《己(ji)酉端(duan)午(wu)》是元末(mo)明(ming)初詩(shi)人(ren)貝瓊創作(zuo)的一首詩(shi)。此詩(shi)前兩句先(xian)寫景,再興(xing)嘆,描述端(duan)午(wu)節的天氣昏暗而有風雨,感慨因風雨而無人(ren)在汨羅(luo)江上對(dui)屈原表示祭奠(dian)和(he)懷念;后兩句詩(shi)人(ren)借用榴(liu)花之(zhi)“笑”的擬人(ren)手(shou)法以及(ji)陶淵明(ming)的典故表達(da)了(le)自己(ji)雖懷才不遇但(dan)能灑(sa)脫(tuo)面對(dui)的情感,表現了(le)詩(shi)人(ren)寬廣的胸(xiong)懷和(he)豁(huo)達(da)的態(tai)度。全詩(shi)借景抒(shu)情,巧(qiao)用典故,委婉(wan)多姿,工致含蓄(xu)。
己酉端午⑴
風(feng)雨端陽生(sheng)晦冥⑵,汨羅無(wu)處吊英(ying)靈⑶。
海(hai)榴花發應相笑⑷,無酒淵明亦獨醒⑸。
⑴端午:端午節,中國(guo)傳統節日(ri),在每年農歷(li)五(wu)(wu)月初五(wu)(wu)日(ri)。
⑵端(duan)(duan)陽(yang):即端(duan)(duan)午節。晦(hui)冥(míng):同(tong)“晦(hui)暝”,昏暗,陰沉。
⑶汨(mi)(mi)(mì)羅:汨(mi)(mi)羅江(jiang)。傳說屈(qu)原于(yu)楚頃(qing)襄(xiang)王二十(shi)一年(前278)農歷五(wu)月五(wu)日投汨(mi)(mi)羅江(jiang)自盡。吊:憑吊,祭奠。英靈:猶英魂,對死者的美(mei)稱。此指屈(qu)原。
⑷海榴(liu):即石榴(liu),古(gu)人以石榴(liu)傳自海外,故(gu)名。發(fā):開。
⑸淵(yuan)明:即陶淵(yuan)明,東晉詩人(ren)。醒:清(qing)醒。
己酉年的(de)端午那天(tian),天(tian)公(gong)不作美,狂風大作,暴雨傾盆,一(yi)眼望去,一(yi)片(pian)天(tian)昏地暗(an)。整(zheng)個汨羅江上,沒有一(yi)處可(ke)以讓人(ren)競渡龍(long)舟,借(jie)以憑吊(diao)遠(yuan)古英雄屈原(yuan)的(de)靈魂。
石(shi)榴花如(ru)火地開(kai)著,似乎正在笑話我(wo)。我(wo)只好自我(wo)解嘲道(dao):其實(shi)陶淵明即使(shi)不(bu)喝(he)酒,也(ye)一(yi)(yi)樣仰(yang)慕屈原卓然不(bu)群(qun)的清醒;今天,我(wo)雖無法憑吊屈原,也(ye)一(yi)(yi)樣仰(yang)慕他。
根據詩(shi)(shi)題(ti)“己(ji)酉端(duan)午(wu)”可知(zhi),此詩(shi)(shi)作于明太祖洪武二年(1369)夏歷五月初(chu)。詩(shi)(shi)人在(zai)端(duan)午(wu)節遇(yu)到風雨,天氣(qi)昏暗(an),看到汨羅(luo)江上沒(mei)有(you)人祭奠屈原,有(you)感而(er)作此詩(shi)(shi)。
貝瓊(qiong)(1314—1379),元末明初(chu)詩人(ren)。初(chu)名闕,字(zi)廷(ting)臣(chen),一字(zi)廷(ting)琚、仲琚,又字(zi)廷(ting)珍,別號清江(jiang)(jiang)(jiang)。崇(chong)德人(ren)。性(xing)坦率(lv),博通(tong)經史百家(jia)(jia)。師從鐵崖楊維楨。元末世亂,隱居教授,明代(dai)出任浙江(jiang)(jiang)(jiang)鄉(xiang)試(shi)官、國(guo)子(zi)助教、中都國(guo)子(zi)監,教授勛臣(chen)子(zi)弟(di)。其(qi)詩論(lun)推崇(chong)盛唐而不取(qu)法宋代(dai)熙(xi)寧、元豐諸家(jia)(jia)。文(wen)章沖融(rong)和(he)雅,詩風溫厚(hou)之(zhi)中自然高秀。著有(you)《中星考(kao)》《清江(jiang)(jiang)(jiang)貝先生集(ji)》《清江(jiang)(jiang)(jiang)稿(gao)》《云間集(ji)》等。
此詩(shi)在(zai)平淡的(de)天氣描寫(xie)(xie)和議論(lun)中抒(shu)(shu)發(fa)情感。起(qi)句寫(xie)(xie)景(jing),描述(shu)端午節的(de)天氣,由于有風雨(yu)而(er)天地昏(hun)暗,這也暗示著(zhu)因天氣的(de)原因野(ye)外(wai)少人行。這里(li)借景(jing)抒(shu)(shu)情,運(yun)(yun)用風雨(yu)之(zhi)景(jing)為下(xia)文抒(shu)(shu)情做(zuo)鋪墊。第二句興“英(ying)(ying)靈何在(zai)”之(zhi)嘆(tan),詩(shi)人想(xiang)起(qi)了屈原的(de)忠心為國(guo)而(er)屢遭貶謫,懷(huai)(huai)才(cai)不遇(yu),千年(nian)后的(de)風雨(yu)還(huan)耽誤了人們對屈原的(de)祭奠和懷(huai)(huai)念,整個汨羅(luo)江上(shang)沒有一處(chu)可以(yi)(yi)憑吊(diao)屈原英(ying)(ying)魂(hun)的(de)地方。這里(li)運(yun)(yun)用屈原之(zhi)典故(gu),進而(er)感傷身世(shi),為屈原以(yi)(yi)及自己的(de)懷(huai)(huai)才(cai)不遇(yu)而(er)感到憤懣。次句中的(de)“無處(chu)”既(ji)對應了首句的(de)風雨(yu)晦暝,也抒(shu)(shu)發(fa)了屈原英(ying)(ying)靈無人憑吊(diao)的(de)傷感。
后(hou)兩句將“榴花(hua)”擬人(ren)(ren)化,一個“笑(xiao)”字(zi)賦予榴花(hua)以人(ren)(ren)的(de)(de)情(qing)(qing)感,使(shi)得全詩生動而蘊含(han)趣味(wei)。詩人(ren)(ren)在(zai)與榴花(hua)的(de)(de)交流中,借榴花(hua)之“笑(xiao)”流露自己雖有才華但(dan)是(shi)(shi)(shi)不得志的(de)(de)情(qing)(qing)感。開放的(de)(de)榴花(hua)似(si)乎(hu)在(zai)嘲(chao)笑(xiao)詩人(ren)(ren)自尋煩惱,于是(shi)(shi)(shi)詩人(ren)(ren)只(zhi)好(hao)自嘲(chao)地引用陶淵明(ming)(ming)的(de)(de)事跡:縱然陶淵明(ming)(ming)這樣的(de)(de)縱情(qing)(qing)山水的(de)(de)隱(yin)士,對屈原的(de)(de)仰慕之情(qing)(qing)也絲毫(hao)未減。這里巧用了陶淵明(ming)(ming)的(de)(de)典故,運用對比的(de)(de)方法,表面上是(shi)(shi)(shi)在(zai)自嘲(chao),實際上是(shi)(shi)(shi)指超脫(tuo)自我。一個”醒“字(zi)給讀者留下豐富(fu)的(de)(de)想(xiang)象,回味(wei)無(wu)窮(qiong)。
整首詩委(wei)婉多姿,工致含蓄,表現了(le)詩人貝瓊(qiong)對自己懷才不遇的(de)哀傷,也同時(shi)抒(shu)發雖(sui)不被賞(shang)識(shi)但仍舊灑(sa)脫的(de)豁達精(jing)神,表達詩人對隱士人格和(he)精(jing)神的(de)向往。
內(nei)蒙古師(shi)范大學(xue)古典文學(xue)研究室主任(ren)溫廣義《歷代詩人詠屈原》:委(wei)婉(wan)多(duo)姿,末句歸結(jie)本人,是一篇工(gong)致的七言絕句。