芒果视频下载

網站分類
登錄 |    

we are 伐木累是什么意思 we are 伐木累下一句

本文章由注冊用戶 互聯網說 上傳提供 2024-10-16 評論 0
摘要:在我們的日常生活中,中式英語(Chinglish)時常會出現在我們的嘴邊。Chinglish是Chinese(中文)和English(英語)的結合詞,單詞在意思上既不屬于正規的中文,雖然這樣的英文并不值得學習,但是在綜藝節目上卻造就了很多搞笑名場面,比如這句經典的we are 伐木累。we are 伐木累是什么意思?看字面意思是我們是一家人,we are 伐木累是怎么來的呢?

we are伐木累是什么意思

“we are伐木(mu)累(lei)”是we are family。意思是:我們是一(yi)家(jia)人(ren)(ren)。這是中(zhong)國(guo)人(ren)(ren)對we are family(我們是一(yi)家(jia)人(ren)(ren))的調侃性諧音,倒不(bu)如全部標音為 “我啊伐木(mu)累(lei)” 更加(jia)詼諧。

在《奔跑吧(ba)兄弟》2015-11-28期中(zhong),隊(dui)長鄧(deng)超說出了一句(ju)哄堂大(da)笑的(de)(de)中(zhong)英(ying)混搭的(de)(de)蹩腳英(ying)語(yu)(yu)(yu)“we are伐木累(lei)”。鄧(deng)超的(de)(de)英(ying)語(yu)(yu)(yu)就此又受到大(da)家的(de)(de)吐槽,加上之前的(de)(de)數學,網(wang)友們調侃“鄧(deng)超的(de)(de)的(de)(de)數學和英(ying)語(yu)(yu)(yu)都是體育(yu)老師(shi)教的(de)(de)”。

we are伐木累下一句

We?are?伐木累,無(wu)兄弟不(bu)奔跑。這句(ju)話曾(ceng)經是(shi)鄧超(chao)創(chuang)造出來,后(hou)來更是(shi)成為跑男的(de)名(ming)言警(jing)句(ju),也被(bei)創(chuang)造成鄧超(chao)演(yan)唱的(de)一首歌曲。

we are伐木累出處

“we are伐(fa)木(mu)(mu)累”出自(zi)浙江(jiang)衛視一檔綜藝節目(mu)《奔跑吧(ba)兄弟(di)》2015-11-28第八(ba)期(qi)《敦煌大劫案》中的一個環節,隊長鄧超為了動員(yuan)大家,說出了一句(ju)“We Are伐(fa)木(mu)(mu)累!”,并且附上(shang)一句(ju)“這是(shi)我的母語”,引的大家哄堂大笑,甚至連(lian)鄧超都忘(wang)了自(zi)己的母語怎么說。

奔跑吧兄弟搞笑語錄

1、陳赫:你是(shi)豬嗎?

2、李晨:我們打一架吧!

3、鄭(zheng)愷:噗(pu)(你(ni)懂的)。

4、鄧超:We are伐木累!

5、Angelababy: Boom ShakaLaka。

6、王寶(bao)強:鄭愷你怎么又(you)死在(zai)女人手(shou)里了?

7、王祖藍:就讓我撕一(yi)次!

8、奔跑吧,你(ni)能贏(ying)。

9、王祖藍:我討厭金鐘(zhong)國(guo),他(ta)為什么要來中國(guo)。

10、黑(hei)人:知(zhi)恩圖(tu)報知(zhi)道嗎?陳赫:忘恩負義有沒有聽過?

11、鄧超:We are伐木累。

12、陳赫:動點腦子,你們兩個有沒有腦子?在家里男人強不強無所謂,重要(yao)的是選對女(nv)人。

13、鄧(deng)超:what are you弄啥捏。

網站提醒和聲明
本(ben)站(zhan)為注(zhu)冊(ce)用戶提供信(xin)息存儲(chu)空間服務,非“MAIGOO編輯(ji)上傳提供”的文章/文字均(jun)是注(zhu)冊(ce)用戶自主發布上傳,不代表本(ben)站(zhan)觀點,版權(quan)歸原(yuan)作者所有,如有侵權(quan)、虛假信(xin)息、錯誤信(xin)息或(huo)任何(he)問題,請及時聯系我(wo)們,我(wo)們將在第一時間刪(shan)除或(huo)更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>> 網頁上相關信息(xi)的知識(shi)產權歸網站方所有(包(bao)括但不(bu)限于文字(zi)、圖片、圖表、著作(zuo)權、商標權、為(wei)用戶提供(gong)的商業信息(xi)等),非(fei)經(jing)許可不(bu)得抄襲(xi)或使用。
提交說明: 快速提交發布>> 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最(zui)新評論
暫無評論