《端午(wu)(wu)(wu)日(ri)》是(shi)唐代詩(shi)(shi)人(ren)(ren)殷堯藩的一首關于端午(wu)(wu)(wu)節的七言律詩(shi)(shi),端午(wu)(wu)(wu)日(ri)的意思(si)就(jiu)是(shi)端午(wu)(wu)(wu)節,作者寫端午(wu)(wu)(wu)節的熱鬧場面(mian),流露出了作者人(ren)(ren)生易老,年華易逝的感(gan)嘆。
《端午(wu)日》選取特定的一個時(shi)間——端午(wu)節來說事(shi)(shi),可見那(nei)時(shi)的端午(wu)節是非常熱鬧,很有節日氣氛:掛艾草、懸蒲劍、飲蒲酒,劃龍舟......但作者(zhe)年(nian)事(shi)(shi)已高,不能參與(yu),感到(dao)很泄氣。
端午日
(唐·殷堯藩)
少年佳節倍(bei)多情,老去誰知感慨生。
不效艾符(fu)趨習俗,但祈(qi)蒲酒話升(sheng)平。
鬢絲日(ri)日(ri)添(tian)白頭,榴錦年年照(zhao)眼明。
千載賢愚同(tong)瞬息(xi),幾人湮沒幾垂名。
注釋
少年:年輕。
艾符:艾草和驅(qu)邪符。
榴:石榴花。
賢愚:圣賢,愚蠢。
垂名:名垂青史。
譯文
年輕時 每逢佳節 總愛生(sheng)出許多情感
現(xian)在老了 誰還有心思(si)平白無故去感慨萬(wan)千
在(zai)端(duan)陽這天 懶得學人(ren)家懸掛(gua)艾草和驅邪符的習慣
只祈望一盞蒲酒 共話天下太平
鬢發是一天(tian)比一天(tian)增加了(le)銀白(bai)
石榴(liu)花如(ru)紅錦般(ban)射目 年年應節而開
可嘆在歲月面前 圣(sheng)賢也罷(ba)蠢人(ren)也罷(ba)都是瞬息(xi)過(guo)客
誰知道有幾(ji)人湮沒(mei)無(wu)聞 有幾(ji)人名垂(chui)青史呢
殷堯藩
[唐](約公元八二七年(nian)前后(hou)(hou)在(zai)世)字不詳(xiang),蘇州嘉興(xing)人。(唐才子傳(chuan)云:秀州人)生卒年(nian)均不詳(xiang),約唐文(wen)宗太和初年(nian)前后(hou)(hou)在(zai)世。性簡靜,美風姿,工詩(shi)文(wen),好山(shan)水。嘗(chang)曰:“一日不見山(shan)水,便(bian)覺胸次塵土(tu)堆積(ji),急須以(yi)酒(jiu)澆之”。游韋應物之門(men),分(fen)契莫逆。元和中,舉進士第,辟李翱長(chang)沙幕府。后(hou)(hou)為(wei)長(chang)樂令(ling),有治績。與馬戴、沈(shen)亞(ya)之為(wei)詩(shi)友,酬答甚多。仕終侍(shi)御史。堯藩著有詩(shi)集一卷,《新(xin)唐書藝文(wen)志》傳(chuan)于世。
這是(shi)作者感嘆人生易老,年華易逝。選取特定的(de)一個時(shi)間——端午(wu)節(jie)(jie)來(lai)說事(shi),可見那時(shi)的(de)端午(wu)節(jie)(jie)是(shi)非常熱鬧(nao),很有(you)節(jie)(jie)日氣氛(fen):掛(gua)艾草、懸蒲(pu)劍、飲蒲(pu)酒,劃(hua)龍舟(zhou)...但作者年事(shi)已(yi)高,不能(neng)參與,感到(dao)很泄氣。