《桃花(hua)庵(an)歌(ge)》是明(ming)代(dai)文學家唐寅創作的(de)(de)一首七言古詩(shi)。此詩(shi)中詩(shi)人以(yi)桃花(hua)仙(xian)人自喻,以(yi)“老死(si)花(hua)酒間(jian)”與“鞠躬車馬前(qian)”分別(bie)代(dai)指(zhi)兩種截然不(bu)同(tong)(tong)的(de)(de)生(sheng)活方式,又以(yi)富貴與貧賤的(de)(de)各(ge)有所失,形成(cheng)鮮(xian)明(ming)強烈(lie)的(de)(de)對比,表現(xian)了自己平凡真(zhen)實中帶有庸俗消極一面(mian)的(de)(de)真(zhen)實內心,帶有憤世嫉(ji)俗之意氣。全詩(shi)層次清晰,語言淺近,卻蘊涵無限的(de)(de)藝術(shu)張力(li),給人以(yi)綿(mian)延的(de)(de)審美享受和(he)強烈(lie)的(de)(de)認同(tong)(tong)感。
桃花庵歌1
桃(tao)(tao)花(hua)塢里桃(tao)(tao)花(hua)庵2,桃(tao)(tao)花(hua)庵里桃(tao)(tao)花(hua)仙。
桃(tao)花仙人(ren)種桃(tao)樹,又(you)摘桃(tao)花換酒錢3。
酒(jiu)醒只來花前坐4,酒(jiu)醉(zui)還來花下眠(mian)5。
半(ban)醒半(ban)醉日復(fu)日6,花(hua)落花(hua)開(kai)年復(fu)年7。
但愿老(lao)死花酒(jiu)間(jian),不(bu)愿鞠(ju)躬車馬前8。
車塵(chen)馬足貴者趣(qu),酒盞花(hua)枝貧賤(jian)緣(yuan)9。
若(ruo)將富貴比貧者10,一在(zai)平地一在(zai)天。
若將花酒比車馬11,他(ta)得(de)驅馳我得(de)閑。
別人(ren)笑我(wo)太(tai)風(feng)騷12,我(wo)笑他人(ren)看不穿13。
不見五(wu)陵(ling)豪杰(jie)墓14,無(wu)花無(wu)酒鋤做(zuo)田15。
桃花(hua)庵:唐寅在桃花(hua)塢建(jian)屋,名(ming)為桃花(hua)庵。拓本(ben)詩幅有“弘治(zhi)乙丑(chou)三月”。
桃花(hua)塢(wù):位于(yu)蘇州(zhou)金閶門(men)外。北(bei)宋時章粢父(fu)子在此(ci)建成(cheng)別(bie)墅,后漸廢為蔬圃。唐寅(yin)于(yu)此(ci)筑室,故名(ming)桃花(hua)庵。
又摘桃(tao)花換(huan)酒錢:拓本詩(shi)幅作“又折花枝當酒錢”。
只來:拓本(ben)詩幅(fu)等作“只在”。
還來(lai):拓本詩幅(fu)作“還須(xu)”。
半(ban)醒(xing)半(ban)醉(zui):拓本詩(shi)幅作“花前花后”。
花落花開:拓本(ben)詩幅(fu)作(zuo)“酒(jiu)醉酒(jiu)醒”。
但愿老(lao)死(si)花酒間,不(bu)愿鞠躬(gong)車(che)馬前:拓本詩(shi)幅作“不(bu)愿鞠躬(gong)車(che)馬前,但愿老(lao)死(si)花酒間”。車(che)馬,此處代指高官權貴。
貧賤:拓本詩幅等(deng)作“貧者”。
貧(pin)者:拓本詩幅作“貧(pin)賤”。
花酒:《六如居士全集·卷一》作“貧賤”。
別人:拓本作(zuo)“世(shi)人”。風(feng)騷:曹刻(ke)(ke)匯集、袁評本、唐刻(ke)(ke)全集拓本作(zuo)“顛”。
他(ta)人:拓(tuo)本(ben)詩(shi)幅作“世人”。
不見:拓本詩幅作“記(ji)淂”。五陵(ling):原指漢朝(chao)的(de)長陵(ling)、安陵(ling)、陽陵(ling)、茂陵(ling)平陵(ling)五座皇陵(ling),皇陵(ling)周圍(wei)還環(huan)繞著富家豪(hao)族(zu)和外戚陵(ling)墓(mu),后用(yong)來指豪(hao)門(men)貴族(zu)。
鋤做田(tian):《六(liu)如(ru)居士全集·卷一》作(zuo)“鋤作(zuo)田(tian)”。
桃花(hua)塢(wu)里(li)有座桃花(hua)庵(an),桃花(hua)庵(an)里(li)有個桃花(hua)仙(xian)。
桃花(hua)仙人種著很多桃樹,他摘下桃花(hua)去(qu)換酒(jiu)錢。
酒醒(xing)的時候靜坐在花(hua)間,酒醉的時候在花(hua)下睡覺。
半醒半醉之間(jian)一(yi)天又一(yi)天,花(hua)開花(hua)落(luo)之間(jian)一(yi)年(nian)又一(yi)年(nian)。
我只(zhi)想老死(si)在(zai)桃花和美酒之間,不愿(yuan)意在(zai)達官顯貴們的(de)車馬前鞠躬行禮、阿諛(yu)奉承。
車(che)水馬龍是(shi)貴(gui)族們的(de)志趣,酒杯花枝才(cai)是(shi)像我這樣的(de)窮(qiong)人的(de)緣分(fen)和愛好啊(a)。
如(ru)果將別人的富貴(gui)和我(wo)的貧賤來比較,一個在天一個在地(di)。
如果將我的(de)貧(pin)賤和達官顯貴的(de)車馬相比較,他們(men)為權貴奔走效(xiao)力(li),我卻得(de)到(dao)了閑情樂趣。
別人笑(xiao)話我(wo)(wo)太風騷,我(wo)(wo)卻笑(xiao)別人看不穿世事(shi)。
君不見那(nei)些(xie)豪門貴(gui)族(zu)雖然(ran)也曾一時輝煌(huang),如今他們(men)卻看不見他們(men)的墓冢,只有被當作耕種(zhong)的田地。
周道振、張(zhang)月尊編撰《唐伯虎年表》云:“弘治十八(ba)年乙丑,三月,桃花(hua)塢小圃桃花(hua)盛開,作(zuo)《桃花(hua)庵(an)歌》。”即此(ci)(ci)詩寫于弘治十八(ba)年(1505年)。這一年,上距(ju)唐寅科場(chang)遭誣僅六(liu)年。唐寅曾中(zhong)過解元,后來受到科場(chang)舞弊案牽(qian)連,功(gong)名被(bei)革(ge),在長(chang)期的(de)生活磨煉中(zhong),看穿了(le)功(gong)名富(fu)貴的(de)虛幻(huan),認為以(yi)犧牲(sheng)自(zi)由為代價換取(qu)的(de)功(gong)名富(fu)貴不能(neng)長(chang)久,遂絕意仕進,賣畫(hua)度(du)日,過著以(yi)花(hua)為朋、以(yi)酒為友(you)的(de)閑適(shi)生活。詩人作(zuo)此(ci)(ci)詩即為表達(da)其(qi)樂于歸(gui)隱、淡泊功(gong)名的(de)生活態度(du)。
唐(tang)寅(yin)(1470—1523),字伯虎,一(yi)字子畏,號六如(ru)居士(shi)、桃(tao)花庵主等,據傳于明(ming)憲(xian)宗成化六年(1470)庚寅(yin)年寅(yin)月寅(yin)日寅(yin)時生,故名(ming)唐(tang)寅(yin)。漢族(zu),吳(wu)縣(今江蘇蘇州(zhou))人。他(ta)玩世不(bu)恭而又才氣橫溢,詩文(wen)擅名(ming),與祝(zhu)允明(ming)、文(wen)征(zheng)明(ming)、徐禎卿并(bing)稱“江南(nan)四大才子”,畫名(ming)更(geng)著(zhu),與沈周、文(wen)征(zheng)明(ming)、仇英(ying)并(bing)稱“吳(wu)門四家”。著(zhu)有《六如(ru)居士(shi)集》。
此詩主要表達(da)了(le)詩人(ren)樂于歸隱、淡泊功名、不愿與(yu)(yu)世俗交接追(zhui)求(qiu)閑適(shi)的生活態度。桃花因(yin)與(yu)(yu)“逃”同音(yin)而具隱者(zhe)之意(yi),更體(ti)現出追(zhui)求(qiu)自由、珍視(shi)個(ge)體(ti)生命價值(zhi)的可貴精神。
詩歌前四句是敘事,說(shuo)自(zi)己是隱(yin)居于蘇州桃花(hua)塢(wu)地區(qu)桃花(hua)庵中的(de)桃花(hua)仙人,種桃樹、賣桃花(hua)沽酒(jiu)是其生活的(de)寫照,這四句通過頂(ding)的(de)手法,有意突出“桃花(hua)”意象,借桃花(hua)隱(yin)喻隱(yin)士,鮮明(ming)地刻畫了一位優游林下(xia)、灑脫風流、熱(re)愛人生、快(kuai)活似神仙的(de)隱(yin)者形象。
次四句描(miao)述了詩人與花(hua)為鄰、以酒為友(you)的生活,無論(lun)酒醒酒醉,始(shi)終(zhong)不離(li)開桃花(hua),日(ri)復(fu)一日(ri),年復(fu)一年,任時光流轉、花(hua)開花(hua)落(luo)而初衷不改,這種對花(hua)與酒的執著正(zheng)是對生命極度珍視(shi)的表(biao)現。
下面四句直接(jie)點(dian)出自己的(de)生活愿望:不(bu)愿低三下四追隨(sui)富貴之門、寧愿老死花間,盡管富者(zhe)(zhe)(zhe)有車塵馬足(zu)的(de)樂(le)趣(qu)(qu),貧者(zhe)(zhe)(zhe)自可與酒(jiu)盞和花枝結緣。通(tong)過對比,寫出了貧者(zhe)(zhe)(zhe)與富者(zhe)(zhe)(zhe)兩種(zhong)不(bu)同的(de)人(ren)生樂(le)趣(qu)(qu)。
接下去四句是(shi)(shi)議論,通過比(bi)較(jiao)富貴(gui)和貧(pin)窮(qiong)優缺(que)點,深刻(ke)(ke)地揭(jie)示(shi)貧(pin)與(yu)(yu)富的(de)(de)辯證關系:表面上看(kan)富貴(gui)和貧(pin)窮(qiong)比(bi),一(yi)個在(zai)天(tian)(tian),一(yi)個在(zai)地,但實(shi)際上富者(zhe)(zhe)車馬勞頓,不如貧(pin)者(zhe)(zhe)悠閑(xian)自(zi)得,如果以(yi)車馬勞頓的(de)(de)富貴(gui)來換取貧(pin)者(zhe)(zhe)的(de)(de)閑(xian)適(shi)自(zi)在(zai),作(zuo)者(zhe)(zhe)認為是(shi)(shi)不可取的(de)(de),這種(zhong)蔑(mie)視功名富貴(gui)的(de)(de)價值觀在(zai)人(ren)(ren)人(ren)(ren)追(zhui)求富貴(gui)的(de)(de)年代(dai)無異于(yu)石(shi)破天(tian)(tian)驚,體現了作(zuo)者(zhe)(zhe)對(dui)人(ren)(ren)生的(de)(de)深刻(ke)(ke)洞察和超脫豁達(da)的(de)(de)人(ren)(ren)生境界(jie),是(shi)(shi)對(dui)人(ren)(ren)生的(de)(de)睿智選擇,與(yu)(yu)富貴(gui)相連的(de)(de)必(bi)然是(shi)(shi)勞頓,錢(qian)可以(yi)買(mai)來享受(shou)卻買(mai)不來閑(xian)適(shi)、詩意(yi)的(de)(de)人(ren)(ren)生,盡管貧(pin)窮(qiong)卻不失人(ren)(ren)生的(de)(de)樂趣、精神上的(de)(de)富足正是(shi)(shi)古代(dai)失意(yi)文人(ren)(ren)的(de)(de)人(ren)(ren)生寫照。
通(tong)觀全詩,共描繪了(le)兩幅畫面,一幅是(shi)(shi)漢朝(chao)大官(guan)和(he)富人(ren)的生(sheng)活場(chang)景(jing),一幅是(shi)(shi)明朝(chao)唐寅自己的生(sheng)活場(chang)景(jing)。前(qian)者(zhe)只(zhi)用了(le)“鞠躬(gong)車馬前(qian)”、“車塵馬足”、“碌碌”等十幾個(ge)字,就把漢朝(chao)大官(guan)和(he)富人(ren)的生(sheng)活場(chang)景(jing)傳神(shen)地勾勒了(le)出來(lai)。后者(zhe)則描寫(xie)得比(bi)較(jiao)詳細,諸如“種桃樹”、“摘桃花(hua)換(huan)酒(jiu)(jiu)(jiu)錢”、“酒(jiu)(jiu)(jiu)醒只(zhi)在花(hua)前(qian)坐(zuo),酒(jiu)(jiu)(jiu)醉(zui)還(huan)來(lai)花(hua)下眠(mian)”、“半醉(zui)半醒日(ri)復日(ri)”、“但愿老死花(hua)酒(jiu)(jiu)(jiu)間,不愿鞠躬(gong)車馬前(qian)”、“酒(jiu)(jiu)(jiu)盞花(hua)枝隱士(shi)緣(yuan)”等皆是(shi)(shi)此列。雖然滿眼都是(shi)(shi)花(hua)、桃、酒(jiu)(jiu)(jiu)、醉(zui)等香艷字眼,卻毫(hao)無(wu)低俗之氣,畫面艷麗清雅,風(feng)格秀逸清俊,音(yin)律回風(feng)舞(wu)雪,意(yi)蘊醇厚深(shen)遠,意(yi)象(xiang)生(sheng)動、鮮明而有(you)深(shen)義。
此詩層次清晰,語(yu)言淺近,回(hui)旋委婉,近乎民(min)謠式的(de)自(zi)言自(zi)語(yu),然而(er)就是這(zhe)樣(yang)的(de)自(zi)言自(zi)語(yu),卻(que)蘊(yun)涵的(de)無(wu)限的(de)藝術張力,給人以(yi)綿延的(de)審(shen)美享(xiang)受和強烈的(de)認同感,是唐寅(yin)詩中之(zhi)上乘者。正合了韓愈“和平之(zhi)音(yin)淡薄,而(er)愁思(si)之(zhi)音(yin)要妙;歡愉之(zhi)辭難工,而(er)窮苦之(zhi)言易好”(《荊潭唱和詩序》)的(de)論斷。
明·王世貞《跋伯虎畫》:“語(yu)膚而意(yi)雋,似怨(yuan)似適,令人(ren)情醉,而書筆亦自流(liu)暢(chang)可喜。”
復旦大學中(zhong)文系教授(shou)駱(luo)玉明《唐寅〈桃(tao)花庵(an)歌〉賞析》:“這詩(shi)在當時是(shi)一(yi)種新格。它(ta)語言淺顯,差不多完全是(shi)白話,音節流暢(chang),首節更有銜連不絕氣(qi)流注的效果,讀起來非常(chang)爽快它(ta)正好表現詩(shi)人真(zhen)誠坦率的感情(qing)和(he)詩(shi)中(zhong)歌頌現世快樂(le)的情(qing)調(diao)。”
廣西大(da)學中文系教(jiao)授李寅生《中國古典詩文精(jing)品(pin)讀本》:“唐寅此詩真(zhen)切平易,不拘成(cheng)法,大(da)量(liang)采(cai)用口語,意境清新,對人生、社(she)會常常懷著傲(ao)岸(an)不平之(zhi)氣,深受后世高潔之(zhi)士的喜愛。”