芒果视频下载

網站分類
登錄 |    

【翻譯機百科】翻譯機好用嗎 翻譯機功能使用、選購知識匯總

本文章由 MAIGOO編輯 上傳提供 評論 發布 反饋 0
導語

翻(fan)譯(yi)機(ji)(ji)是一種(zhong)電子(zi)器件(jian)學習機(ji)(ji),就是用(yong)計算機(ji)(ji)實(shi)現一種(zhong)自然(ran)語(yu)言(yan)到另一種(zhong)自然(ran)語(yu)言(yan)的轉換。一般(ban)指(zhi)自然(ran)語(yu)言(yan)之間句子(zi)和全文的翻(fan)譯(yi)。很多(duo)人(ren)出國但是卻并不會(hui)當地的語(yu)言(yan),因(yin)此翻(fan)譯(yi)機(ji)(ji)可以(yi)說派(pai)上了大用(yong)場,成為(wei)眾(zhong)多(duo)人(ren)的出國利器。那(nei)么,翻(fan)譯(yi)機(ji)(ji)好用(yong)嗎?翻(fan)譯(yi)機(ji)(ji)有哪些種(zhong)類呢?下(xia)面就一起(qi)來了解下(xia)相(xiang)關(guan)知識。

  • 翻譯機品牌
  • 翻譯機網購
  • 目錄
    翻譯機簡介
    翻譯機種類
    翻譯機功能
    人工翻譯和智能翻譯的對比
    翻譯機如何選購
    翻譯機怎么用
    翻譯機器什么牌子好
    1
    翻譯機簡介

    翻(fan)譯(yi)(yi)機(ji)(ji)(ji)是一種(zhong)語(yu)言(yan)翻(fan)譯(yi)(yi)工(gong)具,使用它你可以輕易的將自己不(bu)懂的語(yu)言(yan)轉換成自己能(neng)聽懂的語(yu)言(yan)或者(zhe)文(wen)字。翻(fan)譯(yi)(yi)機(ji)(ji)(ji)消除了(le)不(bu)同(tong)文(wen)字和語(yu)言(yan)間的隔閡。但其機(ji)(ji)(ji)譯(yi)(yi)譯(yi)(yi)文(wen)質(zhi)量長期(qi)以來一直是個問題,離理想目標仍相(xiang)差甚(shen)遠。不(bu)過,隨著深度學習在圖像、語(yu)音(yin)等方面的突破性進展(zhan),基于人(ren)工(gong)神經網絡(luo)的機(ji)(ji)(ji)器翻(fan)譯(yi)(yi)也在逐漸興起,翻(fan)譯(yi)(yi)效(xiao)果變(bian)得越來越好。未來,人(ren)工(gong)智能(neng)翻(fan)譯(yi)(yi)機(ji)(ji)(ji)甚(shen)至(zhi)能(neng)夠達到優秀翻(fan)譯(yi)(yi)員的水(shui)準(zhun)。

    2
    翻譯機種類

    按智(zhi)能程(cheng)度分

    1、人工智(zhi)能翻(fan)譯機

    人(ren)工(gong)智(zhi)(zhi)能(neng)翻譯(yi)機采取(qu)人(ren)工(gong)智(zhi)(zhi)能(neng)技術(shu),能(neng)夠模擬人(ren)的(de)思維(wei)對語言進行翻譯(yi),翻譯(yi)精準(zhun)度高。

    2、普通翻譯機

    利用(yong)機(ji)身自帶的翻(fan)譯程序進行翻(fan)譯,翻(fan)譯精(jing)準度低(di),歧義較多。

    按(an)是否有屏幕分

    1、有屏翻譯機

    有屏翻譯機(ji)大多支持語言轉文字的功(gong)能(neng),能(neng)夠(gou)讓(rang)交流溝通更方便(bian)。

    2、無屏翻譯機

    大部(bu)分的無屏(ping)翻譯機僅支持語(yu)言轉語(yu)言,容易造成語(yu)言歧(qi)義。

    按能否拍照翻譯分

    1、可拍照翻譯(yi)機

    帶(dai)攝(she)像頭(tou)的翻(fan)譯(yi)機一般支持拍照翻(fan)譯(yi),這樣你再(zai)也(ye)不擔心看不懂英(ying)文菜單和(he)宣傳頁了。

    2、不可拍(pai)照翻譯機

    這類翻(fan)譯機大多價格較(jiao)低(di),因為(wei)無攝像頭(tou),因此不(bu)支(zhi)持(chi)拍照翻(fan)譯。

    按獨立程度分

    1、獨立翻譯機

    市面上大多(duo)的翻(fan)譯(yi)機(ji)都是獨立(li)翻(fan)譯(yi)機(ji),這類(lei)翻(fan)譯(yi)機(ji)的特點是無需(xu)借助智(zhi)能終端(duan)即可使用。

    2、依賴(lai)智能終端的“翻譯(yi)機”

    這類翻(fan)譯(yi)機大多是智能(neng)終端安(an)裝一個(ge)翻(fan)譯(yi)軟件,從(cong)而(er)實現(xian)翻(fan)譯(yi)的功能(neng)。

    詳細>>

    3
    翻譯機功能

    1、中英文整(zheng)句翻(fan)譯(yi)

    獨有雙引擎翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)系統和(he)人(ren)工智能(neng)模糊匹配技術,突破傳統電子詞(ci)典只(zhi)能(neng)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)單詞(ci)、詞(ci)組技術瓶頸(jing),能(neng)夠實現(xian)(xian)中英文雙向整(zheng)(zheng)句翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)。翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)機使用不用考(kao)慮(lv)語(yu)法,輸入整(zheng)(zheng)段中文立刻翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)成需要(yao)的(de)16國(guo)(guo)語(yu)言的(de)任(ren)何(he)一(yi)種,輸入整(zheng)(zheng)段英文立刻翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)成成中文,精確(que)率非(fei)常高。第一(yi)大(da)特(te)色就是可以實現(xian)(xian)整(zheng)(zheng)句翻(fan)(fan)(fan)譯(yi),外(wai)貿經商,出國(guo)(guo)留學,出國(guo)(guo)旅游遇到不懂的(de)都可以實現(xian)(xian)整(zheng)(zheng)句翻(fan)(fan)(fan)譯(yi),這(zhe)樣下來就會解決(jue)你在旅途中的(de)很多難題(ti),翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)的(de)不僅(jin)快,而(er)且準確(que)率達98.7%以上。

    2、標(biao)準人(ren)聲發音

    采用全球領先的TTS發(fa)音(yin)系統和(he)智能語(yu)(yu)音(yin)控制器,對輸入(ru)文本(ben)進行語(yu)(yu)法、語(yu)(yu)義語(yu)(yu)言學分析,將其轉化為標準外語(yu)(yu)自然人聲發(fa)音(yin),出(chu)國就是您(nin)的外語(yu)(yu)翻譯(yi),回家就是您(nin)的口語(yu)(yu)老師。

    還內置(zhi)了中(zhong)(zhong)葡詞(ci)(ci)典(dian)(dian)(dian)、葡中(zhong)(zhong)詞(ci)(ci)典(dian)(dian)(dian)、中(zhong)(zhong)俄(e)詞(ci)(ci)典(dian)(dian)(dian)、俄(e)中(zhong)(zhong)詞(ci)(ci)典(dian)(dian)(dian)、中(zhong)(zhong)日詞(ci)(ci)典(dian)(dian)(dian)、日中(zhong)(zhong)詞(ci)(ci)典(dian)(dian)(dian)、中(zhong)(zhong)韓(han)詞(ci)(ci)典(dian)(dian)(dian)詞(ci)(ci)典(dian)(dian)(dian)、韓(han)中(zhong)(zhong)詞(ci)(ci)典(dian)(dian)(dian)、中(zhong)(zhong)法詞(ci)(ci)典(dian)(dian)(dian)、法中(zhong)(zhong)詞(ci)(ci)典(dian)(dian)(dian)等多國(guo)(guo)詞(ci)(ci)典(dian)(dian)(dian),這樣在支(zhi)持中(zhong)(zhong)英整句翻譯整句朗讀的核(he)心(xin)功能外,還支(zhi)持多國(guo)(guo)語(yu)言(yan)單詞(ci)(ci)互譯。

    3、語言文字輸(shu)入方便

    支(zhi)持語(yu)音(yin)輸入和文字(zi)輸入,只(zhi)要您說(shuo)出任何語(yu)言,獨(du)家(jia)研發的語(yu)音(yin)系統會采集識(shi)別您所要表達的意思(si),給您即時(shi)翻(fan)譯(yi)(yi)。同時(shi)支(zhi)持草書、連筆智能(neng)識(shi)別,手寫識(shi)別率高(gao)、翻(fan)譯(yi)(yi)速度(du)快。

    詳細>>

    4
    人工翻譯和智能翻譯的對比
    智能翻譯

    優點:價格便宜

    缺點:冬季冰冷

    價格:1500

    PK
    智能翻譯和人工翻譯誰更強?
    人工翻譯

    優點:價格便宜

    缺點:冬季冰冷

    價格:1500

    各有優勢,互難取代

    人(ren)工(gong)翻譯的優(you)勢

    1、靈活性強

    人(ren)(ren)工翻(fan)譯(yi)最(zui)大的(de)(de)好處就(jiu)是(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)是(shi)(shi)(shi)活(huo)的(de)(de),但是(shi)(shi)(shi)機(ji)器設備軟件卻是(shi)(shi)(shi)死(si)的(de)(de),兩者存在的(de)(de)區別是(shi)(shi)(shi)非常(chang)大,機(ji)器翻(fan)譯(yi)只是(shi)(shi)(shi)依(yi)據單詞(ci)進(jin)行逐字逐句的(de)(de)翻(fan)譯(yi),并沒有(you)理解語(yu)境,進(jin)行詞(ci)語(yu)之間的(de)(de)組(zu)合,往(wang)往(wang)使(shi)用機(ji)器翻(fan)譯(yi)最(zui)常(chang)常(chang)出(chu)現現象就(jiu)是(shi)(shi)(shi)“驢(lv)唇不對馬嘴”,單詞(ci)翻(fan)譯(yi)正確了,沒有(you)組(zu)合好,使(shi)得翻(fan)譯(yi)出(chu)來的(de)(de)語(yu)句缺乏實用性(xing),但是(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)工翻(fan)譯(yi)就(jiu)不一樣,這不是(shi)(shi)(shi)機(ji)械,人(ren)(ren)可(ke)以(yi)隨(sui)機(ji)應變,可(ke)以(yi)理解具體(ti)的(de)(de)語(yu)境,從而進(jin)行翻(fan)譯(yi),如此翻(fan)譯(yi)過后的(de)(de)句子和(he)實際意思將會是(shi)(shi)(shi)一樣的(de)(de),這就(jiu)是(shi)(shi)(shi)為(wei)什么會進(jin)行人(ren)(ren)工翻(fan)譯(yi)的(de)(de)原因。

    2、便于交流,針對性強

    在使用機器進(jin)行(xing)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)的(de)過(guo)程中(zhong),人(ren)(ren)是無(wu)法和(he)機器設備進(jin)行(xing)交(jiao)流,這(zhe)一點(dian)是人(ren)(ren)工(gong)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)存在的(de)很大區別,人(ren)(ren)工(gong)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)在遇(yu)到問題,遇(yu)到不(bu)理解的(de)時候,這(zhe)些(xie)都(dou)可以和(he)客戶(hu)(hu),和(he)團隊進(jin)行(xing)有(you)效(xiao)地交(jiao)流,從而(er)提升翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)效(xiao)果。并且人(ren)(ren)工(gong)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)針對性是非(fei)常強(qiang),它能夠依據具體的(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)語種,設計好翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)方案,能夠為客戶(hu)(hu)提供最(zui)佳(jia)的(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)服(fu)務。

    3、錯誤率低

    機械(xie)翻(fan)譯存在一(yi)(yi)些不(bu)可控制性,在進行翻(fan)譯的(de)過程(cheng)中(zhong),很(hen)容易出現問題,除了單(dan)詞(ci)不(bu)能正常組(zu)合(he)在一(yi)(yi)起,語(yu)句翻(fan)譯不(bu)通順之外,還(huan)會(hui)出現一(yi)(yi)個(ge)單(dan)詞(ci)有多種意思,機械(xie)不(bu)知道如何去選擇,往往會(hui)文(wen)不(bu)對題。

    機器翻譯的(de)優勢

    1、速度快

    機(ji)器翻(fan)譯的(de)最大的(de)優(you)點就是速(su)度快,輸(shu)入一段文(wen)(wen)字,瞬間就能(neng)(neng)看到結果。并(bing)且(qie)現(xian)在很多軟件還(huan)實現(xian)了對整(zheng)段文(wen)(wen)字以及整(zheng)篇文(wen)(wen)章的(de)翻(fan)譯,這(zhe)樣的(de)速(su)度是人(ren)工所(suo)不能(neng)(neng)比擬的(de)。

    2、價格低

    現在(zai)網(wang)絡上有很多的免費(fei)(fei)的翻(fan)(fan)(fan)譯軟件,比(bi)如百度翻(fan)(fan)(fan)譯、Google翻(fan)(fan)(fan)譯等等,都可以免費(fei)(fei)使用,不用花費(fei)(fei)一(yi)分(fen)錢。當(dang)然也有很多付費(fei)(fei)的軟件,翻(fan)(fan)(fan)譯起來相對來講,比(bi)免費(fei)(fei)的在(zai)準確性(xing)方(fang)面會(hui)高一(yi)點。但(dan)是整個來講,比(bi)翻(fan)(fan)(fan)譯公(gong)司還是便宜很多。

    詳細>>

    5
    翻譯機如何選購

    1、看(kan)翻(fan)譯精(jing)準度

    雖然說現(xian)代(dai)的(de)(de)翻(fan)譯(yi)機(ji)已經基本可(ke)以實(shi)現(xian)復雜語句的(de)(de)翻(fan)譯(yi),但(dan)是有時候還(huan)是會(hui)讓人捉摸不(bu)透翻(fan)譯(yi)出來的(de)(de)意思(si)。因此,最(zui)好的(de)(de)方法就是通過測試來鑒別機(ji)器的(de)(de)翻(fan)譯(yi)精準度。

    2、是否支持多種語言(yan)

    如果(guo)每一(yi)(yi)種(zhong)語言都需(xu)要一(yi)(yi)部翻譯機,那(nei)么可是要花費大把鈔票(piao)。因此,一(yi)(yi)機多翻已經成為時下的(de)主流(liu)。要是不支持三種(zhong)以上(shang)語言,那(nei)么還是慎重考慮。

    3、能否(fou)無(wu)網翻(fan)譯

    雖(sui)然說大部分的(de)(de)翻(fan)譯機都需要聯(lian)網翻(fan)譯,但是如果遇到斷(duan)(duan)網的(de)(de)情(qing)況怎么辦?所以(yi)說一(yi)款支持斷(duan)(duan)網翻(fan)譯的(de)(de)翻(fan)譯機一(yi)定(ding)是你的(de)(de)首選(xuan)。

    4、待機時間

    誰也(ye)不想(xiang)翻(fan)譯機(ji)在中途斷電了,畢(bi)竟在外國充電是件麻煩事(shi)兒,所以(yi)超(chao)長的待機(ji)時間也(ye)很重要(yao)。

    5、抗噪性

    翻(fan)(fan)譯機的使用場(chang)所大多有(you)很多雜(za)音,因(yin)此一款(kuan)良好的翻(fan)(fan)譯機必(bi)須(xu)能夠(gou)有(you)效過濾這些噪音并進行精準(zhun)翻(fan)(fan)譯。

    6、是否支(zhi)持(chi)拍照翻譯

    有時候看英(ying)文菜單或者大段的外文的時候人(ren)們也會想知(zhi)道精(jing)確意思,所以(yi)這時候如果有一臺支持拍(pai)照翻譯機的機器(qi)那就再(zai)好不(bu)過了(le)。

    7、看重量

    沒錯,翻譯(yi)機雖然個頭不大,但是(shi)如果長期使用(yong)的話(hua)對于手腕也是(shi)一種負擔(dan)。因此(ci)最好(hao)選擇輕便的翻譯(yi)機類(lei)型。

    詳細>>

    小編推薦

    • ¥4999
      評(ping)論(lun):4.6萬+
    • ¥599
      月(yue)銷:5000+
    • ¥999
      評論:7.1萬+
    6
    翻譯機怎么用

    1、選擇你要互譯(yi)的(de)語(yu)種,比如中(zhong)(zhong)文翻譯(yi)英(ying)文、俄語(yu)翻譯(yi)印地語(yu)、德(de)語(yu)翻譯(yi)日(ri)語(yu)、韓語(yu)翻譯(yi)中(zhong)(zhong)文等等。

    2、左側或(huo)者(zhe)下側按(an)鍵(jian)為你(ni)說話(hua)(hua)時(shi)的(de)按(an)鍵(jian),右側或(huo)者(zhe)上側按(an)鍵(jian)為對方(fang)說話(hua)(hua)時(shi)的(de)按(an)鍵(jian),(在點餐、問路等(deng)需要(yao)(yao)翻譯(yi)時(shi),你(ni)說話(hua)(hua)時(shi)按(an)著左側或(huo)者(zhe)下側按(an)鍵(jian),對方(fang)說話(hua)(hua)時(shi)按(an)著上側或(huo)者(zhe)右側按(an)鍵(jian))你(ni)在說話(hua)(hua)時(shi)只需要(yao)(yao)按(an)住左側按(an)鍵(jian)開(kai)始說話(hua)(hua),翻譯(yi)機會(hui)自(zi)動識別(bie)你(ni)的(de)語音(yin),說話(hua)(hua)完(wan)畢后松開(kai)按(an)鍵(jian),設備會(hui)自(zi)動識別(bie)翻譯(yi)成你(ni)想要(yao)(yao)的(de)語種并進行語音(yin)播(bo)放(fang)。

    3、可(ke)手動滑屏查看語音識別和翻譯的文本內(nei)容是否正確(que)。

    4、在設(she)置-設(she)置移動網絡界(jie)面,可(ke)以設(she)置使用翻譯(yi)機的(de)網絡,比如WiFi或者4g,設(she)置系(xi)統(tong)語(yu)(yu)言界(jie)面,可(ke)以設(she)置翻譯(yi)機的(de)系(xi)統(tong)語(yu)(yu)言。

    詳細>>

    網站提醒和聲明
    本(ben)站注明(ming)(ming)(ming)“MAIGOO編(bian)輯上(shang)傳提供”的(de)所(suo)有作品(pin)(pin),均為MAIGOO網(wang)原創、合法擁有版權(quan)(quan)或(huo)有權(quan)(quan)使用(yong)的(de)作品(pin)(pin),未經(jing)本(ben)網(wang)授(shou)權(quan)(quan)不得轉載、摘編(bian)或(huo)利用(yong)其它方(fang)式使用(yong)上(shang)述作品(pin)(pin)。已經(jing)本(ben)網(wang)授(shou)權(quan)(quan)使用(yong)作品(pin)(pin)的(de),應在授(shou)權(quan)(quan)范圍內(nei)使用(yong),并注明(ming)(ming)(ming)“來源:MAIGOO網(wang)”。違(wei)反上(shang)述聲明(ming)(ming)(ming)者,網(wang)站會(hui)追(zhui)責到(dao)底(di)。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>>
    發表評論
    您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
    最新評論
    暫無評論
    頁面相關分類
    熱門模塊
    已有4078299個品牌入駐 更新519270個招商信息 已發布1591355個代理需求 已有1357950條品牌點贊