《驄馬》,又作《驄馬驅》,原屬《樂府(fu)·橫吹曲辭》,主要寫“關塞征役之事(shi)”。萬楚(chu)這首(shou)《驄馬》詩與樂府(fu)舊(jiu)題不同,是一首(shou)借馬抒懷、詠物(wu)言志的(de)律(lv)詩。
驄馬
金絡(luo)青驄白玉鞍(an),長鞭紫(zi)陌(mo)野游(you)盤。
朝驅東道塵恒滅,暮到河源日未(wei)闌。
汗血每隨邊地苦,蹄傷不(bu)憚隴陰寒。
君(jun)能一(yi)飲長城窟,為盡天山(shan)行路難。
萬楚
唐代詩人(ren)。開(kai)元(713-741)年間進士。生平事跡(ji)不詳。存詩八(ba)首。
首聯寫(xie)驄(cong)馬(ma)(ma)(ma)的(de)(de)毛(mao)色、裝(zhuang)飾(shi)(shi)與(yu)(yu)氣(qi)(qi)派。“金絡”,指(zhi)用金裝(zhuang)飾(shi)(shi)的(de)(de)馬(ma)(ma)(ma)籠頭,形(xing)容它的(de)(de)富(fu)貴與(yu)(yu)華(hua)麗。“青(qing)驄(cong)”,指(zhi)馬(ma)(ma)(ma)的(de)(de)毛(mao)色和(he)品(pin)種,是產于西域的(de)(de)名馬(ma)(ma)(ma),有青(qing)白(bai)相間的(de)(de)色澤。“白(bai)玉(yu)鞍”,指(zhi)潔(jie)(jie)白(bai)似玉(yu)的(de)(de)馬(ma)(ma)(ma)鞍。開篇(pian)在讀者眼(yan)前展現的(de)(de)就是一(yi)匹形(xing)貌(mao)引人注目、氣(qi)(qi)度不凡的(de)(de)良馬(ma)(ma)(ma):有著(zhu)(zhu)一(yi)身(shen)青(qing)白(bai)相間斑駁有致(zhi)的(de)(de)色毛(mao),裝(zhuang)飾(shi)(shi)著(zhu)(zhu)金光閃閃的(de)(de)馬(ma)(ma)(ma)絡頭,配以潔(jie)(jie)白(bai)玉(yu)石似的(de)(de)馬(ma)(ma)(ma)鞍,主人騎著(zhu)(zhu)它,揚著(zhu)(zhu)長(chang)長(chang)的(de)(de)鞭子,在京郊(jiao)的(de)(de)康(kang)莊大道(dao)上來回蹓跶,奔(ben)跑,氣(qi)(qi)派十足。“金”、“青(qing)”、“白(bai)”,色彩(cai)的(de)(de)調配既(ji)富(fu)麗堂皇,又柔和(he)舒適。用詞造意(yi),鋪張夸飾(shi)(shi),以突出驄(cong)馬(ma)(ma)(ma)華(hua)飾(shi)(shi)的(de)(de)高貴和(he)揚厲矯健的(de)(de)雄姿,使馬(ma)(ma)(ma)的(de)(de)形(xing)象更為鮮明生動。
頷聯寫馬的(de)(de)(de)(de)敏捷、矯(jiao)健和(he)雄風。“朝驅東道塵(chen)恒滅,暮到河(he)源(yuan)日(ri)未(wei)闌。”早(zao)晨駿(jun)馬奔馳(chi)在長安(an)的(de)(de)(de)(de)大道上,揚起的(de)(de)(de)(de)塵(chen)土很快消散;傍晚到達黃河(he)的(de)(de)(de)(de)發(fa)源(yuan)地,太陽(yang)尚未(wei)下山。“朝”、“暮”,早(zao)晚僅為一天,說明時間(jian)的(de)(de)(de)(de)短促,“東道”、“河(he)源(yuan)”,兩地相(xiang)距數千里(li),用(yong)以夸張空間(jian)的(de)(de)(de)(de)闊遠。“塵(chen)恒滅”、“日(ri)未(wei)闌”,表現(xian)驄馬飛奔的(de)(de)(de)(de)神速、銳意進取的(de)(de)(de)(de)雄風。
頸聯(lian)刻劃驄馬(ma)(ma)的(de)功業、品格和德(de)性。“汗(han)血(xue)”,即“汗(han)血(xue)馬(ma)(ma)”,一種產在西域大宛國(guo)的(de)千里(li)馬(ma)(ma)。據說此(ci)馬(ma)(ma)在長途跋涉之(zhi)中,至(zhi)日(ri)中其汗(han)從前(qian)肩髆(bo)小孔中流(liu)出(chu),顏色如血(xue)。“每隨”、“不憚”四字,表現了驄馬(ma)(ma)艱苦卓絕、征戰沙場、出(chu)生(sheng)入死、為國(guo)捐軀的(de)昂揚的(de)戰斗精(jing)神(shen)和百折不撓(nao)的(de)堅強(qiang)意志。頷、頸兩聯(lian)屬對工致,氣勢開宕、豪邁,讀后令人精(jing)神(shen)振奮。
尾聯寫對(dui)驄(cong)馬(ma)(ma)(ma)(ma)的(de)(de)信(xin)任(ren)、勉勵和希望。“君能(neng)一飲(yin)(yin)長(chang)城(cheng)(cheng)窟(ku),為(wei)盡天山(shan)行路難(nan)。”表達了(le)主人(ren)對(dui)驄(cong)馬(ma)(ma)(ma)(ma)的(de)(de)期(qi)望,正(zheng)如杜(du)甫“所向無空闊,真(zhen)堪托死生(sheng)。驍(xiao)騰有如此(ci),萬里可橫(heng)行”(《房兵曹胡馬(ma)(ma)(ma)(ma)》)之(zhi)意(yi)(yi)。“能(neng)”、“盡”二字,充分(fen)表達了(le)主人(ren)對(dui)馬(ma)(ma)(ma)(ma)的(de)(de)信(xin)任(ren),認為(wei)其定能(neng)為(wei)人(ren)馳(chi)騁,為(wei)國盡職,肩負(fu)起橫(heng)行關塞(sai)、守邊(bian)(bian)保疆的(de)(de)重(zhong)任(ren)。反之(zhi),也表明(ming)(ming)了(le)驄(cong)馬(ma)(ma)(ma)(ma)的(de)(de)決心(xin)、壯志和宏(hong)愿。“長(chang)城(cheng)(cheng)窟(ku)”,為(wei)古(gu)樂(le)府《飲(yin)(yin)馬(ma)(ma)(ma)(ma)長(chang)城(cheng)(cheng)窟(ku)行》的(de)(de)簡寫,原屬《相(xiang)和歌(ge)·瑟調曲(qu)》。相(xiang)傳長(chang)城(cheng)(cheng)有泉窟(ku),可以飲(yin)(yin)馬(ma)(ma)(ma)(ma)。古(gu)辭原意(yi)(yi)為(wei)“征戍之(zhi)客,至于長(chang)城(cheng)(cheng)而飲(yin)(yin)其馬(ma)(ma)(ma)(ma),婦人(ren)思念其勤勞(lao),故作是曲(qu)也。”“行路難(nan)”,原屬《樂(le)府·雜曲(qu)歌(ge)辭》,即“備言世(shi)路艱(jian)難(nan)及離別(bie)悲傷(shang)之(zhi)意(yi)(yi)”(《樂(le)府解(jie)題》)。結句引用樂(le)府古(gu)題,意(yi)(yi)思是只要能(neng)有建功(gong)立業、為(wei)國獻身(shen)的(de)(de)機會,哪(na)怕是奔(ben)赴長(chang)城(cheng)(cheng)內外和歷盡艱(jian)難(nan)險阻的(de)(de)天山(shan)也在所不(bu)辭,表現了(le)驄(cong)馬(ma)(ma)(ma)(ma)的(de)(de)不(bu)甘寂(ji)寞、一展宏(hong)圖的(de)(de)雄(xiong)心(xin)壯志,同時也表現了(le)詩(shi)人(ren)昂(ang)揚奮發(fa)的(de)(de)進(jin)取(qu)精神和立功(gong)邊(bian)(bian)陲的(de)(de)宏(hong)偉抱(bao)負(fu)。這首詩(shi)從馬(ma)(ma)(ma)(ma)的(de)(de)華飾,寫到馬(ma)(ma)(ma)(ma)的(de)(de)才能(neng)、突出馬(ma)(ma)(ma)(ma)的(de)(de)品質和德性,盛贊它為(wei)國建功(gong)立業而不(bu)怕艱(jian)苦、不(bu)惜(xi)傷(shang)殘的(de)(de)精神。一聯寫外在美(mei),二三四聯寫內在美(mei),主次分(fen)明(ming)(ming),重(zhong)點突出。明(ming)(ming)是贊馬(ma)(ma)(ma)(ma),實為(wei)喻人(ren),表現詩(shi)人(ren)自己的(de)(de)胸襟和抱(bao)負(fu)。詩(shi)歌(ge)格調高亢,豪放曠達,體現了(le)盛唐奮發(fa)昂(ang)揚、熱情奔(ben)放的(de)(de)詩(shi)風。沈(shen)德潛稱(cheng)這首詩(shi)“幾可追步老杜(du)詠(yong)馬(ma)(ma)(ma)(ma)詩(shi)。”