肖洛(luo)姆是他的姓氏,萊漢姆”有“祝你(ni)平安(an)”之意(yi),因為他出生于沙皇(huang)俄國統治下的猶(you)太人聚(ju)居的小鎮,治安(an)不好(hao),出入很危險,肖洛(luo)姆·諾胡(hu)莫維(wei)奇·拉比諾維(wei)奇(他的原(yuan)名)就用了這么一句口頭禪當(dang)做筆(bi)名。
1883年,他(ta)第(di)一次以“肖(xiao)洛(luo)姆·阿萊漢姆”的名字發表小(xiao)說(shuo)《兩(liang)塊(kuai)石頭》,就此聲(sheng)名鵲起,其后(hou)的主要作品(pin)長(chang)篇(pian)小(xiao)說(shuo)《斯杰姆別(bie)紐》、《鶯喉伊奧(ao)謝列》,書信體小(xiao)說(shuo)《美納漢·曼德爾》,中(zhong)篇(pian)小(xiao)說(shuo)《賣牛奶的臺維(wei)》和《莫(mo)吐兒》等(deng),多反(fan)映在沙皇(huang)專(zhuan)制制度下俄國猶太民眾的苦(ku)難生活。根據其作品(pin)《賣牛奶的臺維(wei)》改編的百老匯音樂劇《屋頂上的提琴手》至今已演(yan)出上千(qian)場次。
肖洛姆·阿(a)萊漢(han)姆的書信體長(chang)篇(pian)小說《美納漢(han)·孟德爾(er)》曾經受(shou)到偉大作家(jia)高爾(er)基的高度稱贊(zan),說這是“一(yi)本絕妙的好書”。
1906年,被稱作“猶太(tai)的馬(ma)克·吐溫”的肖洛(luo)姆首次來到(dao)美國紐(niu)(niu)約(yue)(yue),受到(dao)巨大(da)歡迎,馬(ma)克·吐溫前去歡迎他時自稱“我是美國的肖洛(luo)姆·阿萊漢姆”。肖洛(luo)姆后遂(sui)定居(ju)于紐(niu)(niu)約(yue)(yue)。
1916年,肖洛姆(mu)·阿萊漢姆(mu)曾立下遺囑說:“無論我(wo)(wo)日后死于(yu)何處(chu)(chu),請不要把我(wo)(wo)與貴胄、富豪們同葬(zang)一處(chu)(chu),要把我(wo)(wo)葬(zang)在(zai)普通的(de)猶太工(gong)人(ren)(ren)和(he)尋常百姓(xing)中間。”當(dang)年他辭世后,紐約(yue)數十萬民眾自發主動放下手頭工(gong)作,為這位平民的(de)代(dai)言人(ren)(ren)送別,其靈柩在(zai)致哀的(de)人(ren)(ren)群中緩緩行(xing)進了8小時才到達墓地。
“肖洛姆(mu)(mu)·阿萊漢(han)姆(mu)(mu)生前到(dao)過很多(duo)國(guo)家,經歷眾多(duo)磨難,但(dan)在(zai)烏克蘭居(ju)住的(de)時間最長(chang)。”烏克蘭駐(zhu)上(shang)海(hai)總領(ling)事安娜·卡爾瑪多(duo)諾娃博(bo)士2月(yue)25日在(zai)上(shang)海(hai)的(de)紀念(nian)座談會(hui)上(shang)說。事實上(shang),雖(sui)然肖洛姆(mu)(mu)后(hou)來加(jia)入了美國(guo)國(guo)籍,但(dan)關切的(de)始終(zhong)是兒時所見(jian)的(de)烏克蘭那些在(zai)貧(pin)賤生活中(zhong)掙扎的(de)鄉親。
肖洛姆在(zai)(zai)猶(you)(you)太(tai)(tai)民族中(zhong)有(you)(you)著特殊的(de)(de)(de)地位,對各個國(guo)家(jia)的(de)(de)(de)猶(you)(you)太(tai)(tai)人(ren)的(de)(de)(de)影響(xiang)無法估計。他(ta)在(zai)(zai)中(zhong)國(guo)雖然并(bing)不是家(jia)喻戶曉,但其(qi)作(zuo)品被(bei)介(jie)紹到中(zhong)國(guo)后影響(xiang)較大,并(bing)有(you)(you)一定的(de)(de)(de)獨特性———表現(xian)在(zai)(zai)他(ta)的(de)(de)(de)猶(you)(you)太(tai)(tai)作(zuo)家(jia)、幽默(mo)作(zuo)家(jia)與兒童文(wen)學(xue)作(zuo)家(jia)的(de)(de)(de)三重身份。他(ta)的(de)(de)(de)作(zuo)品不斷喚起(qi)世人(ren)對猶(you)(you)太(tai)(tai)人(ren)命運的(de)(de)(de)關切,讓(rang)猶(you)(you)太(tai)(tai)人(ren)產生(sheng)歸屬感。作(zuo)品的(de)(de)(de)特點是平易、實在(zai)(zai),沒(mei)有(you)(you)炫(xuan)技(ji),往往直接進(jin)入所要(yao)表達的(de)(de)(de)思想(xiang),有(you)(you)一種含蓄的(de)(de)(de)幽默(mo),即敘事的(de)(de)(de)不激動。——夏仲翼(復(fu)旦(dan)大學(xue)教授、上海翻譯家(jia)協會原會長)
50年我們介紹了《莫吐兒》這樣一(yi)本好書,而且請到了最理想的(de)中文(wen)譯者,受到幾代小朋友的(de)歡迎,肖老爺爺將與中國(guo)的(de)小朋友永(yong)遠(yuan)在一(yi)起。——任(ren)溶溶(知名兒童文(wen)學(xue)作(zuo)家)
我(wo)(wo)曾帶(dai)著(zhu)包(bao)括肖洛(luo)姆(mu)(mu)(mu)-阿萊漢(han)姆(mu)(mu)(mu)的(de)紀念文(wen)字在內的(de)一(yi)批外國文(wen)學(xue)(xue)(xue)翻(fan)譯作(zuo)品(pin),在西南邊陲上高寒群(qun)山,鉆荒(huang)僻箐溝,插隊(dui)落戶,勞動改造,它們和(he)一(yi)套《唐詩合解》一(yi)起,被我(wo)(wo)當(dang)作(zuo)是生命如游絲一(yi)樣飄(piao)忽時的(de)慰(wei)藉,心靈似搖蕩之(zhi)舟無處泊靠時的(de)依偎,只(zhi)(zhi)要我(wo)(wo)能偷得一(yi)閑(xian),就去它們那里(li)獲取些許精神暖意……在為人(ren)生的(de)精神打底的(de)年齡階(jie)段里(li),請(qing)讀讀肖洛(luo)姆(mu)(mu)(mu)-阿萊漢(han)姆(mu)(mu)(mu)吧!我(wo)(wo)們的(de)孩子(zi)太需(xu)要用肖洛(luo)姆(mu)(mu)(mu)-阿萊漢(han)姆(mu)(mu)(mu)這樣的(de)作(zuo)品(pin)為培養鑒賞(shang)文(wen)學(xue)(xue)(xue)藝術(shu)的(de)能力打底了———這話(hua)是只(zhi)(zhi)對(dui)孩子(zi)說的(de)嗎?這話(hua)也應當(dang)是對(dui)我(wo)(wo)自己說的(de)。——韋(wei)葦(wei)(兒童文(wen)學(xue)(xue)(xue)研(yan)究專(zhuan)家)