所謂“古老性”,首先是說臺灣的(de)(de)(de)(de)史(shi)前文化相(xiang)當久遠(yuan),早在數萬年前的(de)(de)(de)(de)舊石(shi)器(qi)晚(wan)期,就已(yi)有(you)人(ren)類在那(nei)里生存和活動;早在數千年前,臺(tai)灣(wan)的(de)(de)(de)(de)原住(zhu)民便已(yi)有(you)了美(mei)術(shu)及(ji)音樂的(de)(de)(de)(de)創(chuang)作,他們“能(neng)作細布(bu)(bu),亦作斑文布(bu)(bu)刻畫其(qi)內,有(you)文章以(yi)(yi)為飾(shi)好也”,并能(neng)“歌如犬嗥,以(yi)(yi)相(xiang)娛樂”;雖不會(hui)文字,但已(yi)懂得“望月虧盈(ying),以(yi)(yi)紀時(shi)節(jie),候草木榮枯,以(yi)(yi)為年歲”,實際上已(yi)有(you)了最簡單古老的(de)(de)(de)(de)“歷法”。臺(tai)灣(wan)原住(zhu)民雖沒(mei)有(you)文字,但他們以(yi)(yi)極其(qi)豐富的(de)(de)(de)(de)想(xiang)象力編造出許(xu)多(duo)優美(mei)動人(ren)的(de)(de)(de)(de)神話和寓言故事(shi),從遠(yuan)古流傳(chuan)至(zhi)今。所有(you)這些都說明,臺(tai)灣(wan)文化確實源遠(yuan)流長,十(shi)分(fen)古老。
所謂“遲發(fa)(fa)性”,是(shi)說臺灣的(de)(de)(de)開(kai)發(fa)(fa)和步入文(wen)明(ming)社會的(de)(de)(de)時(shi)(shi)間遠(yuan)比(bi)大(da)陸(lu)(lu)晚得(de)多(duo),直到宋元之際才有漢(han)文(wen)化的(de)(de)(de)傳入,明(ming)代才逐漸進入開(kai)發(fa)(fa)期,明(ming)鄭時(shi)(shi)代才邁入封建(jian)制(zhi)的(de)(de)(de)門檻。當時(shi)(shi),中國大(da)陸(lu)(lu)封建(jian)文(wen)明(ming)至(zhi)少已延續了(le)二(er)千多(duo)年的(de)(de)(de)時(shi)(shi)間了(le)。不過,臺灣的(de)(de)(de)開(kai)發(fa)(fa)雖遲,然(ran)而一(yi)旦注(zhu)入漢(han)文(wen)化的(de)(de)(de)先進血液,便(bian)很快發(fa)(fa)展(zhan)起(qi)來,不但跨越了(le)奴隸社會的(de)(de)(de)發(fa)(fa)展(zhan)階段,由原(yuan)始社會直接(jie)步入封建(jian)文(wen)明(ming),而且只用了(le)短(duan)短(duan)大(da)約二(er)百年的(de)(de)(de)時(shi)(shi)間,就趕上乃至(zhi)超過祖國大(da)陸(lu)(lu)大(da)多(duo)數省區的(de)(de)(de)經濟文(wen)化發(fa)(fa)展(zhan)水平,這不能不說是(shi)一(yi)個值得(de)探討的(de)(de)(de)奇跡。
由于歷史(shi)的(de)(de)原因(yin),臺灣文(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)還呈現出明顯(xian)的(de)(de)“多元性”:它(ta)既有原住民(min)的(de)(de)“土著文(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)”;更(geng)具有“閩文(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)”、“嶺(ling)南文(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)”的(de)(de)顯(xian)著特質;同時還有“中原文(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)”、“吳越文(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)”、“荊楚文(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)”等大陸其他地(di)區文(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)的(de)(de)特征;此外(wai),還存(cun)在著相當程度的(de)(de)“外(wai)來(lai)文(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)”(西方和(he)日本文(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua))的(de)(de)影響(xiang)。正由于臺灣較之(zhi)大陸內(nei)地(di)更(geng)多地(di)受到(dao)各種東(dong)西方文(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)的(de)(de)撞擊(ji)和(he)影響(xiang),從而吸收、融合了各種文(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)的(de)(de)許(xu)多有益成(cheng)分,在長期的(de)(de)歷史(shi)演(yan)變過程中,逐漸形成(cheng)了一種頗(po)具特色的(de)(de)臺灣地(di)方文(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua),不(bu)斷地(di)豐富著中華文(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)的(de)(de)內(nei)涵(han),為中華文(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)的(de)(de)發(fa)展作(zuo)出了自己的(de)(de)貢(gong)獻(xian)。
臺灣文(wen)(wen)(wen)化(hua)的(de)“同(tong)源性(xing)”則(ze)是(shi)不言(yan)而喻的(de):“閩(min)文(wen)(wen)(wen)化(hua)”也(ye)(ye)好(hao)、“嶺南文(wen)(wen)(wen)化(hua)”、“中(zhong)原文(wen)(wen)(wen)化(hua)”等也(ye)(ye)好(hao),統統都是(shi)以“華夏文(wen)(wen)(wen)化(hua)”為主體的(de)中(zhong)華民族各地域文(wen)(wen)(wen)化(hua);而“土著文(wen)(wen)(wen)化(hua)”也(ye)(ye)大多屬于(yu)遠古時代由大陸南方傳入的(de)古老中(zhong)華文(wen)(wen)(wen)化(hua)的(de)一個支脈;即便是(shi)“外來文(wen)(wen)(wen)化(hua)”中(zhong)的(de)日本文(wen)(wen)(wen)化(hua),眾(zhong)所周知,也(ye)(ye)曾受到過中(zhong)華文(wen)(wen)(wen)化(hua)的(de)很大影(ying)響(xiang)。因此,我(wo)們可(ke)以毫(hao)不含糊地說(shuo):臺灣文(wen)(wen)(wen)化(hua)是(shi)中(zhong)華文(wen)(wen)(wen)化(hua)的(de)一種自然延伸(shen)和發(fa)展,與祖(zu)國大陸同(tong)屬于(yu)一個不可(ke)分(fen)割的(de)文(wen)(wen)(wen)化(hua)系統。
由此可見(jian),中華文(wen)(wen)(wen)化的(de)傳統(tong)在寶島臺灣(wan)始(shi)終(zhong)綿延不絕,常盛不衰(shuai),顯示(shi)出它頑強的(de)生(sheng)命力。近幾年來(lai),隨著海峽兩岸關系的(de)不斷改善,臺灣(wan)與大(da)陸的(de)各種文(wen)(wen)(wen)化交流正(zheng)在日益廣泛深(shen)入地發展,我們(men)相信,臺灣(wan)文(wen)(wen)(wen)化必將(jiang)從祖(zu)國大(da)陸中華文(wen)(wen)(wen)化的(de)母體中吮吸到更(geng)多更(geng)富營養的(de)乳汁,從而愈(yu)加健康、茁壯地成長。
臺灣(wan)尊(zun)神(shen)敬佛的觀念根深蒂(di)固,民俗更(geng)是忌(ji)用手指神(shen)像佛像的失敬行為(wei)。
臺灣民間喪葬(zang)中有擺“腳尾飯(fan)”的(de)禮俗,即在(zai)葬(zang)儀中要以碗盛飯(fan),然后將(jiang)筷子插(cha)(cha)在(zai)飯(fan)上,置(zhi)于(yu)死者的(de)腳邊。因此(ci),平時吃(chi)飯(fan)時,忌將(jiang)筷子插(cha)(cha)在(zai)飯(fan)上,給(gei)人不祥之感,待客(ke)時更(geng)不可(ke)有此(ci)“誤動作”。
臺灣民(min)俗以灶馬(ma)為(wei)(wei)“足食之兆”,以“燕(yan)(yan)子來巢,為(wei)(wei)吉祥(xiang)之兆”,為(wei)(wei)討吉祥(xiang),人們忌(ji)驅殺灶馬(ma)、堂燕(yan)(yan),對其呵護(hu)有加。突(tu)灶螽(zhong),又稱灶馬(ma),體長36-38mm,以剩(sheng)菜、植物及(ji)小(xiao)型昆蟲為(wei)(wei)食。屬于直翅目穴螽(zhong)科。
臺(tai)灣盛傳(chuan)“一根腳毛管三個鬼”的俗諺(yan),民間傳(chuan)說拔(ba)了腳毛就會失去鎮鬼之物(wu)而(er)怕鬼,因而(er)忌(ji)之。
饋(kui)贈(zeng)禁忌和大陸一樣,除了忌諱(hui)贈(zeng)送“傘(散)”、“鐘(終)”、”刀(dao)(一刀(dao)兩斷)”及藥品外,臺灣還有(you)以下送禮(li)禁忌。
從前(qian),臺灣民間(jian)喪(sang)(sang)(sang)家在(zai)(zai)辦(ban)完喪(sang)(sang)(sang)事(shi)后送(song)毛巾(jin)(jin)給吊(diao)喪(sang)(sang)(sang)者,用(yong)意在(zai)(zai)于(yu)讓吊(diao)喪(sang)(sang)(sang)者與死者斷絕來往。所(suo)以,臺灣有“送(song)巾(jin)(jin),斷根(gen)”之說,因(yin)此,在(zai)(zai)一般情(qing)況下,若贈人手巾(jin)(jin),即不禁(jin)令人想起不吉(ji)利的喪(sang)(sang)(sang)事(shi)與斷絕、永別之意。
扇子價廉易折(zhe)斷,且有成(cheng)語“秋扇見(jian)捐(juan)”,意(yi)為秋涼以后(hou),扇子就被拋(pao)在一邊不用(yong)了。舊時比喻婦女遭(zao)丈夫遺(yi)棄。此(ci)外,臺灣民間(jian)有俗語:“送扇,無期見(jian)”,因此(ci)戀(lian)愛的(de)青年男(nan)女贈(zeng)送扇子表示快冷的(de)意(yi)思,說明心(xin)不誠(cheng),因此(ci),千(qian)萬不要(yao)以扇子當禮物(wu)贈(zeng)人。
因為(wei)鏡(jing)子容易(yi)打碎,“破鏡(jing)難圓”。另外還有“嫌人丑陋,讓(rang)人家照鏡(jing)子好(hao)(hao)好(hao)(hao)看看自己”的意思,故不適合做禮物(wu)。
甜(tian)果即年糕,是(shi)臺灣民(min)間(jian)過年祭拜神明祖宗時(shi)的必(bi)備(bei)之物(wu)。但在喪(sang)家(jia)守孝(xiao)時(shi)嚴(yan)禁蒸食。因(yin)此,如(ru)以(yi)甜(tian)果贈(zeng)人,會使受贈(zeng)者聯想到贈(zeng)予者家(jia)里發生了喪(sang)事(shi),自然(ran)要忌諱。
臺灣民(min)間喪(sang)(sang)家習慣上(shang)既不(bu)蒸甜果,也不(bu)贈粽(zong)(zong)子。如以粽(zong)(zong)子送人,會被誤解為把對方當(dang)喪(sang)(sang)家,故此也在忌諱之列。
“月(yue)肉(rou)(rou)”是(shi)(shi)指分娩(mian)一個月(yue)以(yi)內的婦女吃(chi)的肉(rou)(rou)。她們吃(chi)的“月(yue)肉(rou)(rou)”通常是(shi)(shi)是(shi)(shi)麻油鴨(ya)、豬(zhu)腰仔、豬(zhu)肝等“熱(re)性”食物。鴨(ya)子(zi)屬“冷性”,她們不(bu)宜吃(chi)用。并且臺灣有“死鴨(ya)硬嘴閉”、“七月(yue)半(ban)鴨(ya)仔,不(bu)知死期”等俗語,若(ruo)以(yi)鴨(ya)子(zi)作為賀(he)喜禮物,會使人(ren)聯(lian)想(xiang)到不(bu)祥的兆頭。