《鄘風·相鼠》是(shi)中國古代(dai)第(di)一(yi)部詩(shi)歌總集《詩(shi)經》中的(de)一(yi)首詩(shi)。此詩(shi)明為描述(shu)老鼠,實則是(shi)統治者(zhe)用虛(xu)偽的(de)禮節以欺騙(pian)人民(min),人民(min)深惡痛絕(jue),比(bi)之為鼠,給予辛辣的(de)諷刺(ci)。全詩(shi)三章(zhang),每章(zhang)四(si)句。三章(zhang)重(zhong)疊,以鼠起興,反復類比(bi),意思并列(lie),但(dan)各有側重(zhong),通篇感情強烈(lie),語(yu)言尖刻,既一(yi)氣貫注,又(you)回流激蕩,增強了諷刺(ci)的(de)力量。
鄘風⑴·相鼠⑵
相鼠(shu)有皮,人(ren)而(er)無儀⑶;人(ren)而(er)無儀,不死(si)何為⑷?
相(xiang)鼠有齒(chi),人而(er)無(wu)止⑸;人而(er)無(wu)止,不死(si)何俟⑹?
相鼠有(you)體⑺,人而無禮(li)⑻;人而無禮(li),胡不遄(chuan)死⑼?
⑴鄘(yōng)風:鄘地流行的樂調。《詩經》“十(shi)五(wu)國風”之(zhi)一,今存十(shi)篇。
⑵相:視,看。
⑶儀(yi)(yi):威儀(yi)(yi),指(zhi)人的舉止(zhi)作風大方正派(pai)而言,具有尊嚴的行(xing)為外表。一說為“禮儀(yi)(yi)”。
⑷何(he)為:為何(he),為什么。
⑸止:節(jie)制,用禮儀(yi)來(lai)約束自己的(de)行為。一說(shuo)假借(jie)為“恥(chi)”,一說(shuo)為“容止”,言行舉止。
⑹俟(sì):等待。
⑺體:肢體。
⑻禮:禮儀,指知(zhi)禮儀,或指有(you)教養。
⑼胡(hu):何,為(wei)何,為(wei)什么(me),怎(zen)么(me)。遄(chuán):快,速(su)速(su),趕(gan)快。
看那老鼠還有皮,做人怎能(neng)沒威儀(yi)。做人如果沒威儀(yi),不(bu)如早早就死去。
看那老鼠還(huan)有齒,做人行為沒節制。做人如果沒節制,還(huan)等什么不去(qu)死?
看那老鼠還有體,做(zuo)人反(fan)而不守禮。做(zuo)人如果不守禮,趕(gan)快去死別遲疑(yi)。
《鄘風(feng)·相鼠》是(shi)(shi)一首諷(feng)(feng)刺(ci)詩,其諷(feng)(feng)刺(ci)的(de)對(dui)象,說(shuo)法不(bu)一。前人對(dui)這個問題大致上有(you)二說(shuo):《毛詩序(xu)》以為是(shi)(shi)刺(ci)在位者(zhe)(zhe)無禮儀,鄭箋從(cong)之;《魯詩》則認為是(shi)(shi)妻諫夫(fu),班固《白虎通義·諫諍(zheng)篇(pian)》承此說(shuo)。后一說(shuo)雖(sui)然有(you)何楷、魏源(yuan)、陳延杰諸家的(de)闡發,但究竟由(you)于所(suo)申述的(de)內容與此詩所(suo)顯(xian)露的(de)深惡(e)痛絕的(de)情感不(bu)吻合,故為大多數說(shuo)詩者(zhe)(zhe)所(suo)不(bu)取(qu),而從(cong)毛序(xu)鄭箋之說(shuo)。
《鄘(yong)風·相鼠》大約是《詩(shi)經》里罵人最露骨(gu)、最直接、最解恨的一首。漢儒們“嫌于虐且俚矣!”意(yi)思是最粗鄙的語言(yan)暴(bao)力,是《詩(shi)》“三百篇(pian)所(suo)僅有”。
《詩(shi)(shi)經(jing)》中寫到“鼠(shu)(shu)”的有(you)五首(shou)(《小雅(ya)·雨無(wu)正》“鼠(shu)(shu)思(si)泣血”之(zhi)(zhi)鼠(shu)(shu)通癙,未計(ji)),除此(ci)詩(shi)(shi)外,其他(ta)四首(shou)都(dou)是(shi)直接把鼠(shu)(shu)作為痛斥(chi)或驅(qu)趕的對象,確(que)實“老鼠(shu)(shu)過街,人(ren)人(ren)喊(han)打”,自(zi)古而然(ran)。而此(ci)詩(shi)(shi)卻(que)有(you)所不(bu)(bu)同,偏偏選(xuan)中丑陋、狡黠、偷(tou)竊(qie)成(cheng)性(xing)的老鼠(shu)(shu)與(yu)衛國(guo)“在(zai)位者(zhe)”作對比,公然(ran)判定那些長著人(ren)形而寡廉(lian)鮮(xian)恥的在(zai)位者(zhe)連老鼠(shu)(shu)也不(bu)(bu)如,詩(shi)(shi)人(ren)不(bu)(bu)僅痛斥(chi),而且還(huan)要他(ta)們早(zao)早(zao)死去,以免玷污“人(ren)”這(zhe)個崇高(gao)的字眼(yan)。至于(yu)所刺的“在(zai)位者(zhe)”是(shi)誰,所刺何(he)事(shi),雖曾有(you)過多種說法,但已無(wu)法考實,翻(fan)開衛國(guo)的史冊,在(zai)位者(zhe)卑(bei)鄙(bi)齷齪的勾當太(tai)多,如州吁弒兄(xiong)桓公自(zi)立(li)為衛君、宣(xuan)公強娶太(tai)子伋未婚妻(qi)為婦、宣(xuan)公與(yu)宣(xuan)姜合謀殺太(tai)子伋、惠(hui)公與(yu)兄(xiong)黔牟(mou)為爭位而開戰、懿公好鶴淫樂奢侈、昭伯與(yu)后母宣(xuan)姜亂(luan)倫等。父子反(fan)目,兄(xiong)弟爭立(li),父淫子妻(qi),子奸父妾(qie),沒有(you)一(yi)件不(bu)(bu)是(shi)丑惡之(zhi)(zhi)極(ji)、無(wu)恥之(zhi)(zhi)尤。這(zhe)些在(zai)位者(zhe)確(que)實禽(qin)獸不(bu)(bu)如,禽(qin)獸尚且戀群,而他(ta)們卻(que)是(shi)骨(gu)肉相殘。此(ci)篇詩(shi)(shi)人(ren)咬牙(ya)切(qie)齒,是(shi)有(you)感而發。
此篇三(san)章(zhang)重(zhong)疊,以鼠起(qi)興,反覆類比(bi),意思(si)并(bing)列,但各有側(ce)重(zhong),第(di)(di)一章(zhang)“無儀”,指(zhi)外表(biao);第(di)(di)二章(zhang)“無止”,指(zhi)內心;第(di)(di)三(san)章(zhang)“無禮”,指(zhi)行為。三(san)章(zhang)詩(shi)重(zhong)章(zhang)互足,合起(qi)來(lai)才是一個完整的意思(si),這(zhe)是《詩(shi)經》重(zhong)章(zhang)的一種類型。此詩(shi)盡情怒(nu)斥,通篇感情強烈,語言尖刻;每(mei)章(zhang)四句皆押韻,并(bing)且(qie)二、三(san)句重(zhong)復,末(mo)句又反詰進逼,既一氣(qi)貫(guan)注,又回流(liu)激蕩,增強了諷刺(ci)的力量與風趣的效果。
清(qing)代陳震《讀詩識小(xiao)錄(lu)》:“意在筆先,一波三(san)折(zhe)。”
清代牛運震(zhen)《詩志(zhi)》:“痛呵之詞(ci),幾于裂眥(zi)。”