肖(xiao)(xiao)洛姆(mu)是他(ta)的(de)(de)姓氏,萊(lai)漢姆(mu)”有“祝你平安”之意,因為他(ta)出生于沙皇俄國(guo)統治下的(de)(de)猶太人聚居的(de)(de)小鎮(zhen),治安不好,出入(ru)很危險(xian),肖(xiao)(xiao)洛姆(mu)·諾(nuo)胡莫維(wei)奇·拉比諾(nuo)維(wei)奇(他(ta)的(de)(de)原名)就用(yong)了這(zhe)么一句口頭禪當(dang)做筆名。
1883年,他(ta)第一次(ci)以“肖洛姆(mu)·阿(a)萊(lai)漢姆(mu)”的(de)(de)名字發表小(xiao)(xiao)說(shuo)《兩塊石(shi)頭(tou)》,就此聲名鵲起(qi),其(qi)后的(de)(de)主要作品長篇(pian)小(xiao)(xiao)說(shuo)《斯杰姆(mu)別(bie)紐》、《鶯(ying)喉伊奧謝列》,書信體(ti)小(xiao)(xiao)說(shuo)《美納漢·曼(man)德爾》,中篇(pian)小(xiao)(xiao)說(shuo)《賣牛奶(nai)的(de)(de)臺維》和《莫吐兒(er)》等,多(duo)反映在沙(sha)皇專(zhuan)制制度下俄國猶(you)太民眾的(de)(de)苦(ku)難生活。根據其(qi)作品《賣牛奶(nai)的(de)(de)臺維》改編的(de)(de)百老匯(hui)音樂劇(ju)《屋頂上的(de)(de)提琴手》至今已演出(chu)上千場次(ci)。
肖洛姆·阿萊(lai)漢(han)姆的書信(xin)體長篇小說《美納漢(han)·孟德爾》曾經受到偉大作家高(gao)爾基(ji)的高(gao)度稱贊(zan),說這是“一本絕(jue)妙的好書”。
1906年,被稱(cheng)作“猶太的馬(ma)克(ke)(ke)·吐(tu)溫(wen)”的肖(xiao)洛(luo)姆(mu)首次來到(dao)美(mei)(mei)國紐(niu)約,受到(dao)巨(ju)大(da)歡迎,馬(ma)克(ke)(ke)·吐(tu)溫(wen)前去歡迎他(ta)時自稱(cheng)“我是美(mei)(mei)國的肖(xiao)洛(luo)姆(mu)·阿萊漢姆(mu)”。肖(xiao)洛(luo)姆(mu)后遂定居于紐(niu)約。
1916年,肖(xiao)洛(luo)姆(mu)·阿萊漢姆(mu)曾(ceng)立下(xia)遺囑說:“無論(lun)我日后死于何處,請不要把我與貴胄、富(fu)豪們同葬(zang)一處,要把我葬(zang)在(zai)普通的猶太工人和尋常百姓中(zhong)間。”當年他辭(ci)世后,紐約(yue)數十(shi)萬民眾自發主動放下(xia)手頭工作(zuo),為這(zhe)位平(ping)民的代言人送(song)別,其靈柩在(zai)致哀的人群(qun)中(zhong)緩(huan)緩(huan)行進(jin)了(le)8小時(shi)才(cai)到達(da)墓地(di)。
“肖(xiao)洛姆(mu)·阿萊(lai)漢姆(mu)生(sheng)前到(dao)過很多(duo)國(guo)家(jia),經歷(li)眾多(duo)磨難,但在烏(wu)克蘭(lan)居住的(de)(de)時(shi)間最(zui)長(chang)。”烏(wu)克蘭(lan)駐(zhu)上(shang)(shang)海總領事(shi)安娜(na)·卡爾瑪多(duo)諾娃博士2月25日在上(shang)(shang)海的(de)(de)紀念座談會上(shang)(shang)說。事(shi)實上(shang)(shang),雖然肖(xiao)洛姆(mu)后(hou)來加入了美國(guo)國(guo)籍,但關切的(de)(de)始終是(shi)兒(er)時(shi)所見的(de)(de)烏(wu)克蘭(lan)那些在貧賤生(sheng)活中掙扎的(de)(de)鄉親(qin)。
肖洛姆在(zai)猶太(tai)(tai)民族中有(you)(you)著特(te)殊的(de)(de)地位,對(dui)各個國(guo)家(jia)(jia)(jia)的(de)(de)猶太(tai)(tai)人(ren)的(de)(de)影響無法估計。他在(zai)中國(guo)雖然并不(bu)是家(jia)(jia)(jia)喻戶曉,但其作品(pin)被介紹(shao)到中國(guo)后(hou)影響較大,并有(you)(you)一定的(de)(de)獨特(te)性———表現在(zai)他的(de)(de)猶太(tai)(tai)作家(jia)(jia)(jia)、幽(you)默(mo)作家(jia)(jia)(jia)與兒童文學(xue)作家(jia)(jia)(jia)的(de)(de)三(san)重身份。他的(de)(de)作品(pin)不(bu)斷喚起世人(ren)對(dui)猶太(tai)(tai)人(ren)命運的(de)(de)關切,讓猶太(tai)(tai)人(ren)產(chan)生(sheng)歸(gui)屬感。作品(pin)的(de)(de)特(te)點是平易、實(shi)在(zai),沒有(you)(you)炫技(ji),往(wang)往(wang)直接進入(ru)所(suo)要表達的(de)(de)思想,有(you)(you)一種(zhong)含蓄的(de)(de)幽(you)默(mo),即敘事的(de)(de)不(bu)激動(dong)。——夏仲翼(yi)(復(fu)旦大學(xue)教授、上海翻譯家(jia)(jia)(jia)協會(hui)原會(hui)長)
50年我們介紹了《莫吐(tu)兒》這樣一(yi)本好書(shu),而且請到了最理想的中文譯者,受到幾(ji)代小朋友(you)的歡迎(ying),肖(xiao)老爺爺將(jiang)與(yu)中國的小朋友(you)永遠(yuan)在一(yi)起(qi)。——任溶溶(知名兒童文學作家)
我(wo)曾帶著包括肖洛姆-阿萊漢(han)姆的(de)(de)(de)(de)(de)紀念文(wen)字(zi)在內(nei)的(de)(de)(de)(de)(de)一(yi)批外國文(wen)學翻譯作(zuo)品(pin),在西南邊陲(chui)上高寒群山,鉆荒僻(pi)箐溝,插隊落戶,勞動改造,它們(men)(men)和(he)一(yi)套《唐詩合解》一(yi)起,被我(wo)當作(zuo)是生命(ming)如游絲一(yi)樣飄忽時(shi)(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)慰藉,心靈似搖蕩之(zhi)舟無(wu)處泊靠時(shi)(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)依(yi)偎,只(zhi)要我(wo)能偷得一(yi)閑,就去(qu)它們(men)(men)那里獲(huo)取些許精神(shen)暖意……在為(wei)人生的(de)(de)(de)(de)(de)精神(shen)打底(di)的(de)(de)(de)(de)(de)年齡(ling)階段里,請讀(du)讀(du)肖洛姆-阿萊漢(han)姆吧!我(wo)們(men)(men)的(de)(de)(de)(de)(de)孩子太(tai)需要用肖洛姆-阿萊漢(han)姆這(zhe)樣的(de)(de)(de)(de)(de)作(zuo)品(pin)為(wei)培養鑒賞文(wen)學藝術的(de)(de)(de)(de)(de)能力打底(di)了(le)———這(zhe)話是只(zhi)對(dui)孩子說(shuo)的(de)(de)(de)(de)(de)嗎?這(zhe)話也應當是對(dui)我(wo)自(zi)己說(shuo)的(de)(de)(de)(de)(de)。——韋(wei)葦(兒童文(wen)學研究專家)