澳門方言是什么語
1、澳門(men)方言一般是指(zhi)廣(guang)東(dong)(dong)話,廣(guang)東(dong)(dong)話為(wei)澳門(men)社會通用(yong)語,在平民日常生活、工(gong)作,政府(fu)辦公,學校教育(yu),新聞傳媒,文化娛樂中廣(guang)泛使用(yong);葡萄牙語多在政府(fu)、法律(lv)部(bu)門(men)和與(yu)葡萄牙有關連(lian)的商(shang)戶或書店、社區流行(xing);而(er)旅游景點(dian)為(wei)方便(bian)向外(wai)來游客解說,考慮(lv)到溝通問題,亦會并(bing)用(yong)廣(guang)東(dong)(dong)話、英語、普通話。
2、澳門土語(Macanese)是一種由葡文、馬來語、粵語、英文、古葡文以及少許荷蘭文、西班牙文和意大利文混合而成的澳門方言,葡文叫“巴度亞”(Patuá),曾是澳門土生葡人常用的一種語言。目(mu)前該語言(yan)已幾乎絕跡。
澳門方言的特點
1、澳(ao)(ao)門(men)話(hua)n,l不分(fen)(fen),如(ru)“你”nei13在(zai)(zai)澳(ao)(ao)門(men)話(hua)中讀(du)為(wei)lei13澳(ao)(ao)門(men)方言上聲不分(fen)(fen)陰(yin)(yin)陽,而廣州(zhou)和香港上聲分(fen)(fen)陰(yin)(yin)陽,調值分(fen)(fen)別為(wei)35和13。因而在(zai)(zai)澳(ao)(ao)門(men)“隱”和“引”、“倚”和“以”這些都是同音的,此外(wai)陰(yin)(yin)平在(zai)(zai)澳(ao)(ao)門(men)只有55調,而廣州(zhou)、香港陰(yin)(yin)平分(fen)(fen)為(wei)55和53兩調。
2、澳(ao)門(men)話有(you)(you)兩(liang)種(zhong)變調,高(gao)(gao)升變調35和(he)高(gao)(gao)平(ping)變調55。兩(liang)種(zhong)變調都(dou)與(yu)詞(ci)匯語法意義有(you)(you)關,而且只有(you)(you)發生在低調類(lei)(lei)中,高(gao)(gao)調類(lei)(lei)(陰(yin)平(ping)和(he)陰(yin)入(ru))沒(mei)有(you)(you)這兩(liang)種(zhong)變調。如“雞(ji)蛋黃”k^ei55 tan22 wong35 “黃”從21變35,“賞月”Soeng13 jyt35 “月”從22變35一般(ban)都(dou)是(shi)出(chu)現于口語詞(ci)匯末(mo)尾,用來表示人們熟悉的事物。
澳門方言怎么說
1、你好——內侯
2、大家好(hao)——逮嘎侯
3、早上好——左森
4、對不起——唔侯億思
5、哪里 ——冰度
6、為什么——頂蓋
7、什么事——咩思
8、謝謝——唔乖
9、再見——載根
10、我(wo)很喜(xi)歡你 ——鵝侯宗億內
11、我很生氣 ——鵝侯樓
12、晚安——走透
13、很久不見——侯耐謀根
14、好高興見到你(ni)——侯(hou)勾狠根豆(dou)內
15、完成 ——搞定
澳門方言歇后語
1、絆(ban)倒趴在糞池邊——離死(屎(shi))
2、《三字經》倒著念——人性(xing)狗(gou)(茍)
3、坐著火箭(jian)登天——直(zhi)線上升
4、嘴巴上掛籠嘴——吃不(bu)開(kai)
5、鉆在水道眼里(li)嘆息——低聲下氣
6、豬油倒進水缸里——昏(葷)啦
7、白玻璃瓶裝(zhuang)清(qing)水——看(kan)透了
8、坐車不買票——白(bai)搭(da)
9、作(zuo)家的書包——里(li)面大有文(wen)章
10、左腳穿著(zhu)右腳鞋——錯打錯處(chu)來(lai)
11、祖墳(fen)上長棵酸棗樹(shu)-——盡出帶刺子貨
12、霸(ba)王請客——吃(chi)(chi)也(ye)得(de)吃(chi)(chi),不吃(chi)(chi)也(ye)得(de)吃(chi)(chi)
13、罷雞鉆草垛——顧頭不顧尾
14、戰場上用兵——虛虛實(shi)實(shi)
15、做大衣柜不(bu)安(an)拉(la)手——摳門