《悼(dao)亡詩》是南北朝(chao)詩人(ren)沈約創作(zuo)的(de)一(yi)首(shou)五(wu)言古詩,是悼(dao)念其亡妻的(de)詩作(zuo)。
去秋(qiu)三五月,今(jin)秋(qiu)還照(zhao)梁。
今春蘭蕙(hui)草。來春復吐芳(fang)。
悲哉人道異,一謝永銷亡。
簾屏既毀撤(che),帷席更施張。
游(you)塵掩虛(xu)座,孤帳覆空床(chuang)。
萬(wan)事(shi)無不盡,徒(tu)令存(cun)者(zhe)傷(shang)。
去年秋天的十五月亮(liang),今年秋天又照(zhao)著(zhu)雕梁;
今年春天的蘭蕙芳草,明(ming)年春天還會吐(tu)出(chu)幽(you)香。
悲哀(ai)的是(shi)人類生命的規律(lv)不同(tong),不能像月缺復圓、花(hua)落(luo)重開一樣(yang),
一(yi)旦生命(ming)凋(diao)謝,人生就永遠消亡。
人死后,生前用的簾幕屏障隨之用于燒祭或撤去,
新的(de)帷(wei)帳代替了它們的(de)地(di)方。浮塵蒙蔽了虛(xu)設(she)的(de)座(zuo)位,孤獨的(de)簾帳覆蓋著空(kong)(kong)空(kong)(kong)的(de)床。
雖然知道萬事都有盡頭,人亡物空本(ben)是(shi)規律(lv),可還是(shi)令活(huo)著的人徒增憂(you)傷(shang)。
沈約(公元441~公元513年),字休文,漢族,吳興武康(今浙江(jiang)湖州德清)人,南朝史學家、文學家。
沈(shen)約出身于門(men)閥(fa)士族(zu)家庭,歷史上有所謂(wei)"江東之豪(hao),莫強周、沈(shen)"的說法,家族(zu)社會(hui)地位顯赫。祖父(fu)沈(shen)林子,宋(song)(song)征(zheng)虜將軍。父(fu)親沈(shen)璞,宋(song)(song)淮南太(tai)守,于元(yuan)嘉(jia)末年被誅。沈(shen)約孤(gu)貧流離,篤(du)志好學,博通(tong)群籍,擅長詩文(wen),歷仕宋(song)(song)、齊、梁三朝。在宋(song)(song)仕記室參軍、尚書度支郎。
著(zhu)有《晉書》、《宋書》、《齊紀(ji)》、《高祖(zu)紀(ji)》、《邇言》、《謚例》、《宋文章志》,并撰《四(si)聲譜》。作(zuo)品除(chu)《宋書》還遺存外,多已亡佚。
“去(qu)秋(qiu)(qiu)(qiu)三(san)五月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue),今(jin)(jin)秋(qiu)(qiu)(qiu)還(huan)照(zhao)(zhao)梁。今(jin)(jin)春(chun)蘭蕙(hui)草(cao)(cao),來春(chun)復吐(tu)芳。”去(qu)秋(qiu)(qiu)(qiu)十五的(de)(de)(de)(de)圓月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue),幾經(jing)圓缺,今(jin)(jin)秋(qiu)(qiu)(qiu)圓月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)依(yi)然(ran)高(gao)高(gao)掛在(zai)天幕,如水(shui)的(de)(de)(de)(de)清輝還(huan)和去(qu)年一(yi)樣(yang),透過窗欞(ling),灑(sa)落房內。今(jin)(jin)春(chun)逗人(ren)喜愛的(de)(de)(de)(de)蘭花(hua)蕙(hui)草(cao)(cao),經(jing)夏而秋(qiu)(qiu)(qiu),經(jing)秋(qiu)(qiu)(qiu)而冬,無(wu)不(bu)(bu)枯萎,可是來年冰化雪消,它們還(huan)會(hui)(hui)同(tong)(tong)去(qu)春(chun)一(yi)樣(yang)溢香吐(tu)艷,為春(chun)日添(tian)色增輝。“悲哉人(ren)道(dao)(dao)異,一(yi)謝永(yong)銷亡”。然(ran)而,人(ren)畢竟與(yu)(yu)“三(san)五月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)”、“蘭蕙(hui)草(cao)(cao)”不(bu)(bu)同(tong)(tong)。月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)缺了,還(huan)有(you)再圓的(de)(de)(de)(de)時候;花(hua)枯了,亦有(you)重放的(de)(de)(de)(de)一(yi)刻。而一(yi)個人(ren)的(de)(de)(de)(de)生命一(yi)旦終結,卻永(yong)遠不(bu)(bu)會(hui)(hui)有(you)再回(hui)來的(de)(de)(de)(de)時候。首六(liu)句以(yi)春(chun)花(hua)秋(qiu)(qiu)(qiu)月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)反襯人(ren)事,這是一(yi)方面;另(ling)一(yi)方面,花(hua)前(qian)月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)下,又該逗引起(qi)詩(shi)人(ren)多少美好的(de)(de)(de)(de)回(hui)憶,同(tong)(tong)時又會(hui)(hui)給他帶來怎樣(yang)的(de)(de)(de)(de)傷(shang)感(gan)之情!秋(qiu)(qiu)(qiu)月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)照(zhao)(zhao)房,從前(qian)與(yu)(yu)妻子生活于此(ci),入則(ze)成雙,出則(ze)成對;而今(jin)(jin)月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)色依(yi)舊,自己卻凄清孤(gu)獨,孑然(ran)一(yi)身。春(chun)花(hua)吐(tu)芳,光艷照(zhao)(zhao)人(ren),不(bu)(bu)由得想起(qi)妻子的(de)(de)(de)(de)容光,曾經(jing)多少回(hui)攜手(shou)花(hua)叢,流(liu)連觀賞;如今(jin)(jin)花(hua)色依(yi)舊,人(ren)面不(bu)(bu)在(zai),心緒全無(wu)。詩(shi)人(ren)觸景慨嘆“人(ren)道(dao)(dao)”,有(you)說(shuo)不(bu)(bu)盡的(de)(de)(de)(de)凄涼感(gan)傷(shang)。
“屏筵(yan)”四句,有室外轉寫(xie)室內,由自然景物(wu)轉寫(xie)日(ri)常(chang)用具(ju)(ju)。“屏筵(yan)空有設,帷(wei)(wei)席更施(shi)張”,筵(yan),坐(zuo)具(ju)(ju)。“屏筵(yan)”、“幔(man)(man)席”,都是妻(qi)(qi)(qi)子生前用過的(de)(de)(de)物(wu)品。屏風、坐(zuo)席,物(wu)在人(ren)亡,徒然虛(xu)設;而(er)幔(man)(man)席之類(lei),已(yi)非昔(xi)日(ri),皆已(yi)更換(huan)。再看看亡妻(qi)(qi)(qi)生前常(chang)坐(zuo)的(de)(de)(de)坐(zuo)具(ju)(ju)吧(ba),已(yi)被(bei)游(you)塵所封;而(er)睡(shui)過的(de)(de)(de)床榻,則被(bei)一(yi)(yi)頂(ding)孤伶伶的(de)(de)(de)帳幔(man)(man)空蕩蕩的(de)(de)(de)罩著(zhu)。“屏筵(yan)”兩(liang)句,一(yi)(yi)“空”、一(yi)(yi)“更”,已(yi)注入詩(shi)人(ren)感(gan)傷之情(qing)(qing)。“游(you)塵”兩(liang)句特拈出亡妻(qi)(qi)(qi)生前用得最多的(de)(de)(de)坐(zuo)具(ju)(ju)與臥(wo)具(ju)(ju)加(jia)以鋪寫(xie)。游(you)塵掩座(zuo),實非一(yi)(yi)朝一(yi)(yi)日(ri),妻(qi)(qi)(qi)子亡去已(yi)有相當長的(de)(de)(de)時(shi)日(ri)了,然而(er)詩(shi)人(ren)仍原封不(bu)(bu)動地將它們擺在那里,甚至連(lian)帷(wei)(wei)帳還高高地掛(gua)著(zhu),她依(yi)然留(liu)在他的(de)(de)(de)生活(huo)中,依(yi)然留(liu)在他的(de)(de)(de)心(xin)上,多么(me)深的(de)(de)(de)一(yi)(yi)片眷戀之情(qing)(qing)啊(a)!然而(er),事實畢竟是無情(qing)(qing)的(de)(de)(de),座(zuo)是虛(xu)的(de)(de)(de),床是空的(de)(de)(de),物(wu)是而(er)人(ren)非,再也(ye)(ye)見不(bu)(bu)到(dao)(dao)她的(de)(de)(de)一(yi)(yi)顰一(yi)(yi)笑,再也(ye)(ye)聽不(bu)(bu)到(dao)(dao)她的(de)(de)(de)一(yi)(yi)言一(yi)(yi)語。四句將房(fang)室寫(xie)得非常(chang)凄(qi)(qi)涼,而(er)房(fang)室的(de)(de)(de)凄(qi)(qi)涼,也(ye)(ye)正(zheng)是詩(shi)人(ren)內心(xin)的(de)(de)(de)凄(qi)(qi)涼。結二句,“萬事無不(bu)(bu)盡”,束上四句,寫(xie)逝者;“徒令存者傷”,寫(xie)生者,落筆己身。亡妻(qi)(qi)(qi)撇下生者而(er)去,空使(shi)活(huo)著(zhu)的(de)(de)(de)人(ren)對物(wu)傷情(qing)(qing),有訴不(bu)(bu)盡的(de)(de)(de)孤獨和(he)悲哀(ai)。
詩的后(hou)半部分,將(jiang)悲傷的情(qing)感同凄涼的環境融(rong)為一(yi)處,情(qing)狀交現(xian),悲愴靡(mi)加。
全(quan)詩十二(er)句(ju),六(liu)句(ju)一(yi)節。每節前四句(ju)敘事寫景,后二(er)句(ju)抒寫傷情(qing)(qing)。春(chun)風秋月,婉曲有味,蘊意頗深(shen);室(shi)內鋪(pu)敘,用筆細膩,景中有情(qing)(qing)。“悲哉(zai)”、“萬事”數句(ju),抒寫哀情(qing)(qing),則由肺腑傾瀉(xie)而出(chu),真率誠摯,悲切蒼涼。全(quan)詩不事雕琢,也不用典故(gu),明(ming)白如話,對亡妻(qi)的一(yi)腔深(shen)情(qing)(qing)自然流出(chu),頗能打(da)動人心。
沈約(yue)詩最大的(de)(de)特(te)點是“清怨”這首詩集(ji)中體現了沈約(yue)的(de)(de)“清怨”之風。沈約(yue)這首悼亡(wang)(wang)詩對后世以離(li)別為題材(cai)的(de)(de)詩詞(ci)作品(pin)有較大的(de)(de)影響,把南朝之前類似作品(pin)的(de)(de)哀(ai)而(er)不傷(shang)(如潘安《悼亡(wang)(wang)詩》)的(de)(de)境界真正推向(xiang)哀(ai)傷(shang)并茂(mao)的(de)(de)新境界。