《挽文(wen)山丞相》是元代(dai)詩(shi)(shi)人虞集為哀悼宋末民族英雄文(wen)天(tian)祥(xiang)(xiang)所作的(de)一(yi)首(shou)七言(yan)律詩(shi)(shi)。詩(shi)(shi)人在前兩聯(lian)(lian)用張(zhang)良為韓復(fu)仇(chou)、諸葛(ge)亮匡扶蜀漢等(deng)典故,贊頌文(wen)天(tian)祥(xiang)(xiang)力圖(tu)恢復(fu)宋室,欲挽狂瀾于(yu)既倒的(de)英雄氣概;頸聯(lian)(lian)表現了詩(shi)(shi)人對宋朝(chao)的(de)留戀和對英雄的(de)思(si)念;尾聯(lian)(lian)用東(dong)晉時過江諸人新亭對哭事,直抒詩(shi)(shi)人心中悲痛(tong)。全詩(shi)(shi)句句用典,而意(yi)脈(mo)一(yi)貫,酣暢(chang)深厚,郁勃(bo)沉雄。
挽文山丞相
徒把金(jin)戈(ge)挽落暉,南冠無奈北風吹。
子(zi)房(fang)本為韓仇出(chu),諸葛寧知(zhi)漢祚移(yi)。
云(yun)暗(an)鼎湖龍去遠,月明(ming)華表鶴歸遲。
不(bu)須更上新亭(ting)望,大不(bu)如前灑淚時。
挽:原(yuan)指助葬牽引喪車,引申為哀悼死(si)者。
文(wen)山丞相(xiang):即文(wen)天祥,字宗瑞(rui),號文(wen)山,德祐二年(nian)(1276年(nian))任右丞相(xiang),至(zhi)元(yuan)十九年(nian)(1282年(nian))在燕京(jing)就義。
金戈(gē)挽(wan)落暉:《淮南子覽冥訓》:“魯陽公與韓搆(gou)難,戰酣(han),日暮,援戈而撝(hui)之,日為之反(fan)三(san)舍(she)。”后用于(yu)比喻人力勝天。這句反(fan)用其意(yi),意(yi)謂落日難挽(wan)。
南冠:楚(chu)冠,比(bi)喻(yu)囚犯(fan)。
北(bei)(bei)風:宋元詩(shi)文多(duo)以此比喻(yu)北(bei)(bei)方金元之勢力。
子房:即張良,字子房,家相韓(han)(han)五世。秦滅(mie)韓(han)(han),張良謀為(wei)韓(han)(han)報仇,使刺客擊秦始皇于博(bo)浪沙,誤中副車(che)。后(hou)佐(zuo)劉(liu)邦(bang)滅(mie)秦興漢(han)。
諸葛:指(zhi)諸葛亮,字(zi)孔明,號臥龍,徐(xu)州瑯(lang)琊(ya)陽(yang)都人。佐(zuo)蜀,曾六出祁山(shan),謀恢復漢室。
寧:豈。
祚(zuò):皇(huang)位。
移:轉移。
云暗:比喻(yu)蒙(meng)古族勢力的猖獗(jue)和(he)宋(song)室的傾(qing)覆。
鼎湖:傳說黃帝鑄(zhu)鼎于(yu)荊山下(xia)。鼎成,有龍垂胡須迎(ying)黃帝上天。后(hou)世因名其處(chu)曰鼎湖。
龍去遠:比喻(yu)宋室傾覆而(er)難以(yi)復興(xing),亦(yi)隱喻(yu)宋帝趙(zhao)昺之死。
月(yue)明華(hua)表鶴(he)(he)歸(gui)遲:《搜神后記》:“丁令威(wei)本(ben)遼東人,學(xue)(xue)道于靈虛山,后化鶴(he)(he)歸(gui)遼,集城(cheng)門華(hua)表柱(zhu)。時有(you)(you)少年舉(ju)弓欲(yu)射,鶴(he)(he)乃飛,徘(pai)徊空中而言(yan)曰:‘有(you)(you)鳥(niao)(niao)有(you)(you)鳥(niao)(niao)丁令威(wei),去家千年今(jin)始歸(gui),城(cheng)郭如故人民(min)非(fei)。何不(bu)學(xue)(xue)仙冢(zhong)壘(lei)壘(lei)。’遂高上沖天(tian)。”這里以(yi)鶴(he)(he)歸(gui)隱喻文(wen)天(tian)祥之死,言(yan)文(wen)天(tian)樣若魂歸(gui)江(jiang)南,定當有(you)(you)城(cheng)郭如故而人民(min)非(fei)的感嘆。華(hua)表:立(li)在(zai)官殿、城(cheng)垣、墳墓前的石柱(zhu)。
新(xin)亭(ting):又名勞勞亭(ting),故址(zhi)在(zai)今江蘇南京市南。
您(nin)想同魯陽公一樣揮動金戈挽回落日,卻是徒勞。被俘入獄,眼(yan)見蒙(meng)古如北風勁吹(chui)日益橫驕(jiao)。
張子房本是為韓國復興而出,最終沒能達到(dao)目的(de)。諸葛亮鞠躬(gong)盡瘁(cui),漢家終于滅(mie)亡他豈(qi)能料到(dao)。
鼎湖云天黯淡(dan),皇上早已乘(cheng)龍遠逝,遲(chi)遲(chi)不見您(nin)化成白鶴歸(gui)來(lai),停留在故鄉的華(hua)表(biao)。
請不要再上(shang)新亭極目遠(yuan)眺,如今局勢已(yi)大不如過江諸人(ren)流淚時的晉朝。
《挽文山丞(cheng)相(xiang)》約作(zuo)(zuo)于元(yuan)成宗大(da)德(1297—1307年(nian))年(nian)間,詩(shi)人為悼(dao)念南(nan)宋(song)民(min)族英(ying)雄文天祥而作(zuo)(zuo)。元(yuan)初統治(zhi)者(zhe)施漢(han)法,重(zhong)儒學,不拘(ju)文網,故當時漢(han)族文人中多有悼(dao)岳飛及文天祥等民(min)族英(ying)雄的詩(shi)作(zuo)(zuo),這首詩(shi)為其中一篇(pian)。
虞(yu)集(1272—1348年),元(yuan)學(xue)(xue)(xue)者(zhe)、文學(xue)(xue)(xue)家。字伯生,號道園,世稱(cheng)邵庵(an)先生,祖籍四川仁(ren)壽,遷居江西崇仁(ren)。大德初(chu)至大都(dou),歷任太都(dou)路儒學(xue)(xue)(xue)教(jiao)授(shou)、奎(kui)章閣侍書學(xue)(xue)(xue)士等職。與楊載(zai)、范檸、揭(jie)侯斯(si)并(bing)稱(cheng)“元(yuan)詩(shi)四大家”。有(you)《道園學(xue)(xue)(xue)古錄》。
詩(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)開頭“徒把金戈挽落(luo)暉,南冠無(wu)奈(nai)北風吹(chui)”描寫(xie)了(le)(le)文天祥(xiang)力戰沙場的(de)(de)(de)(de)(de)英(ying)(ying)雄氣(qi)概,表達(da)(da)了(le)(le)詩(shi)人(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)敬(jing)服之(zhi)意(yi),只因為元軍太過強大(da)(da)了(le)(le),力量(liang)懸殊,有英(ying)(ying)雄氣(qi)魄卻(que)(que)回天乏力,反倒(dao)成了(le)(le)階下(xia)囚(qiu)。接(jie)著“子房(fang)本為韓仇出,諸(zhu)葛寧知漢祚移”,這句(ju)通過寫(xie)張(zhang)良(liang)為韓國(guo)復(fu)仇出世(shi)卻(que)(que)無(wu)法復(fu)韓,孔明(ming)六出祁山未能(neng)興漢卻(que)(que)江(jiang)山易主,“出師未捷身(shen)先死”,作者借張(zhang)良(liang)和(he)孔明(ming)未能(neng)如(ru)(ru)愿表達(da)(da)了(le)(le)對(dui)文天祥(xiang)抗元復(fu)宋失敗的(de)(de)(de)(de)(de)深深惋惜(xi),“云暗鼎湖龍去遠(yuan),月明(ming)華表鶴歸遲”,詩(shi)人(ren)以低沉(chen)凄涼的(de)(de)(de)(de)(de)格調敘述了(le)(le)大(da)(da)宋滅亡和(he)文天祥(xiang)遇(yu)害的(de)(de)(de)(de)(de)事實(shi),以哀(ai)(ai)切的(de)(de)(de)(de)(de)筆(bi)調寫(xie)出了(le)(le)自己悲(bei)涼沉(chen)痛之(zhi)感,寫(xie)出了(le)(le)對(dui)大(da)(da)好(hao)江(jiang)山和(he)英(ying)(ying)雄的(de)(de)(de)(de)(de)急切呼喚(huan),從而抒發了(le)(le)對(dui)現實(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)失落(luo)感。詩(shi)人(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)感情在最后(hou)兩句(ju)“不須(xu)更上新亭飲,大(da)(da)不如(ru)(ru)前(qian)灑(sa)淚(lei)時”毫無(wu)掩飾的(de)(de)(de)(de)(de)顯露出來。昔日古人(ren)雖國(guo)土淪喪但尚可(ke)對(dui)江(jiang)而泣,可(ke)現在連一(yi)草一(yi)木都沉(chen)淪在異族的(de)(de)(de)(de)(de)蹂躪踐踏之(zhi)中,大(da)(da)不如(ru)(ru)前(qian)了(le)(le)。詩(shi)人(ren)直抒胸臆,在悲(bei)凄之(zhi)中表達(da)(da)了(le)(le)對(dui)國(guo)土淪喪的(de)(de)(de)(de)(de)深深哀(ai)(ai)嘆和(he)惆悵。
這首詩(shi)作以用典用事為長。出句用典,巧妙(miao)地(di)把文(wen)天(tian)祥(xiang)力(li)挽(wan)危亡不(bu)(bu)成、被俘不(bu)(bu)屈殉(xun)節(jie)的(de)一生概括出來;次以張良、諸葛(ge)亮為比,贊頌了(le)文(wen)天(tian)祥(xiang)鞠躬盡(jin)瘁、死而后已的(de)崇高精神;再(zai)以宋帝之(zhi)傳說,寄托了(le)對文(wen)天(tian)祥(xiang)的(de)不(bu)(bu)盡(jin)哀思和(he)追念;結以東晉之(zhi)事,感(gan)慨文(wen)天(tian)祥(xiang)壯志未酬、天(tian)下(xia)盡(jin)歸異族所帶來的(de)痛苦(ku)現實。全(quan)(quan)詩(shi)筆力(li)雄健(jian),情緒深沉(chen),在對文(wen)天(tian)祥(xiang)的(de)贊頌和(he)哀悼中,也真實地(di)展露(lu)了(le)詩(shi)人(ren)(ren)自己懷念故國(guo)的(de)悲涼(liang)沉(chen)痛心情。全(quan)(quan)詩(shi)氣韻(yun)凝沉(chen),寄寓深遠,既突出了(le)一個(ge)“挽(wan)”字,又有詩(shi)人(ren)(ren)自己的(de)隱痛悲思,意蘊(yun)豐(feng)富,感(gan)人(ren)(ren)至(zhi)深。
陶宗儀《輟耕錄》:讀此詩(shi)而不(bu)泣下者幾希(xi)。
王世貞(zhen)《藝苑(yuan)卮言》:勝國之季,業詩(shi)者,道園以(yi)典麗為貴,廉夫以(yi)奇崛見(jian)推(tui)。迨于明興,虞氏多助,大(da)約立赤幟者二家(jia)而已。
胡應麟《詩藪》:虞(yu)奎章在元中葉,一(yi)代斗山。所傳《道(dao)園集》,渾(hun)厚典重,足掃晚(wan)宋尖新(xin)之習。第其才力不能(neng)遠過諸人,故制作規(gui)模(mo),邊幅窘(jiong)迫,宏逸(yi)深沉之軌,殊自杏然。
瞿佑《歸田(tian)詩(shi)話》:(元(yuan)詩(shi)四家)光芒變化,諸體(ti)咸備,當推道(dao)園(yuan)。
翁方(fang)綱《石州詩(shi)話》:七律精(jing)深,自(zi)王荊(jing)公以后,無其(qi)匹敵。
顧奎光(guang)《元詩選》:意到,氣(qi)到,神到;挽文山詩,此為第(di)一。