溫潤如玉是(shi)一(yi)個漢語成語,讀音為wēn rùn rú yù,意思是(shi)如美玉般(ban)溫和柔潤且有(you)光澤。后多用以比喻人的(de)品性、容(rong)色或言(yan)語的(de)溫和柔順。多用于描述男子。出(chu)自《國(guo)風(feng)·秦風(feng)·小戎(rong)》里有(you)“言(yan)念君(jun)子,溫其(qi)如玉。”
成語溫潤如玉并(bing)沒(mei)有原文出處,最為(wei)接近的是詩經(jing)《國風·秦風·小戎》里(li)有“言(yan)念君子,溫其(qi)如玉。”
另外(wai),戰國楚宋(song)玉《神女賦》中:“貌豐(feng)盈(ying)以莊(zhuang)姝兮,苞溫潤之玉顏(yan)。”也(ye)包含溫潤如玉的(de)(de)意思,但這里指的(de)(de)是(shi)容顏(yan),而成語(yu)“溫潤如玉”主要是(shi)用來形容品(pin)性的(de)(de)。
以(yi)(yi)玉(yu)來形容品(pin)性,比較全面和直接(jie)的(de)是(shi)在《禮記(ji)·聘義》中曰(yue):“夫昔者,君子比德(de)于(yu)玉(yu)焉。溫(wen)潤而(er)澤,仁也(ye)(ye)(ye);縝密以(yi)(yi)栗,知也(ye)(ye)(ye);廉而(er)不(bu)劌,義也(ye)(ye)(ye);垂之(zhi)如隊,禮也(ye)(ye)(ye);叩之(zhi)其聲清越以(yi)(yi)長,其終詘然,樂也(ye)(ye)(ye);瑕(xia)(xia)不(bu)掩瑜,瑜不(bu)掩瑕(xia)(xia),忠也(ye)(ye)(ye);孚尹旁(pang)達,信也(ye)(ye)(ye);氣如白虹(hong),天也(ye)(ye)(ye);精(jing)神見于(yu)山川,地也(ye)(ye)(ye);圭璋(zhang)特達,德(de)也(ye)(ye)(ye);天下莫不(bu)貴者,道也(ye)(ye)(ye)。詩云:‘言念君子,溫(wen)其如玉(yu),故(gu)君子貴之(zhi)也(ye)(ye)(ye)’。”
“情深不壽,強(qiang)極則辱,謙謙君(jun)子,溫潤(run)如玉。”金庸在《書(shu)劍恩仇錄》中,借(jie)乾隆送陳家洛佩玉上之刻(ke)字,道(dao)出自(zi)己人(ren)生(sheng)特別推崇的境界,正是這四(si)句銘文(wen)。
溫潤(run)如(ru)玉這一(yi)詞一(yi)般(ban)情況下(xia)描述(shu)男子(zi)的(de)比較多,形容其性格以(yi)及帶給周圍人(ren)的(de)感覺。謙(qian)謙(qian)君子(zi),溫潤(run)如(ru)玉,飛(fei)揚跳脫的(de)個性不(bu)屬于謙(qian)謙(qian)君子(zi),因為,玉的(de)光(guang)芒(mang)是(shi)凜于內而(er)非(fei)形于外的(de)。雍(yong)容自若(ruo)的(de)神(shen)采,豁達瀟灑的(de)風度,不(bu)露鋒芒(mang),不(bu)事(shi)張(zhang)揚,無(wu)(wu)大悲大喜,無(wu)(wu)偏執激狂,正所(suo)謂“寵辱(ru)不(bu)驚,閑看庭前花(hua)開花(hua)落;去留無(wu)(wu)意,漫隨天外云(yun)卷云(yun)舒。”而(er)生命的(de)狀態在(zai)這里呈現出一(yi)種成(cheng)熟的(de)圓潤(run)。
溫(wen)潤用以形容玉(yu)石(shi),言(yan)其質地細密(mi),光澤柔和;用以形容人,指(zhi)其個性(xing)溫(wen)和,性(xing)情態度言(yan)語等不嚴厲不粗暴,使人感(gan)到親切之意。
溫(wen)潤如玉以對(dui)珍(zhen)貴美玉的觸(chu)感表達對(dui)人物的贊美,修(xiu)辭手(shou)法上使用了通感,該詞表達的不(bu)止限(xian)于外在(zai)的形象(xiang)之美,更(geng)多的是指人擁有(you)內(nei)在(zai)的氣質(zhi)風度與修(xiu)養內(nei)涵。