西(xi)周(zhou)初,周(zhou)公(gong)(gong)旦的兒(er)子伯(bo)禽封于(yu)魯(lu)(lu),太(tai)(tai)(tai)公(gong)(gong)望(wang)(姜子牙)封于(yu)齊(qi),周(zhou)公(gong)(gong)仍在(zai)朝(chao)(chao)攝政(zheng)輔佐周(zhou)成王。三(san)年(nian)后,伯(bo)禽入朝(chao)(chao)向周(zhou)公(gong)(gong)匯報政(zheng)務,周(zhou)公(gong)(gong)說:“為(wei)(wei)什么來得(de)(de)這(zhe)么晚(wan)?”伯(bo)禽說:“我(wo)(wo)變(bian)革(ge)禮俗(su),費力不小。比(bi)如服(fu)喪(sang),必得(de)(de)服(fu)滿三(san)年(nian)方得(de)(de)去除。”而太(tai)(tai)(tai)公(gong)(gong)到齊(qi)之后,五個(ge)月(yue)就(jiu)(jiu)去匯報政(zheng)務,周(zhou)公(gong)(gong)說:“為(wei)(wei)什么來得(de)(de)這(zhe)么快。”太(tai)(tai)(tai)公(gong)(gong)說:“我(wo)(wo)大(da)大(da)簡(jian)化了(le)(le)(le)君(jun)臣禮儀,一(yi)切依從(cong)通(tong)俗(su)簡(jian)易(yi)(yi)。”太(tai)(tai)(tai)公(gong)(gong)后來聽(ting)說了(le)(le)(le)伯(bo)禽匯報政(zheng)事的情況,長(chang)嘆(tan)說:“魯(lu)(lu)國后世必定會(hui)北面臣服(fu)于(yu)齊(qi)國。政(zheng)治如果不簡(jian)要(yao)平易(yi)(yi),民(min)(min)眾就(jiu)(jiu)不愿意接近(jin)。平易(yi)(yi)近(jin)民(min)(min),民(min)(min)眾才(cai)會(hui)歸附。”所以“平易(yi)(yi)近(jin)人(ren)(ren)”本指(zhi)政(zheng)治的通(tong)俗(su)簡(jian)易(yi)(yi)。可是(shi)到了(le)(le)(le)唐朝(chao)(chao),為(wei)(wei)避唐太(tai)(tai)(tai)宗(zong)李(li)世民(min)(min)諱,凡言“民(min)(min)”處皆改(gai)為(wei)(wei)“人(ren)(ren)”,此語也(ye)不例外。如白居易(yi)(yi)《策林》十二引用這(zhe)句話時就(jiu)(jiu)改(gai)成了(le)(le)(le)“平易(yi)(yi)近(jin)人(ren)(ren)”。這(zhe)樣(yang)一(yi)改(gai),意思也(ye)就(jiu)(jiu)變(bian)了(le)(le)(le),從(cong)指(zhi)政(zheng)治變(bian)為(wei)(wei)指(zhi)為(wei)(wei)人(ren)(ren)處世的態(tai)度,有時也(ye)指(zhi)文章風格淺顯易(yi)(yi)懂。
平易近人:比喻態度溫和,對人和藹(ai)可親(qin),沒有(you)架子,使(shi)人容易(yi)(yi)接近;也指文字淺顯,容易(yi)(yi)理解(jie),原作“平易(yi)(yi)近民”。
成(cheng)語出自西(xi)漢司馬遷《史記·魯周公世家》:平易近民,民必(bi)歸之(zhi)。
平易近人,作謂語(yu)、賓語(yu);含褒義;指(zhi)人或文章等。
近義詞:屈(qu)己從人、和(he)藹(ai)(ai)可親、虛懷若(ruo)谷(gu)、藹(ai)(ai)然可親、一團和(he)氣、平易(yi)近民(min)、和(he)善可親、謙虛謹慎、心懷若(ruo)谷(gu)、和(he)顏悅色(se)、大智若(ruo)愚。
反義詞:飛揚(yang)跋扈(hu)、咄咄逼人(ren)、出言不(bu)遜(xun)、目中無人(ren)、凜然難犯、杵倔橫喪(sang)、敬而遠(yuan)之、凜若冰霜、高(gao)(gao)高(gao)(gao)在上、盛(sheng)氣凌人(ren)、目空一(yi)切(qie)、飛揚(yang)撥扈(hu)、耀武揚(yang)威、灸手(shou)可熱、炙手(shou)可熱、跋扈(hu)飛揚(yang)、擺架子(zi)、不(bu)可向邇(er)、拒人(ren)千里、高(gao)(gao)視闊步(bu)、傲(ao)岸不(bu)群、自(zi)高(gao)(gao)自(zi)大(da)。
一般來說(shuo)三者都可形容態度(du)溫和,不同在(zai)于:
1、“和藹可(ke)親(qin)”和平易(yi)近人(ren)都有(you)使(shi)人(ren)容易(yi)接(jie)近或親(qin)近的(de)意思;并多用于長(chang)輩(bei);不用于小輩(bei);“和顏悅(yue)色”沒有(you)使(shi)人(ren)容易(yi)接(jie)近的(de)意思;也不限于長(chang)輩(bei)。
2、同樣形容溫和(he)時;“和(he)顏悅(yue)色”偏(pian)重于(yu)臉(lian)部(bu)表情(qing);“和(he)藹可(ke)親”和(he)平易近人偏(pian)重于(yu)態度作風或表示人的性格(ge)特點。