《鄘風·相(xiang)鼠(shu)(shu)》是中國古代第一部詩(shi)(shi)歌總(zong)集《詩(shi)(shi)經》中的(de)一首(shou)詩(shi)(shi)。此(ci)詩(shi)(shi)明為描(miao)述(shu)老(lao)鼠(shu)(shu),實則是統治者用虛偽的(de)禮節以(yi)欺(qi)騙人(ren)民,人(ren)民深惡痛絕,比之為鼠(shu)(shu),給予辛(xin)辣的(de)諷刺。全詩(shi)(shi)三(san)章(zhang),每章(zhang)四句。三(san)章(zhang)重疊(die),以(yi)鼠(shu)(shu)起興,反復類比,意思并(bing)列(lie),但各有側(ce)重,通篇(pian)感情(qing)強烈,語言尖刻,既(ji)一氣貫注,又回流激(ji)蕩(dang),增強了諷刺的(de)力(li)量(liang)。
鄘風⑴·相鼠⑵
相鼠(shu)有(you)皮,人(ren)(ren)而(er)無儀⑶;人(ren)(ren)而(er)無儀,不死何(he)為⑷?
相(xiang)鼠有齒,人而(er)無(wu)止(zhi)⑸;人而(er)無(wu)止(zhi),不死(si)何俟⑹?
相鼠(shu)有體⑺,人而無禮⑻;人而無禮,胡(hu)不遄死⑼?
⑴鄘(yōng)風(feng):鄘地流行的樂調。《詩經》“十(shi)五國風(feng)”之(zhi)一,今存十(shi)篇。
⑵相:視,看。
⑶儀:威儀,指人的(de)舉止作風大方正派而言,具(ju)有尊嚴的(de)行為外表。一說(shuo)為“禮儀”。
⑷何為:為何,為什么。
⑸止(zhi):節制,用禮(li)儀來約束自己的行為。一說假借為“恥”,一說為“容止(zhi)”,言行舉止(zhi)。
⑹俟(si)(sì):等待。
⑺體:肢體。
⑻禮(li):禮(li)儀,指知(zhi)禮(li)儀,或(huo)指有教養(yang)。
⑼胡:何,為何,為什(shen)么,怎么。遄(chuán):快,速(su)速(su),趕快。
看(kan)那老鼠(shu)還有皮,做人(ren)怎能沒(mei)(mei)威(wei)儀(yi)。做人(ren)如果沒(mei)(mei)威(wei)儀(yi),不如早早就死去。
看那老鼠還有齒,做(zuo)人行為沒(mei)節制。做(zuo)人如果沒(mei)節制,還等什么不去死?
看那(nei)老鼠還有(you)體,做人反而不(bu)守禮。做人如果(guo)不(bu)守禮,趕快去死(si)別遲疑。
《鄘風·相鼠》是一首諷刺詩(shi),其諷刺的(de)對(dui)象,說法不(bu)一。前人對(dui)這個問題大致上(shang)有二說:《毛(mao)詩(shi)序》以為(wei)是刺在位者無(wu)禮儀,鄭箋(jian)從之;《魯(lu)詩(shi)》則認為(wei)是妻(qi)諫(jian)(jian)夫(fu),班固《白(bai)虎通義·諫(jian)(jian)諍篇》承此(ci)說。后一說雖(sui)然(ran)有何楷、魏源、陳延杰諸(zhu)家的(de)闡(chan)發,但究竟由于(yu)所申(shen)述(shu)的(de)內容與此(ci)詩(shi)所顯露的(de)深惡(e)痛絕的(de)情感不(bu)吻合,故(gu)為(wei)大多數(shu)說詩(shi)者所不(bu)取,而從毛(mao)序鄭箋(jian)之說。
《鄘風(feng)·相鼠》大約(yue)是(shi)《詩(shi)(shi)經》里(li)罵人最(zui)(zui)(zui)露(lu)骨、最(zui)(zui)(zui)直接、最(zui)(zui)(zui)解(jie)恨的一首。漢(han)儒們“嫌(xian)于(yu)虐且俚矣!”意(yi)思是(shi)最(zui)(zui)(zui)粗(cu)鄙的語言暴力,是(shi)《詩(shi)(shi)》“三百篇(pian)所僅有”。
《詩(shi)經》中(zhong)寫到(dao)“鼠”的有(you)五首(《小雅·雨(yu)無(wu)正》“鼠思(si)泣血”之(zhi)鼠通癙,未(wei)計),除此(ci)詩(shi)外,其他(ta)四首都是(shi)直接(jie)把(ba)鼠作(zuo)為痛斥或驅趕的對(dui)象,確實(shi)“老(lao)鼠過(guo)街,人(ren)人(ren)喊打”,自古(gu)而然(ran)(ran)。而此(ci)詩(shi)卻有(you)所(suo)不(bu)同,偏(pian)偏(pian)選中(zhong)丑陋、狡黠、偷竊成性的老(lao)鼠與衛國“在位者(zhe)”作(zuo)對(dui)比(bi),公(gong)然(ran)(ran)判定那些長著人(ren)形而寡廉鮮恥的在位者(zhe)連老(lao)鼠也不(bu)如,詩(shi)人(ren)不(bu)僅痛斥,而且(qie)還要他(ta)們早早死(si)去,以(yi)免玷污“人(ren)”這(zhe)個(ge)崇高(gao)的字眼。至于所(suo)刺的“在位者(zhe)”是(shi)誰,所(suo)刺何(he)事,雖曾有(you)過(guo)多(duo)種(zhong)說法,但(dan)已無(wu)法考實(shi),翻(fan)開(kai)衛國的史(shi)冊,在位者(zhe)卑鄙齷(wo)齪(chuo)的勾當(dang)太多(duo),如州吁(yu)弒兄(xiong)桓公(gong)自立(li)為衛君(jun)、宣(xuan)公(gong)強(qiang)娶太子伋未(wei)婚妻(qi)為婦、宣(xuan)公(gong)與宣(xuan)姜合謀殺太子伋、惠公(gong)與兄(xiong)黔牟為爭(zheng)(zheng)位而開(kai)戰(zhan)、懿公(gong)好(hao)鶴淫樂奢侈、昭伯(bo)與后(hou)母宣(xuan)姜亂倫等。父(fu)子反目(mu),兄(xiong)弟爭(zheng)(zheng)立(li),父(fu)淫子妻(qi),子奸(jian)父(fu)妾,沒有(you)一(yi)件不(bu)是(shi)丑惡之(zhi)極、無(wu)恥之(zhi)尤。這(zhe)些在位者(zhe)確實(shi)禽(qin)獸不(bu)如,禽(qin)獸尚且(qie)戀群(qun),而他(ta)們卻是(shi)骨肉(rou)相殘(can)。此(ci)篇詩(shi)人(ren)咬牙切齒,是(shi)有(you)感而發。
此(ci)篇三章(zhang)重(zhong)(zhong)疊,以(yi)鼠(shu)起興,反覆類比(bi),意思并列,但各(ge)有(you)側重(zhong)(zhong),第(di)一(yi)章(zhang)“無儀”,指外表;第(di)二章(zhang)“無止”,指內心;第(di)三章(zhang)“無禮(li)”,指行為(wei)。三章(zhang)詩重(zhong)(zhong)章(zhang)互足,合起來才是一(yi)個(ge)完整的(de)意思,這是《詩經》重(zhong)(zhong)章(zhang)的(de)一(yi)種類型。此(ci)詩盡情怒斥(chi),通篇感(gan)情強烈(lie),語言尖(jian)刻;每章(zhang)四句皆押韻,并且二、三句重(zhong)(zhong)復,末(mo)句又反詰進逼,既一(yi)氣(qi)貫注,又回(hui)流激蕩,增(zeng)強了諷刺的(de)力量與風(feng)趣的(de)效果。
清(qing)代陳震《讀詩識小(xiao)錄》:“意在筆先,一波(bo)三折。”
清(qing)代牛運震《詩志》:“痛呵之詞,幾(ji)于裂眥。”