《紫(zi)騮(liu)馬》是(shi)唐代詩人盧照鄰的(de)作品。此詩通過描(miao)(miao)寫環境的(de)惡劣嚴峻和騮(liu)馬行動(dong)的(de)艱(jian)難,突出騮(liu)馬的(de)雄猛,借以歌頌赴邊將士轉(zhuan)戰疆(jiang)場、英勇殺敵的(de)英雄氣概,抒發盼望邊疆(jiang)早日安寧,停止流(liu)血的(de)心情。詩中用(yong)詞精當,描(miao)(miao)繪生(sheng)動(dong)細膩,形象(xiang)突出顯明。
紫騮馬①
騮(liu)馬(ma)照金(jin)鞍,轉戰入皋蘭②。
塞門風稍急,長城③水(shui)正寒。
雪暗鳴珂④重,山長⑤噴玉(yu)⑥難。
不辭橫絕(jue)漠(mo)⑦,流血(xue)⑧幾時干?
①紫騮馬:漢樂府舊題(ti)。
②皋(gao)蘭:山名,在今甘(gan)肅蘭州。
③長(chang)城(cheng):春秋戰國時,各(ge)國出于(yu)防御目的,分別在邊境形(xing)勢險要處(chu)修筑長(chang)城(cheng)。秦統(tong)一六國后,予以修繕(shan),連貫為一。故城(cheng)西起臨洮(tao)(今甘肅岷縣),北傍(bang)陰山,東至遼東,俗(su)稱(cheng)“萬里長(chang)城(cheng)”。
④鳴珂(ke)(ke):馬以(yi)玉為(wei)飾,行則作響,因名。珂(ke)(ke),白(bai)色似玉的美石。
⑤山長:一(yi)作(zuo)“山頭”。
⑥噴玉:馬噓氣或鼓鼻(bi)時(shi)噴散雪白的(de)唾(tuo)沫。
⑦橫絕漠:馳騁于(yu)極遠(yuan)的(de)沙漠地區。
⑧流血:汗血。暗指汗血馬,古代駿馬。
盧(lu)(lu)照(zhao)鄰(約632—695),唐代詩人。字升之,自(zi)號幽憂(you)子,漢族,幽州(zhou)范(fan)陽(今河北省涿州(zhou)市(shi))人。他與王勃、楊(yang)炯(jiong)、駱賓(bin)王以文詞(ci)齊名,世稱“王楊(yang)盧(lu)(lu)駱”,號為“初(chu)唐四杰”。盧(lu)(lu)照(zhao)鄰工詩,尤其擅長七言歌行,對推動七古的發(fa)展有貢獻。
《紫騮馬(ma)》是一(yi)首邊塞詩。與較早的(de)(de)(de)(de)邊塞樂府一(yi)樣,盧照鄰用(yong)景(jing)物的(de)(de)(de)(de)斷片(pian)組成詩篇,大致按(an)時間順序(xu)排列。可是,與較早的(de)(de)(de)(de)同題樂府相比,這里的(de)(de)(de)(de)暴力和戲劇性都較為強烈。不斷增加(jia)的(de)(de)(de)(de)困(kun)難加(jia)強了表達于第七句的(de)(de)(de)(de)馬(ma)的(de)(de)(de)(de)英勇(yong)決定(ding)。結(jie)尾寫(xie)得(de)曲折(zhe),通過暗示馬(ma)的(de)(de)(de)(de)英勇(yong)完全無效(xiao),從而(er)削(xue)弱其價值(zhi):這一(yi)地區永(yong)遠不會(hui)被征服,馬(ma)的(de)(de)(de)(de)血也永(yong)遠不會(hui)干。一(yi)匹勇(yong)敢(gan)的(de)(de)(de)(de)馬(ma)變成代代相承(cheng)的(de)(de)(de)(de)勇(yong)敢(gan)戰馬(ma),象征著邊塞士兵(bing),沖(chong)向(xiang)沙漠而(er)犧牲。