《迷(mi)娘曲》是德(de)國文學(xue)家(jia)歌(ge)德(de)創作的(de)(de)自傳(chuan)體長篇小說(shuo)《威(wei)廉(lian)·麥斯特(te)(te)》的(de)(de)第一(yi)部《威(wei)廉(lian)·麥斯特(te)(te)的(de)(de)學(xue)習時代》中的(de)(de)人物迷(mi)娘歌(ge)唱的(de)(de)一(yi)首(shou)歌(ge)曲。
《迷娘(niang)曲》是(shi)歌(ge)德迷娘(niang)歌(ge)曲中最膾炙人口的一(yi)首詩,抒發(fa)了迷娘(niang)思念家鄉和追求美好世(shi)界(jie)的感情。
迷娘曲(之一)
你(ni)知道嗎,那檸檬花開的地方(fang),
茂密的綠葉中(zhong),橙子金黃(huang),
藍天(tian)上送來宜人的和風,
桃金娘靜立,月桂(gui)梢頭高展,
你可知道那地方(fang)?
前往,前往,
我愿(yuan)跟(gen)隨你(ni),愛(ai)人啊,隨你(ni)前往!
你可知(zhi)道那所房子(zi),圓(yuan)柱(zhu)成(cheng)行,
廳堂輝煌,居室寬敞明亮,
大理石(shi)立(li)像凝望著我:
人(ren)們(men)把你(ni)怎(zen)么了(le),可憐的姑娘?
你可知道那所房子?
前往,前往,
我愿跟(gen)隨你(ni),恩人啊,隨你(ni)前往!
你知(zhi)道(dao)嗎,那(nei)云徑和山岡?
驢兒在霧中覓路前進,
巖洞里有古老(lao)龍種(zhong)的(de)行藏,
危崖欲墜(zhui),瀑(pu)布奔忙(mang),
你可知(zhi)道那(nei)座山岡(gang)?
前往,前往,
我愿跟(gen)隨(sui)你,父親啊(a),隨(sui)你前往(wang)!
迷娘曲(之二)
只有懂得相(xiang)思的人(ren),
才了解我的苦難!
形只影單;失去了(le)
一切歡樂,
我仰望蒼穹,
向遠方送(song)去思念。
哎,那知我愛我者(zhe),
他遠在天邊。
我五內俱焚,
頭暈目眩。
只有懂得相思的人,
才了解我的苦(ku)難!
迷娘曲(之三)
別讓(rang)(rang)我講,讓(rang)(rang)我沉默,
我有(you)義務保守秘密,
我本想向你傾(qing)訴衷(zhong)腸,
只是命(ming)運它不愿意(yi)。
時候到了(le),日出會驅散
黑夜(ye),天空豁(huo)然明爽;
堅硬的巖石會敞開胸(xiong)懷,
讓深藏(zang)的泉水流到地上。
誰不愿躺(tang)在友人懷中,
傾(qing)聽他(ta)胸中的積郁;
只是(shi)誓言迫使我緘(jian)默(mo),
只有神能開啟我的嘴唇(chun)。
Mignon
(1)Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,
Im dunkeln Laub die Gold-Orangen glühn,
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht?
Kennst du es wohl?
Dahin! Dahin
M?cht ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn.
Kennst du das Haus?
Auf S?ulen ruht sein Dach,
Es gl?nzt der Saal, es schimmert das Gemach,
Und Marmorbilder stehn und sehn mich an:
Was hat man dir, du armes Kind, getan?
Kennst du es wohl?
Dahin! Dahin
M?cht ich mit dir, o mein Beschützer, ziehn.
Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg?
Das Maultier sucht im Nebel seinen Weg,
In H?hlen wohnt der Drachen alte Brut;
Es stürzt der Fels und über ihn die Flut.
Kennst du ihn wohl?
Dahin! Dahin
Geht unser Weg! o Vater, la? uns ziehn!
(2)Nur wer die Sehnsucht kennt,Wei?, was ich leide!
Allein und abgetrennt Von aller Freude,
Seh ich ans Firmament Nach jener Seite.
Ach, der mich liebt und kennt,
Ist in der Weite.
Es schwindelt mir, es brennt Mein Eingeweide.
Nur wer die Sehnsucht kennt, Wei?, was ich leide!
(3) Hei? mich nicht reden, hei? mich schweigen,
Denn mein Geheimnis ist mir Pflicht;
Ich m?chte dir mein ganzes Innre zeigen,
Allein das Schicksal will es nicht.
Zur rechten Zeit vertreibt der Sonne Lauf
Die finstre Nacht, und sie mu? sich erhellen;
Der harte Fels schlie?t seinen Busen auf,
Mi?g?nnt der Erde nicht die tiefverborgnen Quellen.
Ein jeder sucht im Arm des Freundes Ruh,
Dort kann die Brust in Klagen sich ergie?en;
Allein ein Schwur drückt mir die Lippen zu,
Und nur ein Gott vermag sie aufzuschlie?en.
(4) So la?t mich scheinen, bis ich werde;
Zieht mir das wei?e Kleid nicht aus!
Ich eile von der sch?nen Erde Hinab in jenes feste Haus.
Dort ruh ich eine kleine Stille,
Dann ?ffnet sich der frische Blick,
Ich lasse dann die reine Hülle,
Den Gürtel und den Kranz zurück.
Und jene himmlischen Gestalten,
Sie fragen nicht nach Mann und Weib,
Und keine Kleider, keine Falten Umgeben den verkl?rten Leib.
Zwar lebt ich ohne Sorg und Mühe,
Doch fühlt ich tiefen Schmerz genung.
Vor Kummer altert ich zu frühe –
Macht mich auf ewig wieder jung!
《迷娘(niang)曲(qu)(qu)》(Mignon)創作(zuo)于1783年11月(yue)以前(qian),后收入歌(ge)德創作(zuo)的(de)自(zi)傳體(ti)長(chang)篇(pian)小說《威廉(lian)(lian)·麥斯特》的(de)第一(yi)部《威廉(lian)(lian)·麥斯特的(de)學習時(shi)代》中,作(zuo)為(wei)小說人(ren)物迷娘(niang)歌(ge)唱(chang)的(de)插(cha)曲(qu)(qu)。《迷娘(niang)曲(qu)(qu)》是歌(ge)德迷娘(niang)歌(ge)曲(qu)(qu)中最膾炙人(ren)口的(de)一(yi)首(shou)(shou),貝多芬、舒伯特、舒曼、柴科(ke)夫斯基(ji)等世界著名作(zuo)曲(qu)(qu)家為(wei)這首(shou)(shou)詩歌(ge)譜曲(qu)(qu)達百次以上。
迷娘(niang)是(shi)(shi)馬戲團里一(yi)(yi)個(ge)走鋼(gang)絲的(de)演員,后(hou)來被主人(ren)公威廉·麥斯(si)特(te)(te)贖(shu)買,收(shou)留在身(shen)邊,是(shi)(shi)小說(shuo)中最動人(ren)的(de)人(ren)物。她(ta)是(shi)(shi)一(yi)(yi)位性格(ge)(ge)內向、身(shen)體(ti)瘦(shou)弱(ruo)的(de)少(shao)女,卻有著(zhu)謎一(yi)(yi)樣的(de)性格(ge)(ge)魅力。她(ta)出生(sheng)于意(yi)大利,是(shi)(shi)一(yi)(yi)個(ge)貴(gui)族與自己的(de)妹(mei)妹(mei)私通(tong)生(sheng)下的(de)孩子。她(ta)很小的(de)時(shi)候就被人(ren)誘拐到德(de)國,過著(zhu)饑(ji)寒交(jiao)迫、顛沛流離的(de)生(sheng)活。她(ta)的(de)父(fu)親后(hou)來流落(luo)街頭(tou),以彈琴賣藝為生(sheng),后(hou)來也被威廉·麥斯(si)特(te)(te)收(shou)留。迷娘(niang)自從遇到麥斯(si)特(te)(te),便過上了最美(mei)好(hao)最幸福的(de)日子,并(bing)且強烈地(di)愛(ai)上了麥斯(si)特(te)(te)。可是(shi)(shi)由(you)于疾(ji)病,她(ta)不(bu)久就去世了。《迷娘(niang)曲(qu)》就是(shi)(shi)在這樣的(de)背(bei)景下產生(sheng)的(de)一(yi)(yi)首(shou)委(wei)婉優美(mei)的(de)詩歌。
歌(ge)(ge)德(de)(de)(de)(1749—1832),全名(ming)翰·沃爾夫(fu)岡·馮(feng)·歌(ge)(ge)德(de)(de)(de)(Johann Wolfgang von Goethe),德(de)(de)(de)國偉(wei)大(da)詩人(ren)、劇(ju)作(zuo)家、思想家和(he)(he)自(zi)然(ran)科學(xue)家,恩格斯稱為“最偉(wei)大(da)的(de)(de)德(de)(de)(de)國人(ren)”,也(ye)是世界稱得上最偉(wei)大(da)的(de)(de)少數幾個(ge)文學(xue)家之(zhi)一(yi)。代(dai)表性作(zuo)品有(you)中(zhong)篇小(xiao)(xiao)說(shuo)《少年維特的(de)(de)煩惱》、長篇詩劇(ju)《浮士德(de)(de)(de)》、自(zi)傳體(ti)作(zuo)品《詩與真(zhen)》、長篇小(xiao)(xiao)說(shuo)《親和(he)(he)力》、抒情詩集《西方(fang)和(he)(he)東(dong)方(fang)的(de)(de)合集》等。歌(ge)(ge)德(de)(de)(de)一(yi)生創作(zuo)了兩(liang)千(qian)五百多(duo)首詩,其中(zhong)有(you)很多(duo)珠玉之(zhi)作(zuo),不僅是德(de)(de)(de)國詩歌(ge)(ge)的(de)(de)瑰寶,在世界文壇上也(ye)是一(yi)筆最寶貴的(de)(de)文學(xue)財富。
《迷娘(niang)曲》之(zhi)一(yi)共三節(jie),每(mei)一(yi)節(jie)都(dou)由正歌(ge)和副(fu)歌(ge)組成。正歌(ge)表(biao)現(xian)“那(nei)地方”——故(gu)(gu)國意大利的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)優美景物(wu)(wu)(wu),這(zhe)些景物(wu)(wu)(wu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)優美主要(yao)是(shi)(shi)通過(guo)檸檬花兒、藍天、和煦的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)風、悄然(ran)無語的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)桃金娘(niang)(桃金娘(niang)象(xiang)(xiang)征(zheng)著(zhu)愛(ai)(ai)情(qing),為(wei)維(wei)納斯的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)神(shen)樹)、高聳的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)月桂(gui)(月桂(gui)為(wei)阿波羅的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)神(shen)樹)來(lai)(lai)體現(xian)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)。這(zhe)些意象(xiang)(xiang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)選(xuan)擇具有意大利景物(wu)(wu)(wu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)典型性(xing)特征(zheng),詩(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)在這(zhe)里融進人(ren)(ren)(ren)物(wu)(wu)(wu)對(dui)故(gu)(gu)鄉的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)濃(nong)郁的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)思(si)念(nian)(nian)之(zhi)情(qing),使這(zhe)些景物(wu)(wu)(wu)都(dou)成了(le)人(ren)(ren)(ren)物(wu)(wu)(wu)故(gu)(gu)國之(zhi)思(si)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)寄托物(wu)(wu)(wu),再加上詩(shi)(shi)歌(ge)運用(yong)音樂的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)反復藝術——“你(ni)可(ke)知道那(nei)地方”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)反復詠(yong)唱,就把(ba)那(nei)對(dui)故(gu)(gu)鄉的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)思(si)念(nian)(nian)之(zhi)情(qing)表(biao)達(da)得更加深(shen)沉(chen)綿長而又強烈(lie)難抑。副(fu)歌(ge)“走呵!走啊!”又是(shi)(shi)催促又是(shi)(shi)呼喚,把(ba)這(zhe)種無法(fa)自抑的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)感(gan)情(qing)推向極致。“親愛(ai)(ai)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)(ren),我愿和你(ni)同去。”這(zhe)“親愛(ai)(ai)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)(ren)”既(ji)可(ke)以是(shi)(shi)戀(lian)人(ren)(ren)(ren),也可(ke)以是(shi)(shi)朋友,還可(ke)以是(shi)(shi)親人(ren)(ren)(ren)。“我愿和你(ni)同去”既(ji)表(biao)達(da)她返(fan)回故(gu)(gu)國的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)熱望和決(jue)心,又表(biao)達(da)她對(dui)“親愛(ai)(ai)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)(ren)”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)鼓勵和支持。這(zhe)種對(dui)祖(zu)國的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)強烈(lie)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)思(si)念(nian)(nian)之(zhi)情(qing)催人(ren)(ren)(ren)淚下。這(zhe)種感(gan)情(qing)都(dou)不是(shi)(shi)干(gan)巴巴、直(zhi)通通喊出來(lai)(lai)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de),而是(shi)(shi)通過(guo)浸泡過(guo)情(qing)感(gan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)意象(xiang)(xiang)表(biao)達(da)出來(lai)(lai)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de),讀者(zhe)需要(yao)通過(guo)詩(shi)(shi)歌(ge)語言、節(jie)奏(zou)和象(xiang)(xiang)征(zheng)物(wu)(wu)(wu)從心靈(ling)深(shen)處去深(shen)沉(chen)地體會,去真摯地感(gan)悟。
這首(shou)詩(shi)的(de)三節(jie)正歌(ge)(ge)第一句(ju)開頭和(he)第五句(ju)都采(cai)用(yong)了詩(shi)句(ju)反復的(de)手法,加強了詢問力量,增大了想(xiang)念的(de)程度;副歌(ge)(ge)部分采(cai)用(yong)了基(ji)本(ben)相同的(de)架構句(ju)式,只在個(ge)別關鍵的(de)地方替換(huan)一兩個(ge)字,不僅(jin)使詩(shi)歌(ge)(ge)的(de)思想(xiang)內(nei)涵增大,使詩(shi)歌(ge)(ge)所表(biao)達的(de)感情(qing)更加熱(re)切和(he)復雜,而且(qie)使詩(shi)歌(ge)(ge)具有音樂復唱的(de)旋(xuan)律美感,增強了詩(shi)歌(ge)(ge)的(de)抒情(qing)性和(he)藝術(shu)感染力。
《迷娘曲》之二是歌(ge)(ge)德(de)在意大利之行(xing)時寫的(de)(de)詩歌(ge)(ge)。在此之前歌(ge)(ge)德(de)從一(yi)個反叛作(zuo)家變(bian)成了一(yi)個封建小(xiao)朝廷(ting)的(de)(de)官(guan)吏和宮廷(ting)文(wen)人,但是,他的(de)(de)內心充滿矛盾,為了行(xing)政工作(zuo)他不得不在許(xu)多方面對(dui)外妥協,對(dui)己克(ke)制,在他在也無法忍受這種令人窒息(xi)的(de)(de)環境時,他來到早已向往的(de)(de)意大利。在意大利,他游遍各(ge)個城市和西(xi)西(xi)里島,宏偉的(de)(de)大自然、豐富(fu)的(de)(de)文(wen)化遺產、純樸的(de)(de)民間(jian)生(sheng)活,都使他心曠神怡。
這首詩的前兩句(ju)(ju)寫(xie)出了他當時的處(chu)境和(he)心情(qing),“苦難”、“形只(zhi)影單(dan)”、“一切”無不(bu)(bu)表達(da)出他對生(sheng)活的失以(yi)及在人(ren)生(sheng)都(dou)上的孤獨(du)感。中間四句(ju)(ju)寫(xie)出他對理(li)想的渴望(wang)和(he)向往,“遠方(fang)”、“遠”又表現出他內心的不(bu)(bu)確定和(he)惶恐。后四句(ju)(ju),“五內具(ju)焚(fen)”、“頭暈(yun)目眩”又寫(xie)出了理(li)想遙不(bu)(bu)可及的挫敗心情(qing)。全詩首尾呼應,以(yi)抒情(qing)的口氣表達(da)作者渴望(wang)安(an)恬、平靜(jing)的心情(qing),預示著詩人(ren)脫離(li)“狂(kuang)飆突進”精神,開始向“古典和(he)諧(xie)”的轉變。