一、翻譯公司的翻譯流程
1、明確翻譯業務
當我們在(zai)接洽翻(fan)譯業(ye)務的(de)(de)(de)時(shi)候必須(xu)要(yao)明確客戶的(de)(de)(de)翻(fan)譯業(ye)務具(ju)(ju)體是什么(me)行業(ye)的(de)(de)(de),這(zhe)是十分重要(yao)的(de)(de)(de)事情。翻(fan)譯的(de)(de)(de)過程會(hui)涉及(ji)到具(ju)(ju)體的(de)(de)(de)行業(ye),不(bu)同的(de)(de)(de)翻(fan)譯業(ye)務針對的(de)(de)(de)行業(ye)也不(bu)一樣,它們的(de)(de)(de)專業(ye)知識相差很(hen)大。翻(fan)譯之前(qian)翻(fan)譯達人就會(hui)對業(ye)務進(jin)行合理的(de)(de)(de)規劃(hua),確定它的(de)(de)(de)翻(fan)譯方向,否則不(bu)但(dan)影響翻(fan)譯速度還(huan)不(bu)敢保證它的(de)(de)(de)質量。
2、分析難易程度
在明確了翻譯業務,規劃好其翻譯方向之后,翻譯公司要(yao)簡單地分析工(gong)作的難易程度,再(zai)針(zhen)對不同的工(gong)作選擇(ze)合(he)適的翻譯(yi)(yi)人員。這樣一個分析步(bu)驟可以更合(he)理的分配(pei)翻譯(yi)(yi)資源,提(ti)高工(gong)作效(xiao)率從而達到(dao)良好的翻譯(yi)(yi)效(xiao)果(guo)。當(dang)然(ran),這樣的分析過程必(bi)須要(yao)考慮(lv)到(dao)譯(yi)(yi)文的語種(zhong)類別、具體專業等方面。
3、安排翻譯人員
以(yi)上兩個(ge)(ge)步(bu)驟完成(cheng)(cheng)之后就需要安(an)排相應的(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi)人(ren)員(yuan)了。翻(fan)譯(yi)(yi)的(de)(de)質量好壞(huai)很(hen)大程度上取決于翻(fan)譯(yi)(yi)人(ren)員(yuan)的(de)(de)水平高低(di)。一個(ge)(ge)翻(fan)譯(yi)(yi)人(ren)員(yuan)僅僅具有(you)翻(fan)譯(yi)(yi)的(de)(de)專業(ye)知識是不夠的(de)(de),他必須有(you)一定的(de)(de)綜(zong)合(he)素質,全方位發展(zhan),才能(neng)很(hen)好的(de)(de)完成(cheng)(cheng)翻(fan)譯(yi)(yi)工作。
4、校對,排版
翻(fan)譯(yi)人(ren)員完(wan)成(cheng)了翻(fan)譯(yi)工(gong)(gong)作之后(hou),需(xu)將稿件提(ti)供(gong)給(gei)校對(dui)人(ren)員進(jin)行校對(dui)。校對(dui)的(de)工(gong)(gong)作是質量把關的(de)重要步(bu)驟(zou),需(xu)要非常(chang)仔(zi)細,不能放過(guo)任何一個小錯誤。通常(chang)翻(fan)譯(yi)公司(si)都會經過(guo)兩次(ci)次(ci)校對(dui),一校和二校。(加上翻(fan)譯(yi)潤色,在翻(fan)譯(yi)品質上就給(gei)客戶定心丸)校對(dui)完(wan)成(cheng)后(hou)再交給(gei)排版人(ren)員進(jin)行排版,格式(shi)整齊頁面整潔的(de)文章交到客戶手里才能夠讓客戶滿(man)意(yi),展(zhan)現出翻(fan)譯(yi)公司(si)應有的(de)實力。
5、終審
終審這一(yi)步一(yi)般都由翻譯公(gong)司(si)的(de)項(xiang)目(mu)經(jing)(jing)理(li)執(zhi)行,主要是檢(jian)查一(yi)下譯文的(de)術語統一(yi)性和一(yi)些容易發(fa)生的(de)錯(cuo)誤。最后,項(xiang)目(mu)經(jing)(jing)理(li)就會把(ba)稿(gao)件發(fa)給客戶了(le)。
二、專業翻譯公司應具備哪些職責
1、高品質翻譯服務
能夠(gou)為(wei)顧客(ke)(ke)提(ti)供高品質翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)服務是專業翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)公司的(de)做強立(li)身之(zhi)本(ben),是顧客(ke)(ke)信任的(de)理由之(zhi)一。專業翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)公司在接過新的(de)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)工程時,會準時將翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)文稿分(fen)派給有關(guan)的(de)譯(yi)(yi)員(yuan),建立(li)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)團隊,規(gui)定(ding)譯(yi)(yi)員(yuan)保(bao)質保(bao)量的(de)提(ti)交翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)工作,仔細(xi)查驗核(he)審,并(bing)做好二次母語(yu)校(xiao)審,確保(bao)終極(ji)譯(yi)(yi)文的(de)專業性及符合本(ben)地(di)化規(gui)定(ding),為(wei)顧客(ke)(ke)提(ti)供高品質的(de)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)服務。
2、準時交付文稿
在(zai)翻譯(yi)領域,很多翻譯(yi)文稿是(shi)具(ju)備時效性的(de),因此專(zhuan)業翻譯(yi)公(gong)司(si)能夠準(zhun)時交(jiao)付文稿是(shi)顧客信任(ren)的(de)有主要理由之(zhi)一。專(zhuan)業翻譯(yi)公(gong)司(si)在(zai)接(jie)收翻譯(yi)工(gong)(gong)程時,會在(zai)合同中確定制訂翻譯(yi)完稿日期,準(zhun)時提(ti)(ti)交(jiao)翻譯(yi)工(gong)(gong)程,倘若(ruo)半途碰上(shang)禍事沒辦法準(zhun)時完稿,專(zhuan)業翻譯(yi)公(gong)司(si)會決定加(jia)派譯(yi)員,準(zhun)時提(ti)(ti)交(jiao)翻譯(yi)工(gong)(gong)程,為顧客提(ti)(ti)供高品質(zhi)的(de)翻譯(yi)服務(wu)!
3、嚴格保障客戶信息資料
怎么有那么多(duo)顧(gu)客對(dui)專業(ye)翻(fan)(fan)譯公司這(zhe)般(ban)信任?這(zhe)是因為專業(ye)翻(fan)(fan)譯公司不(bu)僅能夠(gou)提供高品質的(de)(de)(de)翻(fan)(fan)譯服務(wu)(wu)外,更重(zhong)要的(de)(de)(de)是能夠(gou)保(bao)障客戶信息資料(liao)!專業(ye)翻(fan)(fan)譯公司在接過保(bao)密性的(de)(de)(de)翻(fan)(fan)譯工程時,會(hui)與顧(gu)客簽署有關的(de)(de)(de)保(bao)密協議,非常(chang)嚴格監(jian)督譯員實施合同(tong),并不(bu)會(hui)有材料(liao)泄露的(de)(de)(de)隱患(huan),為顧(gu)客提供可靠的(de)(de)(de)翻(fan)(fan)譯服務(wu)(wu)!
4、全免費的校審排版設計業務
專業(ye)翻譯(yi)公司在接收任何一個翻譯(yi)工程都要做好(hao)全(quan)免費的(de)校審排版設計業(ye)務(wu),查(cha)缺補漏并且(qie)讓譯(yi)文更專業(ye)妥帖,更漂亮,確(que)保顧客得(de)到的(de)譯(yi)文是最(zui)精(jing)致的(de)。
5、以更好的服務意識為顧客做好業務
專業翻譯公司與(yu)普通翻譯(yi)(yi)公(gong)(gong)司明顯的(de)差異有(you)哪些?除去(qu)翻譯(yi)(yi)實力之外,還有(you)就是(shi)服務意(yi)識上的(de)差異。專(zhuan)(zhuan)業(ye)翻譯(yi)(yi)公(gong)(gong)司擅長與(yu)顧(gu)(gu)客(ke)(ke)做好(hao)溝通交流(liu),顧(gu)(gu)客(ke)(ke)的(de)所有(you)翻譯(yi)(yi)上的(de)問(wen)題都能夠獲得不錯的(de)處理(li),顧(gu)(gu)客(ke)(ke)也能夠獲得技術專(zhuan)(zhuan)業(ye)的(de)翻譯(yi)(yi)服務,這同樣是(shi)顧(gu)(gu)客(ke)(ke)愿意(yi)信任專(zhuan)(zhuan)業(ye)翻譯(yi)(yi)公(gong)(gong)司的(de)主要(yao)理(li)由之一。