《浣溪沙·傾國傾城(cheng)恨有馀》是(shi)晚唐五代詞(ci)人薛昭蘊的作(zuo)品。此詞(ci)上(shang)下(xia)片(pian)各三句(ju)二(er)十一字。上(shang)片(pian)述古,首(shou)句(ju)寫西施被獻送(song)入吳,遺恨不盡。后(hou)二(er)句(ju),寫西施的不幸(xing)遭遇,她不知(zhi)流(liu)了多少懷鄉的血淚(lei),也曲(qu)指吳王(wang)(wang)的淫樂(le)。下(xia)片(pian)傷(shang)今,把吳主山(shan)河與(yu)慘淡的落日余暉對比,越王(wang)(wang)宮(gong)殿(dian)與(yu)平蕪映(ying)襯,最后(hou)用重(zhong)湖藕(ou)花作(zuo)結,在滄桑變故中(zhong),寄寓了對唐王(wang)(wang)朝衰(shuai)微的慨(kai)嘆。這(zhe)首(shou)詞(ci)是(shi)詠史(shi)詞(ci),借越國美女西施的故事(shi),抒發歷史(shi)興亡之感慨(kai),充滿悲(bei)涼、凄(qi)婉的憑吊氣氛。
浣溪沙
傾國傾城恨有馀,幾多紅淚泣姑蘇(su),倚(yi)風凝睇雪(xue)肌膚。
吳(wu)主山(shan)河(he)空落日,越王(wang)宮殿半平蕪,藕花菱蔓滿重湖(hu)。
⑴姑(gu)(gu)蘇:山名,今蘇州(zhou)市(shi)西南,古姑(gu)(gu)蘇臺(tai)于(yu)其(qi)(qi)上。亦作蘇州(zhou)之別稱。據《吳(wu)越春秋》載:越進西施于(yu)吳(wu),請退(tui)師,吳(wu)王(wang)得之,筑姑(gu)(gu)蘇臺(tai),游宴其(qi)(qi)上。
⑵凝(ning)睇:凝(ning)聚目光而視。這里是(shi)微微斜(xie)視而又含情(qing)的意思。雪(xue)(xue)肌膚(fu):肌膚(fu)白(bai)嫩、細膩而潤(run)滑。《莊子(zi)》:“肌膚(fu)若冰(bing)雪(xue)(xue)。”郭(guo)象(xiang)注(zhu):“冰(bing),古凝(ning)字(zi),肌膚(fu)若冰(bing)雪(xue)(xue),即詩所(suo)謂膚(fu)如凝(ning)脂也。”《詩經·衛風·碩人》:“手如柔荑,膚(fu)如凝(ning)脂。”所(suo)以(yi)說“雪(xue)(xue)”在這里是(shi)與“凝(ning)脂”同義。
⑶“吳主”句:吳王(wang)夫差(cha)的(de)江(jiang)山(shan)已(yi)覆沒。落日(ri):喻亡國。又解:“空落日(ri)”,在(zai)落日(ri)照(zhao)耀下顯得更空曠,意(yi)思是(shi)吳王(wang)的(de)江(jiang)山(shan)已(yi)不復見(jian),只有夕陽西照(zhao)。
⑷“越(yue)王(wang)(wang)”句(ju):越(yue)王(wang)(wang)勾踐的(de)宮殿,也大半為荒草所掩(yan)。蕪:音無,①田野荒廢,叢生野草。②亂草。
⑸菱蔓(wàn萬(wan)):菱角的(de)藤(teng)子。重湖:湖泊相連,一個挨(ai)著一個。
傾國傾城的美貌也有(you)綿綿不(bu)絕的仇恨
姑蘇臺上歌舞(wu)后紅顏的(de)血淚尚未(wei)流盡
仍(reng)舊(jiu)在風中深情凝望(wang)如雪的(de)肌膚呻吟(yin)
吳王的(de)(de)江(jiang)山(shan)早已隨(sui)著時(shi)光的(de)(de)輪回(hui)落幕
雜草叢生(sheng)是那勝利者越王宮殿的舊痕
都(dou)比不上菱(ling)藕蔓草年復(fu)一年茂盛常新(xin)
薛昭(zhao)蘊(yun),唐末五代詞(ci)人。字澄州。河(he)(he)中寶鼎(ding)(今山西榮河(he)(he)縣)人。生卒年不詳,依《花(hua)間集》序列,當(dang)為前蜀人。《北夢瑣言》卷十一(yi)作薛昭(zhao)緯,說(shuo)他是薛保(bao)遜之子,新(xin)舊《唐書(shu)》有《薛昭(zhao)緯傳》,稱他乾寧(唐昭(zhao)宗年號(hao),公元894—898年)中為禮部(bu)侍郎。疑(yi)昭(zhao)緯與昭(zhao)蘊(yun)為兄弟(di)。王衍時(shi),官至(zhi)侍郎。擅詩詞(ci),才華出眾。恃才傲物,亦有父(fu)風。每入(ru)朝省,弄笏而行,旁若無人。好(hao)唱(chang)《浣溪沙》詞(ci)。有詞(ci)十九首(shou)。
這(zhe)首詞是詠史詞,借越國(guo)美女西(xi)施的故(gu)事,抒發歷史興亡之感慨(kai),充滿悲(bei)涼、凄婉的憑吊氣(qi)氛。
“傾(qing)(qing)(qing)國(guo)傾(qing)(qing)(qing)城(cheng)”是(shi)用(yong)(yong)(yong)來形容女子的(de)(de)(de)(de)姿(zi)色艷美絕(jue)倫的(de)(de)(de)(de)詞語,始見(jian)于《漢書·外戚傳》:李(li)延(yan)年知(zhi)音律(lv)、善(shan)歌舞(wu),嘗(chang)在(zai)(zai)漢武帝(di)前起舞(wu)作(zuo)歌曰(yue):“北方(fang)有佳人(ren),絕(jue)世而(er)獨立。一(yi)(yi)(yi)顧傾(qing)(qing)(qing)人(ren)城(cheng),再顧傾(qing)(qing)(qing)人(ren)國(guo)。寧不(bu)知(zhi)傾(qing)(qing)(qing)城(cheng)與傾(qing)(qing)(qing)國(guo),佳人(ren)難(nan)再得(de)。”此(ci)詞首句(ju)“傾(qing)(qing)(qing)國(guo)傾(qing)(qing)(qing)城(cheng)恨有馀”引出(chu)的(de)(de)(de)(de)是(shi)春(chun)秋時越王(wang)勾(gou)踐滅(mie)吳(wu)(wu)的(de)(de)(de)(de)一(yi)(yi)(yi)段動(dong)(dong)人(ren)的(de)(de)(de)(de)故事(shi),“傾(qing)(qing)(qing)國(guo)傾(qing)(qing)(qing)城(cheng)”四字系指代越國(guo)浣(huan)紗美女西(xi)施(shi)(shi),她在(zai)(zai)吳(wu)(wu)越之(zhi)(zhi)(zhi)爭中(zhong),被(bei)越王(wang)勾(gou)踐當(dang)作(zuo)禍國(guo)工具(ju)獻于吳(wu)(wu)王(wang)夫差,以(yi)惑亂吳(wu)(wu)國(guo)之(zhi)(zhi)(zhi)政;“恨有余”,是(shi)說(shuo)西(xi)施(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)恨無盡無窮。“幾多紅淚泣姑蘇,倚風(feng)凝睇雪(xue)肌(ji)膚(fu)”兩句(ju)似乎是(shi)對西(xi)施(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)恨是(shi)什么的(de)(de)(de)(de)問題作(zuo)出(chu)了解答:在(zai)(zai)姑蘇臺上春(chun)霄(xiao)宮中(zhong),西(xi)施(shi)(shi)內心(xin)凄苦(ku),她多少次(ci)在(zai)(zai)妝成(cheng)侍宴之(zhi)(zhi)(zhi)前還忍不(bu)住淚水暗流,她倚立風(feng)前深情(qing)遠望(wang),凝視著自己那(nei)南方(fang)白云深處的(de)(de)(de)(de)故鄉(xiang)。“姑蘇”,地名,即今之(zhi)(zhi)(zhi)蘇州,昔(xi)春(chun)秋時吳(wu)(wu)國(guo)的(de)(de)(de)(de)故都,此(ci)處概指當(dang)年吳(wu)(wu)王(wang)夫差在(zai)(zai)姑蘇臺上所建的(de)(de)(de)(de)、專供歡飲(yin)行樂用(yong)(yong)(yong)的(de)(de)(de)(de)春(chun)霄(xiao)宮;“雪(xue)肌(ji)膚(fu)”在(zai)(zai)此(ci)形容西(xi)施(shi)(shi)膚(fu)色之(zhi)(zhi)(zhi)美,晶瑩潔白如雪(xue)。詞的(de)(de)(de)(de)上片通過人(ren)物(wu)的(de)(de)(de)(de)肖像動(dong)(dong)作(zuo)描(miao)寫,刻畫其內心(xin)的(de)(de)(de)(de)矛盾與痛(tong)苦(ku)。越王(wang)勾(gou)踐巧(qiao)使美人(ren)計,利(li)用(yong)(yong)(yong)西(xi)施(shi)(shi)達(da)到了滅(mie)吳(wu)(wu)復仇(chou)的(de)(de)(de)(de)愿望(wang),但(dan)就西(xi)施(shi)(shi)個(ge)人(ren)的(de)(de)(de)(de)幸福(fu)來說(shuo),她遠離故土,向一(yi)(yi)(yi)個(ge)自己并不(bu)喜愛的(de)(de)(de)(de)暴君獻媚(mei)邀(yao)寵,卻(que)不(bu)能不(bu)是(shi)一(yi)(yi)(yi)出(chu)令人(ren)同情(qing)的(de)(de)(de)(de)千古(gu)悲(bei)劇。
下片(pian)轉寫吳、越。“吳主山河空(kong)落日(ri)(ri),越王(wang)宮(gong)殿半平蕪,藕花菱(ling)(ling)蔓滿重湖”三句,是作者(zhe)就眼(yan)前景色抒(shu)發感慨。當年吳王(wang)所占領的(de)遼闊土地,空(kong)自日(ri)(ri)出(chu)日(ri)(ri)落,早(zao)已(yi)多次變易主人。越王(wang)的(de)雄偉宮(gong)殿也(ye)已(yi)經大都(dou)變得壁斷垣頹,遍地荒草,一(yi)片(pian)陳跡。興衰成敗都(dou)化作過去(qu),只(zhi)有那紅荷(he)綠菱(ling)(ling)仍(reng)然密密地覆蓋著湖面,年復一(yi)年地宣告著春去(qu)夏來(lai)。寥(liao)寥(liao)三句,寫盡了胸(xiong)中的(de)蒼涼(liang)和(he)惆悵。