《獄(yu)中題壁》是近代維(wei)新派(pai)政治家,思想家譚嗣同于(yu)光緒(xu)二(er)十四(si)年(1898年)在獄(yu)中所(suo)作的(de)一首七(qi)言絕句。這(zhe)首詩(shi)的(de)前兩(liang)句運用(yong)張儉和杜根的(de)典故,揭(jie)露頑固派(pai)的(de)狠毒,表達了(le)對維(wei)新派(pai)人士(shi)的(de)思念和期待(dai)。后兩(liang)句抒發作者大義凜然,視死如(ru)歸的(de)雄心壯志。這(zhe)首詩(shi)格(ge)調悲壯激越,風格(ge)剛健遒(qiu)勁(jing)。
獄中題壁
望門投止思張儉(jian)⑴,忍死須(xu)臾待杜根⑵。
我自橫刀(dao)向(xiang)天笑⑶,去留肝膽兩(liang)昆侖⑷。
⑴望門(men)投(tou)止:望門(men)投(tou)宿(su)。張儉:東(dong)漢末年高平人,因彈(dan)劾(he)宦官侯覽,被(bei)反誣“結黨”,被(bei)迫逃(tao)亡,在(zai)逃(tao)亡中(zhong)凡接納其投(tou)宿(su)的(de)人家,均不(bu)畏牽連,樂于(yu)接待。事見《后(hou)漢書·張儉傳》。
⑵忍死(si):裝(zhuang)死(si)。須臾:不(bu)長的時(shi)間。杜(du)根(gen)(gen):東漢(han)(han)定(ding)陵人(ren)(ren),漢(han)(han)安帝時(shi)鄧太(tai)(tai)后攝政、宦官專權,其上書要(yao)求太(tai)(tai)后還政,太(tai)(tai)后大(da)怒,命人(ren)(ren)以袋裝(zhuang)之(zhi)而摔死(si),行刑(xing)者慕杜(du)根(gen)(gen)為人(ren)(ren),不(bu)用(yong)力,欲(yu)待其出(chu)宮而釋之(zhi)。太(tai)(tai)后疑,派人(ren)(ren)查之(zhi),見杜(du)根(gen)(gen)眼中生蛆(qu),乃(nai)信其死(si)。杜(du)根(gen)(gen)終得(de)以脫。事見《后漢(han)(han)書·杜(du)根(gen)(gen)傳》。
⑶橫刀(dao):屠刀(dao),意謂就義。
⑷兩昆侖:有(you)(you)兩種說法(fa),其一是指康(kang)有(you)(you)為和(he)瀏陽俠(xia)客大刀王五;其二為“去”指康(kang)有(you)(you)為(按:康(kang)有(you)(you)為在戊戌政變前潛逃(tao)出京,后(hou)逃(tao)往日本),“留”指自己。
逃亡生(sheng)活是如(ru)此緊張(zhang),看到(dao)有人家就上門投(tou)宿,我希望出亡的康有為、梁啟(qi)超能像(xiang)張(zhang)儉一樣受到(dao)人們(men)的保護。也希望戰友們(men)能如(ru)杜根一樣忍(ren)死待機完成變(bian)法維新(xin)的大業。
我橫(heng)刀而出(chu),仰天大笑,因(yin)為去者和(he)留者肝膽相(xiang)照(zhao)、光明磊(lei)落(luo),有如昆侖山一樣的雄偉氣魄。
光(guang)緒(xu)二十(shi)四年(nian)(1898)是農(nong)歷的戊戌年(nian),是年(nian)六月,光(guang)緒(xu)皇帝(di)(di)實行(xing)變(bian)法(fa),八月,譚(tan)(tan)嗣同奉詔進京,參預(yu)新政(zheng)。九月中(zhong)旬,慈禧(xi)太后(hou)發動政(zheng)變(bian),囚禁光(guang)緒(xu)帝(di)(di),并(bing)開始大肆(si)捕(bu)殺(sha)維新黨人(ren)。康有(you)(you)為、梁啟(qi)超避往海外(wai)。許多人(ren)勸譚(tan)(tan)盡快(kuai)離(li)開,但他卻說,“不(bu)(bu)有(you)(you)行(xing)者,無以(yi)(yi)圖將來;不(bu)(bu)有(you)(you)死者,無以(yi)(yi)召后(hou)來”,決心(xin)留下來營(ying)救光(guang)緒(xu)帝(di)(di)。幾位日本友人(ren)力請他東渡日本,他說:“各(ge)國(guo)(guo)變(bian)法(fa),無不(bu)(bu)從流血而成,今日中(zhong)國(guo)(guo)未(wei)聞有(you)(you)因變(bian)法(fa)而流血者,此(ci)國(guo)(guo)之所以(yi)(yi)不(bu)(bu)昌也。有(you)(you)之,請自嗣同始!”9月21日,他與(yu)楊深秀、劉(liu)光(guang)第、康廣仁、楊銳、林旭等五人(ren)同時被捕(bu)。這(zhe)首詩即(ji)是他在獄中(zhong)所作。
譚嗣同(1865-1898),字復生,號(hao)壯飛。湖(hu)南瀏陽人(ren)。官江(jiang)蘇候補知(zhi)府、軍機章(zhang)京。能文章(zhang),好任俠,善(shan)劍術,積極(ji)參(can)與(yu)(yu)新政,光(guang)緒二十四年(nian)(1898年(nian))戊戌(xu)變法失敗后,與(yu)(yu)林旭(xu)、楊(yang)深秀(xiu)、劉光(guang)第、楊(yang)銳、康(kang)廣仁等(deng)六人(ren)為清廷(ting)所殺,史稱“戊戌(xu)六君子(zi)”。工于詩文,其詩情(qing)(qing)辭激越,筆力遒勁,具有(you)強烈愛國情(qing)(qing)懷。作(zuo)有(you)詩文等(deng),后人(ren)編(bian)為《譚嗣同全集》。
這首詩表達了對避禍(huo)出(chu)亡的(de)(de)變法領袖的(de)(de)褒揚(yang)祝(zhu)福,對阻撓變法的(de)(de)頑固勢力的(de)(de)憎(zeng)惡(e)蔑視,同(tong)時也抒發了詩人(ren)愿(yuan)為自(zi)己的(de)(de)理想而獻身的(de)(de)壯烈情懷。
“望門投止思張(zhang)儉”這一句(ju),是(shi)身處囹(ling)圄的譚(tan)嗣同記掛、牽念倉促出逃的康有為等人的安(an)危,借典述懷。私心祈告(gao):他們大概也會(hui)像張(zhang)儉一樣,得到擁(yong)護變法的人們的接納和(he)保(bao)護。
“忍(ren)死須臾待(dai)杜根”,是用(yong)東漢諍臣義士的(de)故事,微言(yan)大(da)義。通過運用(yong)張(zhang)儉的(de)典故,以(yi)鄧太后影射慈禧,事體(ti)如出一(yi)轍(che),既(ji)有(you)對鎮壓變(bian)法志士殘暴行徑的(de)痛斥,也有(you)對變(bian)法者(zhe)東山再起的(de)深情希(xi)冀。這一(yi)句主要是說,戊(wu)戌(xu)維新運動雖然(ran)眼下遭(zao)到重(zhong)創,但作(zuo)為銳(rui)意除舊布新的(de)志士仁人,應該志存高遠,忍(ren)死求生。等(deng)待(dai)時機,以(yi)期(qi)再展宏圖。
“我自(zi)橫刀(dao)向天笑”是承接(jie)上兩(liang)句而來:如若康、梁諸君能(neng)(neng)安然脫險,枕戈待旦,那么,我譚某區區一命豈足惜哉,自(zi)當從(cong)容地面對帶血的屠刀(dao),沖天大笑。“讓(rang)魔鬼的宮殿(dian)在笑聲(sheng)中(zhong)動(dong)搖”。對于(yu)死,詩人譚嗣(si)同早有準備。當政(zheng)變發(fa)生時,同志(zhi)們曾再(zai)三(san)苦勸他(ta)避居日本使館,他(ta)斷(duan)然拒絕,正是由于(yu)他(ta)抱定了必死的決心,所以才能(neng)(neng)處變不(bu)驚,視死如歸(gui)。
“去(qu)留(liu)肝膽兩(liang)昆(kun)侖”,對于(yu)去(qu)留(liu)問題(ti),譚嗣同有(you)自己(ji)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)定見(jian)(jian)。在(zai)政(zheng)變的(de)(de)(de)(de)(de)(de)第二天,譚氏待捕不(bu)至,遂往日本使館(guan)見(jian)(jian)梁啟(qi)超,勸(quan)其(qi)東(dong)游日本。他(ta)(ta)說(shuo):“不(bu)有(you)行(xing)者(zhe),無以圖將來(lai)(lai);不(bu)有(you)死者(zhe),無以酬圣主。今南海(康有(you)為)之(zhi)(zhi)生死未(wei)可卜,程嬰、杵(chu)臼、月照、西鄉(xiang),吾與(yu)足(zu)下(xia)分任(ren)之(zhi)(zhi)。”他(ta)(ta)出于(yu)“道”(變法大(da)業、國(guo)家利(li)益),也(ye)出于(yu)“義”(君臣(chen)之(zhi)(zhi)義、同志之(zhi)(zhi)義),甘(gan)愿效(xiao)法《趙氏孤兒》中的(de)(de)(de)(de)(de)(de)公孫杵(chu)臼和(he)日本德川幕府末(mo)期月照和(he)尚的(de)(de)(de)(de)(de)(de)好友西鄉(xiang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)行(xing)節,以個人的(de)(de)(de)(de)(de)(de)犧牲來(lai)(lai)成全心目中的(de)(de)(de)(de)(de)(de)神圣事業,以自己(ji)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)挺(ting)身赴難來(lai)(lai)酬報光(guang)緒皇帝(di)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)知(zhi)(zhi)遇之(zhi)(zhi)恩。同時,他(ta)(ta)也(ye)期望自己(ji)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)一腔熱血(xue)能夠(gou)驚覺(jue)茍且偷安的(de)(de)(de)(de)(de)(de)蕓(yun)蕓(yun)眾(zhong)生,激發(fa)起變法圖強的(de)(de)(de)(de)(de)(de)革命狂(kuang)瀾。在(zai)他(ta)(ta)看來(lai)(lai),這偉大(da)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)身后事業,就全靠(kao)出奔在(zai)逃的(de)(de)(de)(de)(de)(de)康、梁們(men)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)推動和(he)領(ling)導。基于(yu)這種(zhong)認(ren)知(zhi)(zhi),他(ta)(ta)對分任(ren)去(qu)留(liu)兩(liang)職的(de)(de)(de)(de)(de)(de)同仁同志,給予了崇高的(de)(de)(de)(de)(de)(de)肯(ken)定性評(ping)價:去(qu)者(zhe),留(liu)者(zhe)。路(lu)途雖殊,目標則同,價值同高,正像昆(kun)侖山的(de)(de)(de)(de)(de)(de)兩(liang)座奇峰一樣,比(bi)肩(jian)并秀,各領(ling)千秋(qiu)風騷。
其(qi)一,巧(qiao)于(yu)(yu)用典(dian),寄意深永。短短二(er)十八字,連(lian)用兩(liang)個典(dian)故,其(qi)學(xue)力之深富、史籍之純熟(shu),可見一斑。尤(you)其(qi)是,這(zhe)兩(liang)個典(dian)故用于(yu)(yu)此情(qing)此景,確當(dang)精切,二(er)箭而(er)三雕:一是剖露了(le)對出亡諸君的深心祈禱,傳達(da)了(le)對身處逆(ni)境中的同(tong)道者(zhe)的諄諄叮囑;二(er)是表明了(le)對未來的堅定信念和殷(yin)切希望,相信變(bian)法(fa)者(zhe)會(hui)有出頭之日(ri);三是直接影射著(zhu)慈禧專權(quan)的畸形政(zheng)治,暗含著(zhu)對其(qi)殘暴行徑(jing)的憤(fen)慨與蔑(mie)視。
其二(er),氣勢宏大,筆走風雷。面對人頭落地的(de)(de)(de)(de)血的(de)(de)(de)(de)現實,詩人沒有顫(zhan)栗,沒有悲傷(shang),有的(de)(de)(de)(de)只是(shi)人格上(shang)的(de)(de)(de)(de)凜然(ran)難犯,心(xin)靈上(shang)的(de)(de)(de)(de)無比(bi)坦然(ran);于(yu)是(shi),他從容不(bu)(bu)迫,昂(ang)首向天,臨危不(bu)(bu)懼,縱聲大笑。這(zhe)笑,既是(shi)強者的(de)(de)(de)(de)笑、英雄的(de)(de)(de)(de)笑,也(ye)是(shi)冷峻的(de)(de)(de)(de)笑、輕(qing)蔑(mie)的(de)(de)(de)(de)笑,還(huan)是(shi)輕(qing)松的(de)(de)(de)(de)笑、快慰的(de)(de)(de)(de)笑;這(zhe)笑。不(bu)(bu)僅(jin)內涵豐富,而且使一首主題沉(chen)重的(de)(de)(de)(de)“死(si)亡之詩”頓時有了讓人蕩氣回腸的(de)(de)(de)(de)生命(ming)活力,在藝術上(shang)堪稱破“滯”妙筆。
全詩用典貼切精(jing)妙,出語鏗鏘頓挫(cuo),氣勢雄健迫人。詩中寄托深(shen)廣,多處運用比喻手法,使(shi)胸(xiong)中意氣奈情的表達兼具(ju)含蓄特色。
清(qing)朝詩人黃遵(zun)憲(xian):頸(jing)血模糊(hu)似未干,中藏耿(geng)耿(geng)寸心丹。
武灜(灜)海:這是一(yi)首“拔起千(qian)仞,高(gao)唱入云”(譚嗣同語)的詩作。