《端(duan)(duan)午(wu)日》是(shi)唐代(dai)詩人(ren)殷堯藩的一(yi)首關(guan)于端(duan)(duan)午(wu)節(jie)的七言律詩,端(duan)(duan)午(wu)日的意思(si)就是(shi)端(duan)(duan)午(wu)節(jie),作(zuo)者寫端(duan)(duan)午(wu)節(jie)的熱鬧場面,流露出了作(zuo)者人(ren)生易(yi)(yi)老,年華易(yi)(yi)逝(shi)的感嘆。
《端午日》選取特定的(de)一個時(shi)(shi)間(jian)——端午節(jie)(jie)來說事,可(ke)見那(nei)時(shi)(shi)的(de)端午節(jie)(jie)是(shi)非常熱鬧,很有節(jie)(jie)日氣氛:掛(gua)艾(ai)草、懸蒲(pu)劍、飲蒲(pu)酒,劃龍舟......但作者年事已高,不能參與,感到很泄氣。
端午日
(唐·殷堯藩)
少年佳節倍(bei)多情,老去誰知感(gan)慨生。
不(bu)效艾符(fu)趨(qu)習俗,但祈蒲酒話升平。
鬢絲日日添白(bai)頭,榴錦年年照眼明。
千載賢愚同瞬(shun)息,幾人湮(yin)沒幾垂名(ming)。
注釋
少年:年輕。
艾(ai)符:艾(ai)草和驅邪(xie)符。
榴:石榴花。
賢愚:圣賢,愚蠢。
垂名(ming):名(ming)垂青史。
譯文
年輕時 每(mei)逢佳節 總愛(ai)生出許多情感
現在老(lao)了(le) 誰還有心思平白無故去感慨萬千
在端陽這天 懶得學人家懸掛艾草(cao)和(he)驅邪符的習(xi)慣
只祈望一盞蒲酒 共(gong)話天下(xia)太平
鬢發是一天(tian)比(bi)一天(tian)增加了銀(yin)白
石榴花如紅錦般(ban)射(she)目 年年應(ying)節而開
可嘆在歲月面(mian)前 圣賢也罷(ba)蠢人也罷(ba)都是瞬息過(guo)客
誰知道有(you)幾人湮沒無聞(wen) 有(you)幾人名垂青史呢
殷堯藩
[唐(tang)(tang)](約公元八二七(qi)年(nian)前后在世)字不詳,蘇州(zhou)(zhou)嘉興人(ren)。(唐(tang)(tang)才子(zi)傳(chuan)云:秀(xiu)州(zhou)(zhou)人(ren))生卒年(nian)均(jun)不詳,約唐(tang)(tang)文(wen)(wen)宗太和初年(nian)前后在世。性(xing)簡靜,美(mei)風姿,工(gong)詩文(wen)(wen),好山水。嘗曰:“一(yi)日不見山水,便覺胸次塵(chen)土堆積,急須以酒澆之”。游(you)韋應物之門,分契莫逆。元和中,舉進士(shi)第,辟(pi)李翱長沙(sha)幕府。后為(wei)長樂(le)令,有(you)治績。與馬戴、沈亞之為(wei)詩友,酬答(da)甚多(duo)。仕終侍御史。堯藩著有(you)詩集一(yi)卷,《新唐(tang)(tang)書藝文(wen)(wen)志(zhi)》傳(chuan)于世。
這是作者感(gan)嘆(tan)人生易(yi)老(lao),年(nian)華易(yi)逝。選取特定(ding)的一個時間——端(duan)午(wu)節(jie)來(lai)說事(shi),可見那時的端(duan)午(wu)節(jie)是非常熱(re)鬧,很(hen)(hen)有節(jie)日(ri)氣氛(fen):掛艾草、懸蒲劍、飲蒲酒,劃龍舟...但作者年(nian)事(shi)已高,不能參與,感(gan)到很(hen)(hen)泄氣。