《隴西行四首》是(shi)唐代詩人陳(chen)陶的組詩作(zuo)品。其中第二(er)首詩廣為傳(chuan)誦。該詩借詠嘆漢代李陵伐匈奴而(er)全軍覆沒的史(shi)實,深刻地(di)反(fan)映了(le)(le)唐代長期的邊塞戰爭給人民(min)帶來(lai)的痛苦和災難,寄托了(le)(le)作(zuo)者對(dui)和平安定(ding)生活(huo)的渴(ke)望。
其一
漢主東(dong)封(feng)報(bao)太(tai)平,無(wu)人(ren)金(jin)闕議邊(bian)兵。
縱饒奪得(de)林胡塞,磧地桑麻種不生。
其二
誓掃匈奴不顧身①,五千(qian)貂錦喪胡塵②。
可(ke)憐無定河邊骨③,猶是春閨夢里人(ren)④。
其三
隴戍三看塞草青,樓煩新替(ti)護羌兵。
同來死者(zhe)傷(shang)離別,一夜孤魂哭舊營。
其四
黠虜生擒(qin)未有涯,黑山(shan)營陣識龍(long)蛇。
自從(cong)貴(gui)主和親后,一半胡風似漢家(jia)。
其二
①匈(xiong)奴:指西(xi)北邊境部族。
②貂(diao)錦:這(zhe)里指戰士(shi),指裝(zhuang)備精(jing)良的精(jing)銳(rui)之(zhi)師。
③無定河:黃河中游支流,在陜西北部。
④春閨:這里(li)指戰死者的(de)妻子。
其一
漢朝(chao)君主奪回了東(dong)邊的封地,于是報告平(ping)安。沒有人在宮(gong)殿議論(lun)在邊疆的士兵。
就(jiu)算僥幸奪得了林(lin)胡地區,這些地方也是寸草不生。
其二
譯文1:
誓死(si)要(yao)橫(heng)掃(sao)匈(xiong)奴個(ge)(ge)個(ge)(ge)都奮(fen)不顧身,五千身穿錦(jin)袍的精兵戰(zhan)死(si)在胡(hu)塵。
真憐那無定河邊暴棄的粼(lin)粼(lin)白骨(gu),還是(shi)少婦們春閨里思念的夢中人。
譯文2:
唐(tang)軍(jun)將士誓(shi)死橫掃匈(xiong)奴奮不顧身;五千身穿錦袍的(de)精兵戰死在胡塵。
真可(ke)憐呵那無定河邊成堆的白骨,還(huan)是少婦們夢中相(xiang)依相(xiang)伴的戀(lian)人(ren)。
其三
在隴地多次(ci)看到(dao)邊塞(sai)的青(qing)草,樓(lou)煩的羌兵換(huan)了新的一(yi)批。
一(yi)起(qi)來(lai)的(de)人有的(de)去(qu)世(shi)了(le),充(chong)滿了(le)離別之情,夜晚(wan)孤魂的(de)哭聲響徹舊的(de)營帳。
其四
被匈奴擄走的人沒有止(zhi)境(jing),黑(hei)山營地辨認(ren)龍(long)蛇。
自從兩(liang)國君主和親之后,胡風習俗有一半與漢族相似。
陳(chen)陶(約812—888),唐代詩(shi)人(ren)(ren)。字嵩伯,自號三教(jiao)布衣,嶺南(nan)(今(jin)兩廣(guang)一帶(dai))人(ren)(ren),一作鄱(po)陽(yang)(今(jin)江(jiang)(jiang)西(xi)(xi)鄱(po)陽(yang))人(ren)(ren),又作劍浦(今(jin)福建南(nan)平)人(ren)(ren)。早年游學長安,研(yan)究(jiu)天(tian)文學,于詩(shi)也(ye)頗有(you)造(zao)詣。舉進(jin)士(shi)不第,遂耽情于山水之(zhi)間,曾漫游江(jiang)(jiang)西(xi)(xi)、福建、江(jiang)(jiang)蘇、浙(zhe)江(jiang)(jiang)、河南(nan)、四川、廣(guang)東等地。宣(xuan)宗大中(847—860)年間,隱住(zhu)洪州西(xi)(xi)山(在今(jin)江(jiang)(jiang)西(xi)(xi)新建縣西(xi)(xi))學仙,不知所終。陳(chen)陶終身處士(shi),廣(guang)有(you)詩(shi)名。其(qi)詩(shi)多為旅(lv)途題詠或(huo)隱居學仙之(zhi)詞,消極出世思想較濃,但(dan)也(ye)有(you)部(bu)分(fen)投贈權貴(gui)、干謁求(qiu)薦之(zhi)作。有(you)詩(shi)十卷(juan),已散佚,后人(ren)(ren)輯有(you)《陳(chen)嵩伯詩(shi)集》一卷(juan)。《全唐詩(shi)》錄其(qi)詩(shi)二卷(juan)。
《隴(long)(long)西(xi)(xi)行》是樂府《相和歌·瑟(se)調曲》舊題,內容寫邊塞戰(zhan)爭(zheng)。隴(long)(long)西(xi)(xi),即今甘肅寧(ning)夏隴(long)(long)山以西(xi)(xi)的(de)地方(fang)。這首《隴(long)(long)西(xi)(xi)行》詩(shi)反映了唐代(dai)長期的(de)邊塞戰(zhan)爭(zheng)給人(ren)民帶來的(de)痛苦和災難(nan)。虛實相對(dui),宛若電影中的(de)蒙太奇(qi),用意(yi)工妙。詩(shi)情(qing)凄楚,吟來潸然淚下。詩(shi)人(ren)共寫了《隴(long)(long)西(xi)(xi)行四首》,此(ci)處賞析第(di)二首。
首(shou)二句以精煉概(gai)括的語言,敘述了(le)一個慷慨悲壯(zhuang)的激(ji)戰(zhan)場面。唐(tang)軍(jun)誓死殺敵,奮不顧身(shen)(shen),但結果五(wu)千將士全部喪身(shen)(shen)“胡塵”。“誓掃”、“不顧”,表現了(le)唐(tang)軍(jun)將士忠勇(yong)敢戰(zhan)的氣(qi)概(gai)和獻身(shen)(shen)精神。唐(tang)代羽林軍(jun)穿錦衣(yi)貂裘(qiu),這里(li)借指精銳部隊。部隊如此精良(liang),戰(zhan)死者達五(wu)千之眾,足見(jian)戰(zhan)斗之激(ji)烈和傷亡之慘重。
接著,筆鋒一(yi)轉(zhuan),逼出正(zheng)意(yi):“可憐無(wu)定(ding)河邊(bian)骨(gu)(gu)(gu)(gu),猶是(shi)春閨(gui)夢(meng)里(li)人(ren)。”這里(li)沒(mei)(mei)有直寫戰爭(zheng)帶(dai)來的(de)(de)悲(bei)慘景(jing)象(xiang),也沒(mei)(mei)有渲染(ran)家人(ren)的(de)(de)悲(bei)傷(shang)情(qing)緒,而(er)是(shi)匠心(xin)獨(du)運,把“河邊(bian)骨(gu)(gu)(gu)(gu)”和“春閨(gui)夢(meng)”聯系起來,寫閨(gui)中(zhong)妻子(zi)不(bu)知(zhi)征(zheng)人(ren)戰死,仍然(ran)在夢(meng)中(zhong)想見已成白骨(gu)(gu)(gu)(gu)的(de)(de)丈夫,使全詩產生震(zhen)撼心(xin)靈的(de)(de)悲(bei)劇力量。知(zhi)道親(qin)人(ren)死去,固(gu)然(ran)會(hui)引起悲(bei)傷(shang),但確知(zhi)親(qin)人(ren)的(de)(de)下落,畢竟是(shi)一(yi)種告慰。而(er)這里(li),長年音訊杳然(ran),征(zheng)人(ren)早已變成無(wu)定(ding)河邊(bian)的(de)(de)枯骨(gu)(gu)(gu)(gu),妻子(zi)卻還在夢(meng)境之中(zhong)盼他早日歸來團聚。災難和不(bu)幸降臨(lin)到身(shen)上,不(bu)但毫(hao)不(bu)覺察,反而(er)滿懷著熱(re)切美好(hao)的(de)(de)希(xi)望,這才是(shi)真(zhen)正(zheng)的(de)(de)悲(bei)劇。
明代楊慎《升庵(an)詩(shi)話》認為,此詩(shi)化用了(le)漢代賈捐之《議罷珠崖疏》“父戰死于(yu)前(qian),子斗(dou)傷于(yu)后(hou),女子乘(cheng)亭鄣,孤(gu)兒號于(yu)道(dao),老(lao)母(mu)、寡(gua)妻飲泣巷哭(ku),遙設虛祭,想魂(hun)乎萬(wan)里之外”的文意(yi),稱它“一(yi)變而妙,真(zhen)奪(duo)胎換骨矣(yi)”。賈文著力渲染孤(gu)兒寡(gua)母(mu)遙祭追(zhui)魂(hun),痛哭(ku)于(yu)道(dao)的悲哀氣氛,寫得沉痛而富有(you)情致(zhi)。文中寫家人“設祭”、“想魂(hun)”,已知征人戰死。而陳(chen)陶詩(shi)中的少婦則深(shen)(shen)信丈(zhang)夫還(huan)活(huo)著,絲毫不疑其已經死去,幾番夢中相逢(feng)。詩(shi)意(yi)更深(shen)(shen)摯,情景更凄慘,因(yin)而也更能使(shi)人一(yi)灑同(tong)情之淚。
這(zhe)詩的跌宕處(chu)全在三(san)、四兩(liang)句(ju)(ju)。“可憐”句(ju)(ju)緊承前(qian)句(ju)(ju),為(wei)題中(zhong)之義(yi);“猶(you)是(shi)”句(ju)(ju)蕩(dang)開一(yi)(yi)筆(bi),另辟新(xin)境。“無定(ding)河邊(bian)骨”和“春閨夢(meng)里人(ren)”,一(yi)(yi)邊(bian)是(shi)現實(shi),一(yi)(yi)邊(bian)是(shi)夢(meng)境;一(yi)(yi)邊(bian)是(shi)悲哀凄涼的枯骨,一(yi)(yi)邊(bian)是(shi)年輕英俊的戰士(shi),虛(xu)實(shi)相對,榮(rong)枯迥異(yi),造成(cheng)強烈的藝術(shu)效果。一(yi)(yi)個“可憐”,一(yi)(yi)個“猶(you)是(shi)”,包(bao)含著(zhu)多么(me)深沉(chen)的感慨,凝(ning)聚了詩人(ren)對戰死者(zhe)及其(qi)家人(ren)的無限同情。
明王世貞《藝苑卮(zhi)言》贊賞此詩后(hou)二(er)句(ju)“用(yong)意工妙”,但指責前(qian)二(er)句(ju)“筋骨畢(bi)露”,后(hou)二(er)句(ju)為其(qi)所累。其(qi)實(shi),首句(ju)寫唐軍將士奮不顧(gu)身“誓(shi)掃匈奴”,給人(ren)留下(xia)了(le)深刻的(de)印(yin)象(xiang)。而次句(ju)寫五千精良之(zhi)兵,一旦(dan)之(zhi)間喪身于“胡塵”,確實(shi)令(ling)人(ren)痛惜。征人(ren)戰死(si)得悲壯,少婦(fu)(fu)的(de)命(ming)運就(jiu)更值得同(tong)情。所以這些(xie)描寫正是為后(hou)二(er)句(ju)表現少婦(fu)(fu)思(si)念(nian)征人(ren)張本。可以說,若無前(qian)二(er)句(ju)明白暢(chang)達的(de)敘述描寫作鋪墊,想(xiang)亦難(nan)見后(hou)二(er)句(ju)“用(yong)意”之(zhi)“工妙”。
《臨漢隱居(ju)詩話》:李華《吊古戰場文》:“其存其沒(mei),家莫聞(wen)知(zhi)。人(ren)或有(you)云(yun),將(jiang)信將(jiang)疑。悁(juan)悁(juan)心目(mu),寢寐見之(zhi)。”陳陶(tao)則云(yun):“可憐無定河邊骨,猶是(shi)春閨夢里人(ren)。”蓋(gai)工于前也(ye)。
《升(sheng)庵詩話》:后漢肅宗(zong)詔(zhao)曰:“父戰(zhan)于(yu)前,子(zi)死于(yu)后。弱(ruo)女(nv)乘(cheng)于(yu)亭障,孤兒號于(yu)道路。老(lao)母寡妻設(she)虛祭(ji),飲泣淚,想望歸魂于(yu)沙漠之(zhi)表,豈不哀哉!”李華(hua)《吊古戰(zhan)場文》祖(zu)之(zhi)。陳陶《隴西行》云:“可憐無定河邊骨,猶是春(chun)閨夢里人(ren)。”可謂(wei)得奪(duo)胎之(zhi)妙。
《藝苑(yuan)卮言》:“可憐無(wu)定河邊骨,猶是春閨夢里人。”用意工妙至此,可謂絕(jue)唱矣。惜為前二句所累,筋骨畢露,令人厭憎,“葡萄美酒(jiu)”一(yi)絕(jue),便(bian)是無(wu)瑕之璧。盛唐地(di)位(wei)不(bu)凡乃爾(er)。
《雪(xue)濤(tao)小書(shu)》:唐(tang)人題沙場詩(shi),愈(yu)思愈(yu)深,愈(yu)形容愈(yu)凄慘。其初但云“憑(ping)君莫(mo)話封候事,一將功成萬骨(gu)枯”,則愈(yu)悲矣,然其情尤顯。若晚(wan)唐(tang)詩(shi)云“可憐無定河邊骨(gu),猶是春閨夢里(li)人”,則悲慘之甚,令(ling)人一字一淚,幾不(bu)能(neng)讀(du)。詩(shi)之窮工極(ji)變,此亦足以觀(guan)矣。
《唐詩鏡》:此(ci)詩不減(jian)盛唐,第格力稍(shao)下耳。
《唐詩解》:余謂是聯晚唐中堪(kan)泣鬼(gui)神,于鱗(lin)莫之(zhi)選(xuan),直為首句(ju)欠渾厚耳,然(ran)經尺之(zhi)璧,正不當以纖瑕棄之(zhi)(末二句(ju)下)。
《匯編唐(tang)詩十集》:唐(tang)云:想頭入細,堪(kan)泣鬼神,盛唐(tang)人(ren)所未發。
《唐(tang)詩選脈會通評林》:何新之(zhi)為镕意體。楊慎列為神(shen)品。梅純曰(yue):后(hou)二句命(ming)意,可謂精到。初玩似不經意者,若在(他(ta))人,不知費幾多詞說。周(zhou)啟琦曰(yue):“穿天心,破片脅(xie)”之(zhi)語,能使(shi)沙(sha)場(chang)磷火焰天。
《五朝詩善鳴集》:嵩伯《隴西(xi)行》四首,“可憐(lian)無定(ding)河邊(bian)骨,猶是(shi)春閨夢里人”,皆是(shi)此題佳句。
《唐詩快》:不曰“夢(meng)(meng)里魂(hun)”,而曰“夢(meng)(meng)里人”,殊令想(xiang)者難想(xiang),讀者難讀。
《載(zai)酒園詩話(hua)又編(bian)》:陳陶(tao)《隴西行》“五千貂錦喪胡塵(chen)”,必為李陵事(shi)而作。漢武欲使(shi)匈(xiong)奴兵毋得專向(xiang)貳師,故令陵旁撓之。一念(nian)之動,殺五千人。陶(tao)譏此事(shi),而但言閨(gui)情,唐詩所以深厚也。
《唐詩別裁》:作苦詩無(wu)過于此者,然(ran)使(shi)王之渙、王昌齡為之,更有(you)馀(yu)蘊。此時(shi)代使(shi)然(ran),作者亦不知其然(ran)而(er)然(ran)也。
《網師園(yuan)唐(tang)詩箋(jian)》:刺骨寒心(xin)(末(mo)二(er)句(ju)下)。
《唐詩(shi)箋要》:風骨棱露,與文昌《涼州(zhou)》同一意境(jing)。唐中(zhong)、晚時(shi)事日(ri)非(fei),形之(zhi)歌詠者,促(cu)切如(ru)此,風氣所不(bu)能(neng)強也。
《唐賢小(xiao)三昧集續集》:刻骨(gu)傷心,感動頑艷。
《唐詩三百(bai)首》:較之“一將(jiang)功成萬骨枯”句更(geng)為沉痛。
《唐宋詩舉要》:升(sheng)庵推(tui)許不免太(tai)過,元(yuan)美(按即《藝苑卮言》)謂為前二句(ju)(ju)所累亦不然。若前二句(ju)(ju)不若此(ci)(ci)說,則后二句(ju)(ju)何從著筆(bi)?此(ci)(ci)特(te)橫(heng)亙一盛唐、晚唐之(zhi)見于胸中,故言之(zhi)不能(neng)平允。
《唐(tang)人絕句(ju)精華》:此(ci)詩以第(di)(di)三句(ju)“無(wu)(wu)定河邊(bian)骨(gu)(gu)(gu)”與(yu)第(di)(di)四句(ju)“春(chun)閨夢(meng)里人”一對照,自然使人讀之生感,較沈彬之“白骨(gu)(gu)(gu)已(yi)枯(ku)”二(er)句(ju),沉著(zhu)(zhu)相同,而辭采則此(ci)詩為(wei)勝。王(wang)世(shi)貞《藝苑卮言》雖(sui)賞此(ci)詩工妙(miao),卻謂(wei)“惜為(wei)前(qian)(qian)二(er)句(ju)所累,筋骨(gu)(gu)(gu)畢露(lu),令(ling)人厭憎”,其(qi)立(li)論(lun)殊(shu)怪誕。不知無(wu)(wu)前(qian)(qian)一句(ju)則不見后二(er)句(ju)之妙(miao)。且貂錦(jin)五千乃(nai)精練之軍,一旦喪于胡塵,尤為(wei)可惜,故(gu)作者于前(qian)(qian)二(er)句(ju)著(zhu)(zhu)重描繪,何以反病(bing)其(qi)“筋骨(gu)(gu)(gu)畢露(lu)”,至“令(ling)人厭憎”邪?