戲彩(cai)娛親,漢語成(cheng)語,讀音是(shi)xì cǎi yú qīn,意思是(shi)指春秋末楚國(guo)老萊子穿五彩(cai)衣為嬰兒狀以娛父母之事。出(chu)自(zi)《藝(yi)文類聚·孝引列(lie)女傳》。
原文:周老萊子,至孝。奉二親,極(ji)其甘脆。行年七十,言不(bu)稱老。常著五(wu)色斑爛之衣,為嬰兒戲于親側。又嘗取水上堂,詐跌臥地,作嬰兒啼,以娛(yu)親意(yi)。
譯文(wen):周朝(chao)時(shi)(shi)有(you)個老(lao)人叫萊子(zi),非常孝順。他(ta)伺候二(er)老(lao)雙親,總是(shi)極盡所能地(di)做(zuo)可(ke)口的(de)甘美的(de)食物。他(ta)的(de)年齡馬上就七十了(古稀之年,在當時(shi)(shi)是(shi)極其少(shao)見的(de)),從(cong)來(lai)不在父母面前說老(lao)子(zi)。他(ta)經常身(shen)穿(chuan)色彩(cai)鮮艷的(de)嬰兒裝(zhuang),象嬰兒一樣在雙親身(shen)邊戲昵。有(you)一次曾經在為老(lao)人端洗腳水(shui)時(shi)(shi),故意假裝(zhuang)跌倒,趴在地(di)上,學小(xiao)嬰兒的(de)哇(wa)哇(wa)哭聲,逗老(lao)人開心(xin)。
詩(shi)贊(zan):戲(xi)舞(wu)學(xue)嬌(jiao)癡,春風動彩衣。雙親(qin)開口(kou)笑,喜色滿庭(ting)闈。