鄧石(shi)如(ru)篆(zhuan)書(shu)六條屏《白氏草(cao)堂(tang)記(ji)》墨跡,現藏(zang)于日本(ben),每(mei)屏縱180余厘米,橫46厘米。《白氏草(cao)堂(tang)記(ji)》是其篆(zhuan)書(shu)的(de)代表(biao)作(zuo)。此書(shu)作(zuo)為(wei)鄧石(shi)如(ru)六十二歲所書(shu)即嘉(jia)慶(qing)九年甲子(1804),是其謝(xie)世前一年寫(xie)成的(de),《白氏草(cao)堂(tang)記(ji)》之書(shu)風既盎然著濃(nong)濃(nong)的(de)古氣,又洋溢(yi)起陣(zhen)陣(zhen)新意;既老成持重(zhong),又清秀(xiu)灑脫;功與情致并重(zhong),行氣整飭工穩,體勢(shi)森(sen)嚴剛(gang)毅,韻度豪邁醇厚。
節錄白居(ju)易文(wen)章《廬山草堂(tang)記(ji)》,《白氏草堂(tang)記(ji)》又稱《廬山草堂(tang)記(ji)》,是鄧(deng)石如(ru)篆書作品珍品。
全文為內容:
釋文:
南抵石(shi)澗,夾澗有(you)古(gu)松、老杉(shan),大(da)僅十(shi)人圍,高不知幾百尺。修(xiu)柯戛云,低枝拂(fu)潭,如(ru)橦(tong)樹(shu),如(ru)蓋(gai)張,如(ru)龍蛇(she)走(zou)。松下多(duo)灌(guan)叢蘿蔦,葉蔓駢織,承翳(yi)日(ri)月(yue),光不到地。北據層巖(yan),積石(shi)嵌(qian)空(kong),奇木異(yi)草,蓋(gai)覆其上。綠(lv)陰蒙(meng)(meng)蒙(meng)(meng),朱實離(li)離(li),不知其名(ming),四時一色。
翻譯:
再往南(nan)走,就(jiu)到了一個山(shan)石(shi)間的(de)(de)(de)水(shui)溝,石(shi)澗兩旁有古松、老(lao)杉(shan),樹(shu)身粗大的(de)(de)(de)將(jiang)近十人之圍,樹(shu)的(de)(de)(de)高度(du)不(bu)知幾百尺,長枝(zhi)條上摩(mo)云霄,低垂的(de)(de)(de)枝(zhi)柯輕拂(fu)著(zhu)潭水(shui)。像(xiang)旌旗一樣(yang)豎立,像(xiang)車(che)蓋(gai)一樣(yang)張開,盤曲伸展如(ru)龍(long)蛇游走。古松下(xia)(xia)多灌木叢,蔦(niao)羅枝(zhi)葉蔓生,互相糾結交織,互相承接(jie)遮蓋(gai),使得(de)日光月(yue)華都無(wu)法照(zhao)射到地(di)(di)面。到了盛夏時(shi)(shi)的(de)(de)(de)氣候,仍像(xiang)八(ba)九月(yue)的(de)(de)(de)秋涼時(shi)(shi)節(jie)。地(di)(di)下(xia)(xia)鋪著(zhu)白石(shi)做為出入的(de)(de)(de)信道。草堂北邊(bian)五步遠的(de)(de)(de)地(di)(di)方(fang),憑(ping)借高崖積石(shi)作為假(jia)山(shan),在空凹處(chu)卡進(jin)小土(tu)(tu)堆和土(tu)(tu)塊,各(ge)種(zhong)樹(shu)木、奇花(hua)異(yi)草覆蓋(gai)其上。綠蔭濃密,紅色的(de)(de)(de)果(guo)實繁多,也說不(bu)出它們(men)的(de)(de)(de)名(ming)字,四季都是這(zhe)個樣(yang)子。
鄧(deng)石如(1743年—1805年),初名琰,字(zi)石如,避嘉慶(qing)帝諱,遂以字(zi)行,后更字(zi)頑伯(bo),因居皖(wan)公(gong)山下,又號笈游道(dao)人(ren)、完白山人(ren)、鳳水漁(yu)長、龍山樵長,安(an)徽懷寧縣白麟畈(今安(an)慶(qing)市宜秀區五橫鄉白麟村)鄧(deng)家(jia)大屋人(ren),清(qing)代(dai)篆(zhuan)刻家(jia)、書法(fa)家(jia),鄧(deng)派(pai)篆(zhuan)刻創始(shi)人(ren)。
著名學(xue)者楊守(shou)敬有言:一頑(wan)伯(bo)(bo)以柔(rou)毫作篆,博大精深,包慎(shen)伯(bo)(bo)推為直接二李,非過譽也。
有(you)(you)方家(jia)評(ping)說(shuo):此作用(yong)筆(bi)圓潤(run)流(liu)轉,纔(cai)條均衡,體勢端整,有(you)(you)沉雄(xiong)樸厚之風(feng)。