(er)三(san)個字時(shi),可加(jia)(jia)一(yi)(yi)(yi)定間隔。題(ti)(ti)目一(yi)(yi)(yi)般不加(jia)(jia)標點符(fu)號。標題(ti)(ti)較長需要寫兩行時(shi)。第一(yi)(yi)(yi)行稍靠左。若需要加(jia)(jia)副題(ti)(ti)時(shi),在本(ben)題(ti)(ti)的下(xia)一(yi)(yi)(yi)行寫,副題(ti)(ti)兩側(ce)加(jia)(jia)“一(yi)(yi)(yi)”符(fu)號。
2.隸屬與姓(xing)名???(??)
隸屬(shu)與姓名(ming)原則上在標題下空(kong)一行(xing)(xing)即第四行(xing)(xing)寫。但有(you)時也可將隸屬(shu)寫在第四行(xing)(xing)靠右,最后(hou)一字空(kong)二(er)、三格。姓名(ming)寫在第五行(xing)(xing)靠右,最后(hou)一字空(kong)兩格。考慮到視覺效果(guo)也可將名(ming)字之間空(kong)一、二(er)格。
3.正文(??)
(1)正(zheng)文與名字之間空一格且一字一格。
(2)羅(luo)(luo)馬數(shu)字(zi)、羅(luo)(luo)馬字(zi)大寫及(ji)表示日期的(de)阿拉(la)伯數(shu)字(zi)和羅(luo)(luo)馬字(zi)小寫各占一個格。2個以上的(de)阿拉(la)伯數(shu)字(zi)或(huo)羅(luo)(luo)馬字(zi)小寫兩(liang)字(zi)占一格。
(3)文章開始或段落變(bian)換時(shi)(shi)空(kong)一(yi)(yi)格(ge)。對(dui)話時(shi)(shi)也應空(kong)一(yi)(yi)格(ge),且對(dui)話無論(lun)多短也應各占(zhan)一(yi)(yi)行。項目名詞前也應空(kong)一(yi)(yi)格(ge)。
(4)書(shu)寫時(shi)在行的最后本應空(kong)一格而(er)無(wu)空(kong)格時(shi),可加隔寫符(fu)(fu)“v”,而(er)下一行不(bu)空(kong)格。打字(zi)時(shi)可不(bu)加“v”隔寫符(fu)(fu)。
(5)符號標點占一格,疑問(wen)號及感嘆號之(zhi)后空一格。“一”號占兩格,書寫時(shi)在行的最后應(ying)有標點時(shi),可點在格外,絕對不可點到下(xia)一行。打字時(shi)可不在格外加標點。
1.寫文(wen)章一(yi)般(ban)用(yong)平(ping)語體(ti)(ti),并用(yong)正式體(ti)(ti)。特別(bie)是(shi)議論文(wen)、說明(ming)文(wen)、新聞報道(dao)等是(shi)以一(yi)般(ban)讀者為對(dui)象,不需(xu)要對(dui)其表示特別(bie)尊敬(jing),因此使用(yong)平(ping)語體(ti)(ti)的正式體(ti)(ti),如疑問句的終結詞(ci)尾非正式平(ping)語體(ti)(ti)“-?”只能(neng)在口語中使用(yong),文(wen)章中要用(yong)正式體(ti)(ti)“-??、-??、-??”。
2.在演(yan)說(shuo)辭等(deng)口語(yu)(yu)體文章(zhang),說(shuo)明書,書信(xin)中可以(yi)用敬語(yu)(yu)體。涉及青少年的(de)讀物一般(ban)用敬語(yu)(yu)體(“”???”或“???”)。
所謂商務(wu)信函(han)(han)(han)是(shi)企(qi)事(shi)業單(dan)位(wei)的(de)(de)(de)(de)工(gong)作人(ren)員因對(dui)外交(jiao)往和工(gong)作需要(yao)而撰(zhuan)寫的(de)(de)(de)(de)各種文書(shu)。商務(wu)信函(han)(han)(han)不僅可(ke)以明確地(di)傳達發問(wen)者的(de)(de)(de)(de)意(yi)圖;說明情況;避(bi)免出現不必要(yao)的(de)(de)(de)(de)糾紛;可(ke)以作為(wei)以后(hou)的(de)(de)(de)(de)憑證和證據材料,對(dui)于保證和促進各種交(jiao)流和經貿活動(dong)的(de)(de)(de)(de)順(shun)利進行發揮重要(yao)的(de)(de)(de)(de)作用。對(dui)外交(jiao)往中,商務(wu)信函(han)(han)(han)大(da)致可(ke)分(fen)為(wei)社(she)交(jiao)信函(han)(han)(han)和經貿函(han)(han)(han)電兩大(da)類。社(she)交(jiao)信函(han)(han)(han)主要(yao)有(問(wen)候信、函(han)(han)(han)告信、祝賀信、邀請(qing)信、推薦信、介紹信)等(deng);經貿函(han)(han)(han)電則是(shi)圍繞經貿活動(dong)的(de)(de)(de)(de)各個環節撰(zhuan)寫的(de)(de)(de)(de)業務(wu)聯系(xi)信函(han)(han)(han),主要(yao)有(資信調(diao)查信、交(jiao)易提議信、詢(xun)盤、發盤、還盤、成交(jiao)、合(he)同(tong)、船運、結(jie)算、投(tou)訴、道歉、索(suo)賠)等(deng)。
一般來說,規范的商務信函要求做到4C,即(ji):
(1)正確(correctness):確切無誤地(di)闡述(shu)情況,問題和(he)要求(qiu)等,包括正確使(shi)用業務術語和(he)習慣表達,正確使(shi)用標準的外語。不(bu)要使(shi)用似是而非、模棱兩可的語言(yan)。
(2)清(qing)(qing)楚(clearness):表達的(de)意思要(yao)清(qing)(qing)楚明白(bai),讓(rang)收(shou)信人一(yi)目了然。不能籠統含糊,似是而(er)非,以(yi)致產生(sheng)曲解或誤解。經貿韓語寫作并不要(yao)求使用華麗優美(mei)的(de)詞句(ju),你(ni)只要(yao)用簡單(dan)樸實的(de)語言,精準的(de)表達自己(ji)的(de)意思,讓(rang)對(dui)方可(ke)以(yi)非常清(qing)(qing)楚地了解你(ni)想說什么,這就可(ke)以(yi)了。
(3)簡潔(conciseness):是指(zhi)要避免啰嗦(suo)重復,文字簡明扼(e)要。
(4)禮貌(courtesy):是指(zhi)語氣(qi)得(de)體,乎等友好(hao);要(yao)多站在對方(fang)的(de)(de)立場上多為對方(fang)著想,盡量多考(kao)慮和(he)(he)照顧到對方(fang)的(de)(de)處境和(he)(he)愿望(wang);對對方(fang)的(de)(de)正確做(zuo)法和(he)(he)積極反映要(yao)表(biao)示感謝,涉(she)及不愉(yu)快(kuai)的(de)(de)事件或者要(yao)求對方(fang)修改糾正時,要(yao)使用(yong)婉轉、誠懇、策略(lve)性的(de)(de)語言,避免使用(yong)命令(ling)性、獨(du)斷性的(de)(de)語句(ju)和(he)(he)語氣(qi)強烈令(ling)人不快(kuai)的(de)(de)詞匯。
(1)措辭要鄭(zheng)重(zhong)(zhong)(zhong)。鄭(zheng)重(zhong)(zhong)(zhong)正式的措辭能給人莊重(zhong)(zhong)(zhong)、有誠意的印象。
(2)采用約定俗成(cheng)的格式。
(3)重點(dian)要(yao)突出。要(yao)把(ba)事情和意圖(tu)明確易(yi)懂地表達出來(lai)。
(4)要(yao)(yao)簡(jian)潔(jie)精(jing)煉。冗長的(de)文章(zhang)讓人(ren)厭煩,應(ying)該(gai)盡量寫(xie)得(de)簡(jian)明(ming)一(yi)些(xie),把要(yao)(yao)傳(chuan)達的(de)內容用(yong)精(jing)練的(de)語(yu)言(yan)表達出來。為此,要(yao)(yao)構思(si)好文章(zhang)的(de)框架(jia),然后簡(jian)要(yao)(yao)概括(kuo)地進行表達。
2009年8月6日,沒有(you)文字(zi)(zi)的(de)印(yin)度(du)尼西亞吉阿(a)吉阿(a)族(zu)在世界上第一個將(jiang)朝鮮(xian)諺(yan)文字(zi)(zi)母采用為正式(shi)文字(zi)(zi),并(bing)開(kai)始實施教育(yu),朝鮮(xian)諺(yan)文世界化計劃(hua)終于開(kai)花(hua)結(jie)果(guo)。
擁有(you)6萬多人口的(de)吉阿吉阿族有(you)著自(zi)己獨立的(de)語(yu)言,但因為(wei)(wei)沒有(you)文字,無(wu)法(fa)進(jin)行母(mu)語(yu)教育,因此正(zheng)處在失去(qu)固有(you)語(yu)的(de)危機。得知這一(yi)情況(kuang)的(de)訓民正(zheng)音學會有(you)關(guan)負責人找到巴務市建議采用朝鮮諺文字母(mu),從而于(yu)(yu)2008年7月簽署了關(guan)于(yu)(yu)普及朝鮮諺文的(de)諒(liang)解備忘錄(MOU),并(bing)由學會出(chu)面為(wei)(wei)阿吉阿族學生(sheng)編撰并(bing)提供教科書。
訓民正音學會和相關學界等6日稱(cheng),印度尼(ni)西亞蘇拉維西省(sheng)布通島(Buton) 巴(ba)務巴(ba)務(Bau Bau)將朝鮮諺文字(zi)母(mu)確定為標記該地(di)區土著語(yu)——吉阿(a)吉阿(a)語(yu)的正式文字(zi)。
【韓國語能力(li)(li)考試(TOPIK)1-6級能力(li)(li)水平參考標準(zhun)】
1級(ji)(ji):初級(ji)(ji) 以(yi)韓(han)語從零開始者為對象,使他們在韓(han)國能(neng)夠進行基(ji)本(ben)的生(sheng)活(huo),作為培養(yang)能(neng)夠一(yi)般(ban)思維(wei)能(neng)力的準(zhun)備階段,使之熟悉(xi)基(ji)本(ben)詞(ci)匯、語法、發(fa)音、文章結構(gou)等。各科成績在40分(fen)以(yi)上(shang)。全(quan)科平均在50分(fen)以(yi)上(shang),總分(fen)達200分(fen)以(yi)上(shang)者。
2級:中級1 以接受了200小時韓國語(yu)的學習,具有相當水(shui)準(zhun)的學習者為對(dui)象(xiang),使(shi)他們在韓國能夠進行一般的日常生活。通過掌握擴大的詞匯及(ji)語(yu)法(fa),能夠活用,培養基本(ben)溝(gou)通思(si)維的能力。各科(ke)成(cheng)績在40分以上,全科(ke)平均在70分以上,總分達(da)280分以上者。
3級:中級2 以接受400小時(shi)韓(han)國語的學(xue)(xue)習,具(ju)有相當水準的學(xue)(xue)習者為(wei)對(dui)象,使他(ta)們能夠在韓(han)國進行一般的社會活動,接觸朝鮮(xian)民族文化(hua)。通過(guo)豐富多(duo)彩的口語學(xue)(xue)習,達到較自(zi)然的表達。各科成績在40分以上(shang),全科平(ping)均在50分以上(shang),總分達200分以上(shang)者。
4級:中級3 以接受600小時韓國語的學(xue)習,具有相當水(shui)準的學(xue)習者為對(dui)象,使他們能夠參加(jia)豐富(fu)多彩的社會活(huo)(huo)動,體會朝(chao)鮮(xian)民族(zu)的文化。通過提高溝(gou)通全部思維的能力(li),培養生活(huo)(huo)及職業活(huo)(huo)動所須的語言能力(li)。各科成績在(zai)(zai)40分(fen)(fen)以上(shang),全科平均在(zai)(zai)70分(fen)(fen)以上(shang),總(zong)分(fen)(fen)達280分(fen)(fen)以上(shang)者。
5級:高級1 以接受(shou)800小時韓國語的(de)學習(xi),具有相當水準(zhun)的(de)學習(xi)者(zhe)為對象,使他們在日常生活(huo)中(zhong)幾乎(hu)無(wu)語言(yan)障礙,能夠理解報(bao)紙、電視、收音機大概的(de)內容,能夠進行簡(jian)單的(de)業務,可以參加自己關(guan)心的(de)主題討(tao)論。各科成績在40分(fen)(fen)(fen)以上(shang),全科平均在50分(fen)(fen)(fen)以上(shang),總分(fen)(fen)(fen)達200分(fen)(fen)(fen)以上(shang)者(zhe)。
6級(ji):高級(ji)2 以(yi)接(jie)受(shou)1000小時韓國語的(de)學習,具有(you)相當水(shui)準的(de)學習者為對象,使他們(men)流暢地表達生活中所需要的(de)韓語,可以(yi)充(chong)分(fen)地理(li)解(jie)報紙、雜志、電(dian)視、收音機等時事(shi)內容,就議(yi)論、討論等議(yi)題(ti),能夠正確地、流暢地發表自己(ji)的(de)意見。各科成績在40分(fen)以(yi)上,全科平均(jun)在70分(fen)以(yi)上,總分(fen)達280分(fen)以(yi)上者。
每年的(de)(de)四月和九月在全(quan)國各地(di)的(de)(de)考(kao)點同(tong)時舉行考(kao)試(shi)。上午考(kao)初(chu)級(ji)和高級(ji),下午考(kao)中級(ji)(考(kao)生即(ji)可報(bao)名參加上午的(de)(de)考(kao)試(shi),也可同(tong)時報(bao)名參加下午的(de)(de)考(kao)試(shi))。
韓國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)(朝(chao)鮮語(yu)(yu))主要是韓國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)及朝(chao)鮮使(shi)(shi)用的(de)官方語(yu)(yu)言(yan)。使(shi)(shi)用韓國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)的(de)人(ren)(ren)包括南(nan)北(bei)韓七千多萬名(ming)和海(hai)外五百(bai)六十萬人(ren)(ren)口,韓國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)(朝(chao)鮮語(yu)(yu))的(de)國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)際影響力在(zai)世(shi)界排(pai)第十三(san)位。美(mei)國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)和日本,等許多國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)家的(de)大(da)學都教韓國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)(朝(chao)鮮語(yu)(yu)),并且美(mei)國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)和日本及澳(ao)大(da)利亞(ya)等國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)家還選(xuan)定韓國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)作為(wei)大(da)學入(ru)學考試中可以(yi)選(xuan)擇的(de)一門外國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)。由于(yu)在(zai)國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)際社會上韓國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)的(de)政治,經(jing)濟的(de)位置正逐漸(jian)提高(gao),因(yin)此學習韓國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)的(de)人(ren)(ren)數(shu)逐漸(jian)增長。