芒果视频下载

網(wang)站分(fen)類
登錄 |    

奢侈品牌道歉日 給中國道歉的奢侈品牌有哪些

本文章由 MAIGOO編輯 上傳提供 ★★★★ 評論 發布 反饋 0
奢侈品牌們在進入中國市場前可能沒有想到,中國人的錢沒那么好賺,一件T恤也會引起中國群眾集體的聲討。

事情要從范思哲說起。
一、范思哲的導火線
2019年8月(yue)9日(ri),有網(wang)友在微(wei)博(bo)上(shang)扒出意大利奢侈(chi)品牌(pai)范思哲涉嫌分裂中(zhong)國領(ling)土——其一款T恤上(shang)把香港和澳門(men)當做國家列示:
其它國家都是城市對應國家,而香港和澳門,對應的并不是中國。

代言人楊冪馬上通過工作室宣布與范思哲解約,并刪除范思哲所有相關微博,全文如下↓↓↓
過了12分鐘,范思(si)哲官微也道歉稱“由于(yu)錯誤設(she)計(ji)導致某些城市沒有使(shi)用正確的國家名稱”“該T恤已于(yu)7月24日下架并銷毀”↓↓↓
可以說,品牌方對該事件的回應是比較迅速了,可是有D&G辱華在先,群眾們并不完全買賬,要求范思哲在外網也發布同樣的道歉聲明。

當天晚上7點左右,范思哲在ins、facebook等多個社交賬號上發布了道歉聲明,創意總監Donatella Versace用雙語寫下道歉信稱一直尊重中國的國家主權↓↓↓

雖然范思哲對T恤事(shi)(shi)件(jian)的處理比較到(dao)位,可是這件(jian)事(shi)(shi)還沒完,因(yin)為……
二、奢侈品牌道歉日
在(zai)范思哲(zhe)事件后的(de)幾天,不斷有(you)大品牌(pai)被(bei)發(fa)現服裝或官(guan)網上存在(zai)國家分類選項錯(cuo)誤,引發(fa)熱議(yi)的(de)還(huan)有(you)明星解約(yue)奢(she)侈品。由于這幾天奢(she)侈品牌(pai)集中道歉,因此也被(bei)網友(you)們戲稱為“奢(she)侈品牌(pai)道歉日”。
設計(ji)存在問(wen)題的品牌
蔻馳Coach
8月(yue)12日凌(ling)晨,網(wang)友(you)發現蔻馳的(de)一款(kuan)T恤上存在把香港、臺(tai)灣與其它(ta)國家(jia)并列的(de)行為(wei),此外,蔻馳官網(wang)上的(de)國家(jia)分類選項也存在同(tong)樣的(de)問題。代(dai)言人(ren)劉雯、關曉彤、任嘉倫、許魏洲等紛(fen)紛(fen)宣布(bu)解約,蔻馳也道歉了(le)↓↓↓
紀梵希Givenchy
紀梵希的一款T恤上也(ye)被發現存(cun)在同樣的問(wen)題,其(qi)美妝代言人易烊千璽宣布解約,紀梵希通過官方(fang)微博道(dao)歉↓↓↓
官網存在問題的品(pin)牌
亞瑟士Asics
亞瑟士(shi)在國(guo)外官網上將香(xiang)港、臺灣(wan)與各國(guo)并列,代言(yan)人宋威龍(long)、韓東君宣布解約,亞瑟士(shi)道歉聲(sheng)明如下(xia)↓↓↓
其它
這(zhe)一查不(bu)要緊,許多(duo)奢(she)侈(chi)品(pin)(pin)牌(pai)都被發現國(guo)(guo)外(wai)或者全球官網上(shang)存在同樣(yang)的錯誤,如(ru)巴(ba)黎世(shi)家Balenciaga、華倫天奴(nu)Valentino、愛馬仕(shi)Hermè等。此外(wai),一些(xie)國(guo)(guo)外(wai)服飾品(pin)(pin)牌(pai)、護膚(fu)品(pin)(pin)品(pin)(pin)牌(pai)、珠寶(bao)首飾品(pin)(pin)牌(pai)等也出現了這(zhe)樣(yang)的問題(ti)。因此,給中國(guo)(guo)道歉(qian)的奢(she)侈(chi)品(pin)(pin)牌(pai)還包括——CK、馥(fu)蕾詩FRESH、肌膚(fu)之(zhi)鑰CPB、施華洛世(shi)奇等。
三、奢侈品牌因何犯錯
據不完全(quan)統計,截止到(dao)我們發(fa)文前,已經有十(shi)多(duo)個奢侈品牌被爆出國外官網(wang)或(huo)者(zhe)產品設(she)計上存在國家地區分類錯(cuo)(cuo)誤的(de)(de)問題,一兩個可能(neng)是(shi)偶(ou)然現象,但是(shi)同時(shi)有這么多(duo)大(da)品牌出現如此明顯的(de)(de)錯(cuo)(cuo)誤,真(zhen)的(de)(de)只是(shi)巧合(he)嗎?我們試著分析(xi)了(le)這一事件的(de)(de)原因。
翻譯問題
一些奢侈品牌的國外(wai)網站中,國家(jia)選項那一欄是英(ying)文contury,如下圖:
根據劍(jian)橋翻譯,contury除(chu)了國家,還有區域、地區的意(yi)思。

從翻譯來看,把港澳臺標注為地區,其實沒什么大問題,但是在中文語境中,更日常的用法是翻譯成國家,因此可能由于這一翻譯問題,導致了一些品牌可能被過度解讀。

但是從商業角度來看,既然想在中國市場發展,就應該做好中國消費者對政治態度的調研,用region或者area(地區、區域)來標注港澳臺。如果對國家和地區定義模糊,又不愿意多用心,那就會像上述那樣,落得一個敗壞品牌口碑的下場。

ISO標準問題
在奢侈品牌道歉日中,還混入了一個國產品牌華為。

有網友發現,在華為手機上,只要把字體設置為繁體中文,然后新增城市,就會有臺北(臺灣)的字樣,對比之下,太原顯示的是太原(中華人民共和國)。(截止發文前,華為已發布系統更新包,修復該問題。)

一向以愛國形象示人,且絕大部分營收來源于中國市場的華為也辱華嗎?答案可能沒有表面的這么簡單。

我們都知道,ISO標準是國際通用的,其發布的ISO 3166國家代碼定義了大部分國際普遍公認的國家和境外領土,而大多數企業發展海外市場時都會使用這套標準。

在該標準下搜索“Taipei”(臺北),會顯示 TAIWAN(臺灣),正如我們在大多數品牌官網上看到的那樣。

那么是ISO在辱華嗎?也不是。

首先,在ISO 3166標準的 Short name 一欄中明確標注了“TAIWAN,PROVINCE OF CHINA”的字樣(臺灣,中國的省份)。

其次,還是翻譯問題。該標準在全球通用,因此標準中的“Country”在中文語境下被簡單的理解成了“國家”。像聯合國旗下的網站UNECE(聯合國歐洲經濟局)也用的Country:

*忽略(lve)自動翻(fan)譯錯誤的地(di)方縮寫部分
所以,導致奢侈品牌集中道歉的原因,可能就是翻譯歧義+品牌方細節不上心。

不過,像蔻馳、紀梵希這類服裝設計上明顯的錯誤,就不是用翻譯和ISO標準能甩鍋的了。

四、總結
我們引用人民日報對這一事件的評論來結束全文:

不論無心之失,還是有意為之,事關“一個中國”原則,國人眼里容不得沙子。
在中國就要遵守中國法律,這是底線。

  • 02 中醫藥老字號盤點 除了同仁堂還有這些...
  • 中(zhong)醫(yi)藥中(zhong)華(hua)老字號是中(zhong)華(hua)民族文化的(de)瑰寶,其(qi)最具(ju)代表性(xing)的(de)莫過于歷史悠(you)久(jiu)的(de)招牌,不僅(jin)僅(jin)是人們買藥...

網站提醒和聲明
本(ben)站(zhan)注明“MAIGOO編(bian)輯(ji)上(shang)傳提供”的(de)所有作(zuo)品,均(jun)為MAIGOO網(wang)(wang)原創、合(he)法擁有版權(quan)或(huo)(huo)有權(quan)使(shi)(shi)用(yong)(yong)的(de)作(zuo)品,未經本(ben)網(wang)(wang)授權(quan)不(bu)得(de)轉(zhuan)載、摘編(bian)或(huo)(huo)利用(yong)(yong)其它方式使(shi)(shi)用(yong)(yong)上(shang)述(shu)(shu)作(zuo)品。已經本(ben)網(wang)(wang)授權(quan)使(shi)(shi)用(yong)(yong)作(zuo)品的(de),應在授權(quan)范圍(wei)內使(shi)(shi)用(yong)(yong),并注明“來源:MAIGOO網(wang)(wang)”。違反上(shang)述(shu)(shu)聲(sheng)明者,網(wang)(wang)站(zhan)會(hui)追責到(dao)底。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>>
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最新評論
暫無評論
頁面相關分類
熱門模塊
已有3844457個品牌入駐 更新517965個招商信息 已發布1578805個代理需求 已有1324094條品牌點贊