溫潤如玉(yu)是一(yi)個漢語(yu)(yu)成語(yu)(yu),讀音為wēn rùn rú yù,意思是如美玉(yu)般溫和柔潤且有(you)光澤。后(hou)多用以(yi)比喻人的(de)品性、容色或(huo)言(yan)語(yu)(yu)的(de)溫和柔順(shun)。多用于描述(shu)男子(zi)。出自(zi)《國風(feng)·秦風(feng)·小(xiao)戎》里有(you)“言(yan)念君子(zi),溫其如玉(yu)。”
成語溫潤如玉(yu)并沒有原(yuan)文(wen)出處(chu),最為接近的是詩經《國(guo)風(feng)·秦風(feng)·小(xiao)戎》里(li)有“言念(nian)君子,溫其如玉(yu)。”
另外,戰國(guo)楚宋玉(yu)《神女賦(fu)》中:“貌豐(feng)盈以莊(zhuang)姝兮,苞溫(wen)潤之(zhi)玉(yu)顏。”也包含溫(wen)潤如玉(yu)的意思,但這里指的是容(rong)顏,而成語“溫(wen)潤如玉(yu)”主(zhu)要是用來形容(rong)品性(xing)的。
以玉來(lai)形容品性,比較全面和直接的是在《禮記·聘義(yi)》中曰(yue):“夫昔者,君(jun)子比德于(yu)玉焉。溫潤而澤(ze),仁也(ye)(ye);縝密以栗,知也(ye)(ye);廉而不(bu)劌,義(yi)也(ye)(ye);垂之(zhi)如隊(dui),禮也(ye)(ye);叩之(zhi)其(qi)(qi)聲清越(yue)以長,其(qi)(qi)終詘然(ran),樂也(ye)(ye);瑕不(bu)掩瑜(yu)(yu),瑜(yu)(yu)不(bu)掩瑕,忠(zhong)也(ye)(ye);孚尹(yin)旁達(da),信(xin)也(ye)(ye);氣如白虹,天也(ye)(ye);精(jing)神見于(yu)山川(chuan),地也(ye)(ye);圭璋(zhang)特(te)達(da),德也(ye)(ye);天下(xia)莫不(bu)貴者,道也(ye)(ye)。詩云(yun):‘言念君(jun)子,溫其(qi)(qi)如玉,故(gu)君(jun)子貴之(zhi)也(ye)(ye)’。”
“情深(shen)不(bu)壽,強極則(ze)辱,謙謙君子,溫潤如(ru)玉(yu)。”金庸在《書劍恩仇錄》中,借乾隆送(song)陳家(jia)洛(luo)佩玉(yu)上之(zhi)刻字(zi),道(dao)出自(zi)己人生特別推崇的(de)境界(jie),正是這四句銘文(wen)。
溫潤(run)如(ru)玉這一(yi)詞一(yi)般情況下(xia)描述男子的(de)(de)比較多(duo),形容(rong)其性格以(yi)及帶給周圍人的(de)(de)感覺。謙(qian)謙(qian)君子,溫潤(run)如(ru)玉,飛揚(yang)跳(tiao)脫的(de)(de)個性不(bu)屬(shu)于(yu)謙(qian)謙(qian)君子,因為,玉的(de)(de)光芒是凜于(yu)內而非形于(yu)外(wai)的(de)(de)。雍容(rong)自若的(de)(de)神采,豁達(da)瀟灑的(de)(de)風度,不(bu)露鋒芒,不(bu)事張揚(yang),無大悲大喜,無偏執(zhi)激狂,正所謂(wei)“寵辱不(bu)驚,閑看庭前花開花落(luo);去留無意,漫隨天外(wai)云(yun)(yun)卷云(yun)(yun)舒。”而生命(ming)的(de)(de)狀態(tai)在這里呈現出一(yi)種成(cheng)熟的(de)(de)圓潤(run)。
溫潤用以形(xing)容玉石,言其質地(di)細密,光澤(ze)柔(rou)和;用以形(xing)容人(ren),指其個性(xing)溫和,性(xing)情(qing)態度言語等(deng)不嚴厲(li)不粗暴,使人(ren)感(gan)到親切之意。
溫(wen)潤如玉以對珍(zhen)貴美(mei)玉的(de)觸感表達(da)對人物的(de)贊美(mei),修(xiu)辭手法(fa)上使用了通(tong)感,該詞表達(da)的(de)不(bu)止限(xian)于外在的(de)形象之美(mei),更多的(de)是指人擁有(you)內(nei)在的(de)氣(qi)質風度與修(xiu)養內(nei)涵。