《虞(yu)美(mei)人(ren)·曲闌深(shen)處重相見》是清代詞(ci)(ci)人(ren)納蘭性德所寫的(de)(de)一(yi)首(shou)詞(ci)(ci)。該詞(ci)(ci)上片寫記憶中(zhong)的(de)(de)美(mei)妙(miao)幽會,然而已經(jing)是別后(hou)凄涼。下片緊承上片詞(ci)(ci)意(yi),將(jiang)失意(yi)一(yi)傾到底,用(yong)詞(ci)(ci)精美(mei)婉約。全(quan)詞(ci)(ci)情(qing)(qing)真意(yi)切,情(qing)(qing)景交融,將(jiang)詞(ci)(ci)人(ren)的(de)(de)思念之(zhi)情(qing)(qing)表達得(de)淋(lin)漓盡致。
虞美人⑴
曲闌深處重相見,勻淚⑵偎(wei)人顫。凄涼別后兩應同,最是不勝清(qing)怨⑶月明中。
半生已(yi)分⑷孤(gu)眠(mian)過,山(shan)枕⑸檀痕⑹涴⑺。憶(yi)來(lai)何事(shi)最(zui)銷魂⑻,第一折枝⑼花樣畫羅(luo)裙⑽。
⑴虞(yu)(yu)美人(ren):詞牌(pai)名(ming)。此調(diao)原為唐教(jiao)坊曲,初詠項羽寵姬虞(yu)(yu)美人(ren),因以(yi)為名(ming)。又(you)名(ming)《一江春水(shui)》、《玉壺(hu)水(shui)》、《巫山十二(er)峰》等(deng)。雙(shuang)調(diao),五(wu)十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻(yun)轉兩平韻(yun)。
⑵勻淚:拭(shi)淚。全句指在情人(ren)的懷中顫抖(dou)著(zhu)搽拭(shi)眼淚。
⑶不勝(sheng)(sheng)清(qing)怨(yuan)(yuan):指難以忍(ren)受的凄清(qing)幽怨(yuan)(yuan)。唐錢起(qi)《歸雁》:“二十五(wu)弦(xian)彈夜(ye)月,不勝(sheng)(sheng)清(qing)怨(yuan)(yuan)卻飛來。”不勝(sheng)(sheng):承受不了(le)。清(qing)怨(yuan)(yuan):凄清(qing)幽怨(yuan)(yuan)。
⑷分(fen)(fèn):料(liao)想。
⑸山(shan)(shan)枕(zhen):枕(zhen)頭。兩端凸起中間(jian)低凹(ao)的山(shan)(shan)形枕(zhen)頭。
⑹檀痕(hen):淺(qian)紅色的(de)淚痕(hen)。是說沾上胭(yan)脂的(de)淚痕(hen)。
⑺涴(wò):浸(jin)漬、染上。枕頭上浸(jin)漬了粉(fen)紅色的淚痕。
⑻銷魂(hun):極(ji)度(du)的愁(chou)苦或(huo)歡樂(le)。
⑼折(zhe)枝(zhi)(zhi)(zhi):中國花(hua)卉畫(hua)技法,即(ji)不畫(hua)全株,只畫(hua)連枝(zhi)(zhi)(zhi)折(zhe)下的部分。宋仲仁(ren)《華光梅譜·取(qu)象》:“……其法有僵(jiang)仰枝(zhi)(zhi)(zhi)、覆枝(zhi)(zhi)(zhi)、從枝(zhi)(zhi)(zhi)、分枝(zhi)(zhi)(zhi)、折(zhe)枝(zhi)(zhi)(zhi)。”
⑽花樣(yang):供仿制的(de)式樣(yang)。羅(luo)裙:絲羅(luo)織成(cheng)的(de)裙子(zi),多泛(fan)指(zhi)婦女衣裙。
記得那次在(zai)曲折欄桿的深處(chu)見到你(ni),你(ni)抹(mo)掉淚水,顫抖著依(yi)偎在(zai)我(wo)懷里。分別(bie)之后,你(ni)我(wo)各自承受同樣的凄(qi)涼。每逢月圓(yuan),便(bian)因(yin)不(bu)能(neng)團圓(yuan)而倍感(gan)傷心。
我們長久別離(li),忍受孤(gu)眠的痛苦,我知道(dao)你的枕頭上總是沾(zhan)滿淚痕(hen)。回(hui)憶起(qi)你最讓(rang)我心(xin)動的一刻,那(nei)時你穿著繡有花枝的羅裙,分(fen)外清(qing)麗。
該詞(ci)具體創作(zuo)年份未知。從內容看,此詞(ci)是容若(ruo)對一(yi)位昔(xi)日的(de)(de)(de)戀人(ren)而發(fa)的(de)(de)(de),遺(yi)憾的(de)(de)(de)是這(zhe)位意中人(ren)早已(yi)同(tong)詞(ci)人(ren)勞燕分飛了(le)。這(zhe)種不可求的(de)(de)(de)愛情使詞(ci)人(ren)的(de)(de)(de)心靈飽受折磨,于(yu)是詞(ci)人(ren)寫下(xia)這(zhe)首詞(ci)來(lai)為他們的(de)(de)(de)痛苦(ku)的(de)(de)(de)戀情呻吟唱(chang)嘆(tan)。
納蘭(lan)性德(de)(1655年(nian)1月19日—1685年(nian)7月1日),葉赫那拉氏(shi),字容若,號(hao)楞伽(jia)山人(ren),滿洲正黃旗人(ren),清朝初年(nian)詞人(ren),原名納蘭(lan)成(cheng)德(de),一度因避諱太子保成(cheng)而改名納蘭(lan)性德(de)。大學(xue)士明珠長子,其母為英親王阿濟格第(di)五女愛新覺羅氏(shi)。
納蘭性德的詞以“真(zhen)”取(qu)勝,寫景逼真(zhen)傳神,詞風(feng)“清麗婉約,哀感頑艷,格(ge)高韻遠,獨具特色“。著有(you)《通(tong)志(zhi)堂集》、《側帽集》、《飲水詞》等。
由(you)于作者的(de)(de)(de)氣(qi)質(zhi)與(yu)秉性使(shi)然(ran),所以即使(shi)內(nei)容(rong)為(wei)艷情(qing),詞(ci)作也往往會呈現出迥異的(de)(de)(de)風格(ge)。早期花間詞(ci)不(bu)僅內(nei)容(rong)空虛、意境貧乏(fa),而且多(duo)追(zhui)求(qiu)辭藻的(de)(de)(de)雕琢與(yu)色彩的(de)(de)(de)艷麗,雖(sui)然(ran)詞(ci)人多(duo)為(wei)男子(zi),但(dan)他們寫(xie)出來的(de)(de)(de)文字卻(que)帶著(zhu)極濃重的(de)(de)(de)脂粉(fen)氣(qi);納蘭的(de)(de)(de)這一首《虞美人》雖(sui)然(ran)也寫(xie)男女幽會,卻(que)在暖昧、風流之外多(duo)了幾分清朗與(yu)涼(liang)薄。
發端二(er)句(ju)“曲闌(lan)(lan)深(shen)處重相(xiang)見,勻淚偎人(ren)顫(zhan)(zhan)”很明顯(xian)出自于(yu)李煜在(zai)《菩(pu)薩(sa)蠻》中的(de)(de)(de)“畫堂(tang)南畔(pan)見,一(yi)向偎人(ren)顫(zhan)(zhan)”一(yi)句(ju)。小周后(hou)背著(zhu)姐姐與(yu)后(hou)主在(zai)畫堂(tang)南畔(pan)幽會(hui)(hui),見面(mian)便相(xiang)依相(xiang)偎在(zai)一(yi)起,緊張、激動、興奮之余難免嬌(jiao)軀(qu)微顫(zhan)(zhan);納蘭(lan)詞中的(de)(de)(de)女子與(yu)情(qing)郎(lang)私會(hui)(hui)于(yu)“曲闌(lan)(lan)深(shen)處”,見面(mian)也拭淚啼(ti)哭。但(dan)是細(xi)(xi)細(xi)(xi)品味,后(hou)主所用(yong)的(de)(de)(de)“顫(zhan)(zhan)”字(zi)(zi)更多展現的(de)(de)(de)是小周后(hou)的(de)(de)(de)嬌(jiao)態(tai)萬種、俏皮可人(ren),而(er)(er)納蘭(lan)這一(yi)“顫(zhan)(zhan)”字(zi)(zi),寫(xie)出的(de)(de)(de)更多是女子的(de)(de)(de)朋情(qing)之深(shen)、悲戚(qi)之深(shen),同(tong)用(yong)一(yi)字(zi)(zi)而(er)(er)欲表之情(qing)相(xiang)異,不(bu)可謂(wei)不(bu)妙。
曲闌深處終于見到戀人(ren),二人(ren)相偎而顫(zhan),四目相對竟(jing)不得(de)“執手相看淚眼(yan)”,但接下來(lai)納(na)蘭筆鋒一(yi)轉(zhuan),這一(yi)幕原來(lai)只(zhi)(zhi)是回憶中(zhong)(zhong)的(de)(de)景象,現實中(zhong)(zhong)兩個人(ren)早(zao)已“凄涼”作別,只(zhi)(zhi)能(neng)在月(yue)夜(ye)中(zhong)(zhong)彼此思念,忍受難耐的(de)(de)凄清與幽(you)怨(yuan)。夜(ye)里孤枕難眠,只(zhi)(zhi)能(neng)暗自(zi)垂(chui)淚,憶往昔(xi)最(zui)令人(ren)銷魂心蕩的(de)(de),莫屬相伴之(zhi)(zhi)時,以折(zhe)枝之(zhi)(zhi)法,依(yi)嬌(jiao)花之(zhi)(zhi)姿容,畫羅裙之(zhi)(zhi)情事。
這首詞上(shang)片寫女子之美,下片寫女子與“檀郎”的(de)調笑,幾乎用一種(zhong)白(bai)描(miao)的(de)手法來寫男女嬉戲、玩(wan)笑,但用詞的(de)精(jing)準和情狀描(miao)摹之細膩卻令(ling)整首詞都籠暈著一股美艷之色(se)。
與很多花間詞相比,李(li)煜的艷(yan)詞大多做(zuo)到了艷(yan)而不(bu)俗,能將男(nan)女(nv)偷(tou)情(qing)幽(you)會之詞寫得生動(dong)而不(bu)放蕩(dang)。納(na)蘭的這一首《虞美(mei)人(ren)》又(you)在李(li)煜之上。
這(zhe)首詞首尾兩句都(dou)是追憶,首句寫相(xiang)會之(zhi)景,尾句借物映人(ren),中間皆(jie)作情(qing)(qing)語,如(ru)此有情(qing)(qing)有景有物,又有盡(jin)(jin)而不盡(jin)(jin)之(zhi)意(yi),于凄(qi)涼清怨的氛圍中嘆(tan)流水落花(hua)易(yi)逝,孤清歲月無情(qing)(qing),真是含婉動人(ren),情(qing)(qing)真意(yi)切。
現代學者、納(na)(na)蘭詞研究者盛(sheng)冬(dong)玲(ling)《納(na)(na)蘭性(xing)德詞選》:“此(ci)詞上片(pian)寫重逢的(de)(de)喜悅,卻憶及(ji)當初分(fen)別(bie)之(zhi)(zhi)后的(de)(de)相思之(zhi)(zhi)苦;下片(pian)寫離(li)別(bie)的(de)(de)哀(ai)傷,又回味往日相聚之(zhi)(zhi)時的(de)(de)閨中之(zhi)(zhi)樂。這樣(yang)交(jiao)互言之(zhi)(zhi),淋漓盡(jin)致(zhi)地表達了依戀之(zhi)(zhi)情。作者寫的(de)(de)是自(zi)身的(de)(de)感受,所以能(neng)真切如此(ci)。”