送人之軍
常經絕脈塞①,復(fu)見斷(duan)腸流②。
送子(zi)成今別(bie),令人起昔愁。
隴云晴半雨③,邊(bian)草夏先(xian)秋。
萬里長城寄④,無貽漢國憂⑤。
作品注釋
①絕(jue)(jue)(jue)脈(mo)(mo)塞:指長城(cheng)(cheng)險塞。絕(jue)(jue)(jue)脈(mo)(mo),斷絕(jue)(jue)(jue)地(di)脈(mo)(mo),指山(shan)勢如脈(mo)(mo)絡,因關(guan)塞阻隔如脈(mo)(mo)絕(jue)(jue)(jue)斷。《史記·蒙恬列傳》謂恬“筑長城(cheng)(cheng),因地(di)形,周制險塞,起(qi)(qi)臨洮,至遼東,延袤萬馀(yu)里(li)”;秦二(er)世賜死,恬曰:“恬罪固當死矣。起(qi)(qi)臨洮屬(shu)之遼東,城(cheng)(cheng)塹萬馀(yu)里(li),此(ci)其中不能無絕(jue)(jue)(jue)地(di)脈(mo)(mo)哉?此(ci)乃恬之罪也。”乃吞藥自殺(sha)。
②斷腸流:指隴頭(tou)(tou)(tou)流水(shui)。《隴頭(tou)(tou)(tou)歌(ge)辭》曰:“隴頭(tou)(tou)(tou)流水(shui),鳴聲幽咽。遙(yao)望秦川,心(xin)腸斷絕。”
③隴(long)(long)云:隴(long)(long)頭之(zhi)云。隴(long)(long),隴(long)(long)山(shan),為陜(shan)甘要(yao)隘。
④萬(wan)里長(chang)城(cheng):喻重要支柱(zhu),此以軍隊為長(chang)城(cheng)。典(dian)出《南史·檀道(dao)濟傳(chuan)》:宋文(wen)帝(di)寢(qin)疾(ji),彭城(cheng)王(wang)劉義康矯(jiao)詔(zhao)收捕檀道(dao)濟。道(dao)濟盛怒飲酒一斛,脫幘投地曰:“乃(nai)壞汝萬(wan)里長(chang)城(cheng)。”
⑤無貽(yí):貽,貽誤。無貽即(ji)不貽誤、不貽忘的(de)意思。漢(han)國:指唐王朝。唐人多以漢(han)喻唐。
白話譯文
我經(jing)常經(jing)過(guo)斷絕(jue)山脈的邊(bian)塞,一次又一次看(kan)見六(liu)盤(pan)山令(ling)人斷腸的水流。
送你到(dao)邊關(guan)從軍(jun),已成今日的(de)分別,這讓(rang)人不由想起昔日經過六盤山的(de)愁苦。
隴山云霧半晴(qing)半雨,邊地野(ye)草夏天(tian)未盡便提前迎來秋天(tian)。
你在萬里長城上守邊寄(ji)書(shu),可不要(yao)貽忘了國家的憂慮。
賀知章(659-744),字季真(zhen),號四明(ming)狂客,漢族,唐越州(今紹興(xing))永興(xing)(今浙江蕭山)人,賀知章詩文以絕句(ju)見長,除祭神(shen)樂(le)章、應(ying)制詩外,其(qi)寫(xie)景、抒懷之(zhi)作風格(ge)獨特,清新瀟(xiao)灑,著名的(de)《詠(yong)柳》、《回(hui)鄉(xiang)偶書》兩首(shou)膾炙(zhi)人口,千古(gu)傳(chuan)誦,今尚存錄入《全唐詩》共19首(shou)。
首聯(lian)寫(xie)邊塞險要。“絕脈塞”指(zhi)長城險塞,“斷腸(chang)流(liu)”指(zhi)隴頭流(liu)水,分(fen)別(bie)以“絕脈”和“斷腸(chang)”稱(cheng)之,使人感受(shou)到(dao)邊塞的(de)(de)險要、荒涼、凄苦。首聯(lian)頷(han)聯(lian)寫(xie)送別(bie)。“常經”應(ying)(ying)“昔(xi)愁”,“復(fu)見”應(ying)(ying)“今(jin)(jin)別(bie)”,兩相對照呼應(ying)(ying),不僅(jin)加深了(le)眼前的(de)(de)送別(bie)之愁,也(ye)可以看出(chu)當時(shi)戰爭的(de)(de)頻繁。全詩以時(shi)空傳情。今(jin)(jin)昔(xi)相映,“復(fu)見”了(le)“常經”,使“今(jin)(jin)別(bie)”再添(tian)“昔(xi)愁”;塞內(nei)塞外(wai)對比,塞內(nei)尚(shang)夏而(er)塞外(wai)就(jiu)已經有了(le)秋意。無不言愁。
尾聯是(shi)(shi)勉(mian)勵之辭(ci),詩(shi)人寄(ji)望(wang)(wang)戍邊的(de)男兒(er)應像萬里長(chang)城(cheng)一樣抵御外(wai)敵入侵(qin),保家(jia)衛國,讓大(da)唐不再有后(hou)顧(gu)之憂(you)。“萬里長(chang)城(cheng)”既是(shi)(shi)寫景,又(you)是(shi)(shi)用典(dian)(dian),妙在虛(xu)實之間。“萬里長(chang)城(cheng)”除寫眼前景外(wai),又(you)暗用了檀道濟(ji)的(de)典(dian)(dian)故,在這里以長(chang)城(cheng)比喻軍隊,表達了詩(shi)人對祖國安全的(de)關切和對之軍戍邊之人的(de)期望(wang)(wang)。
詩寫送人(ren)之(zhi)(zhi)隴西臨洮戍邊,并寄以(yi)厚(hou)望。“常經(jing)”應“昔愁”,“復見(jian)(jian)”應“今(jin)別”,是(shi)知所(suo)送之(zhi)(zhi)人(ren)乃兩度(du)赴長(chang)(chang)城(cheng)西段戍防也。頸聯之(zhi)(zhi)寫邊塞景物節候,是(shi)昔日所(suo)經(jing)見(jian)(jian),亦(yi)是(shi)今(jin)日將經(jing)見(jian)(jian)。言外無(wu)限辛苦(ku)凄惻,然(ran)結(jie)聯猶致(zhi)以(yi)勉(mian)勵之(zhi)(zhi)辭,寄望于國之(zhi)(zhi)長(chang)(chang)城(cheng)。“萬里長(chang)(chang)城(cheng)”,是(shi)景,亦(yi)典,妙在虛實之(zhi)(zhi)間。
本詩(shi)名(ming)為“送(song)人之軍(jun)”,即(ji)送(song)人去投軍(jun)、當兵。從全詩(shi)的(de)內容看,當為賀知章給投軍(jun)之人寫的(de)贈別(bie)詩(shi)。
詩的起首兩句,詩人寫自己常經過(guo)斷絕(jue)山脈的邊塞,一次又(you)一次看(kan)見(jian)六盤山令人斷腸的水流。
三、四句聯系眼下送人(ren)到(dao)軍中的事,寫(xie)送你到(dao)邊(bian)關從軍,已成今(jin)日的分別,這讓人(ren)不由想起昔日經過六盤山的愁苦。
五(wu)、六句則(ze)順承寫(xie)六盤(pan)山的環境,隴山云(yun)霧(wu)半晴半雨,邊(bian)地野草(cao)夏(xia)天未盡便提(ti)前迎來秋天。
最后兩(liang)句,詩人思緒轉展豪邁,說在萬里長城上守邊寄書,可不要貽忘了國家的(de)憂(you)慮(lv)。語氣(qi)滿(man)含寄語,希望從軍者能夠以國為重,安心從軍,消弭國家的(de)憂(you)患。
全詩(shi)語言清新,寫景獨(du)到,寄(ji)情自然,樸實無(wu)華(hua),不事雕(diao)琢(zhuo),是(shi)一首有特色的贈詩(shi)。