吉林方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)言屬(shu)于東北方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)言體系(xi),與其他(ta)各(ge)地(di)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)言相比較(jiao),其特征(zheng)突出(chu)而集中地(di)體現在詞(ci)匯(hui)的(de)構(gou)成(cheng)和(he)使(shi)用方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面。作為漢語(yu)(yu)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)言中一個頗(po)有影響的(de)分支,吉(ji)林方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)言詞(ci)匯(hui)的(de)構(gou)成(cheng)既(ji)受(shou)到漢民族(zu)共同語(yu)(yu)詞(ci)匯(hui)構(gou)成(cheng)固有規(gui)律(lv)的(de)制約,同時也(ye)受(shou)到其賴以生成(cheng)和(he)發展的(de)東北地(di)區各(ge)民族(zu)語(yu)(yu)言及文化的(de)多(duo)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面滋育。吉(ji)林方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)言詞(ci)匯(hui)生成(cheng)的(de)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)式和(he)手段異常豐富(fu)和(he)復雜,與其他(ta)很(hen)多(duo)地(di)域特別是某些(xie)南方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)地(di)區的(de)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)言相比顯得特色十(shi)分鮮明獨(du)到。比黑龍(long)江方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)言細膩,又比遼寧方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)言粗狂,有自(zi)己的(de)特色。
一.東北方言的歷史來源
其簡潔、生動、形象(xiang)(xiang)、高昂(ang),東(dong)北方言(yan)是北方方言(yan)中的一(yi)種 。 富于(yu)節奏感,與東(dong)北人豪放、直(zhi)率、幽默的性格相吻合。由歷史(shi)的熔鑄和(he)自然的陶冶而形成的獨特的多元性文化現(xian)象(xiang)(xiang)。東(dong)北方言(yan)具有(you)多元性,研究東(dong)北方言(yan)的形成,有(you)助于(yu)了解東(dong)北方言(yan)中蘊含(han)著的中華民族文化特色。
(1)多元化(hua)融合的結晶
多(duo)民族(zu)間 300 多(duo)年的(de)(de)互相融合,東北是一個漢、滿、蒙、回、赫哲(zhe)族(zu)、鄂溫克族(zu)、鄂倫春族(zu)、達斡爾族(zu)、錫伯族(zu)、朝鮮族(zu)等多(duo)民族(zu)聚(ju)居(ju)的(de)(de)地(di)區 。 逐漸形成(cheng)東北地(di)區獨(du)具(ju)的(de)(de)風(feng)土人情和地(di)方(fang)特(te)色,并保管下無數反映少數民族(zu)風(feng)俗文化的(de)(de)詞語(yu),使東北方(fang)言呈現出(chu)別具(ju)一格的(de)(de)特(te)色。如,東北方(fang)言中的(de)(de)“哈喇” (肉和油變質 ) ”,“喇忽”(遇事疏忽 ) 為滿語(yu); 松(song)花(白(bai)色)江為女真(zhen)語(yu);吉林(lin)為滿語(yu),吉林(lin)烏(wu)拉(la)(“吉林(lin)”意(yi)為“沿(yan)”,“烏(wu)拉(la)”意(yi)為江) 簡稱,因在松(song)花江畔而(er)得(de)名;卡倫(邊防哨卡)湖為錫伯語(yu)等等。
(2)外來(lai)語(yu)吸收現(xian)象
東北(bei)(bei)方言(yan)中不(bu)僅(jin)融入了(le)眾多(duo)的(de)(de)(de)滿族(zu)等少數民族(zu)詞匯,還融入了(le)俄語(yu)等外國(guo)語(yu)。如(ru)稱(cheng)下小上大的(de)(de)(de)水桶為(wei)“畏大羅”(ведро)、稱(cheng)俄羅斯面包為(wei)“列巴”(хлеб來(lai)自俄語(yu)),等等。東北(bei)(bei)方言(yan)有的(de)(de)(de)來(lai)自正字的(de)(de)(de)誤讀。語(yu)言(yan)的(de)(de)(de)發展是由中原(yuan)地(di)區(qu)向全(quan)國(guo)擴散開來(lai)的(de)(de)(de),由于發展的(de)(de)(de)不(bu)同步和傳(chuan)(chuan)輸手段落后造成的(de)(de)(de)差異(yi),有很多(duo)正字在(zai)傳(chuan)(chuan)播中被誤讀,并約定俗成形成方言(yan)。
(3)正(zheng)字誤讀現象
語(yu)言的發(fa)展(zhan)是由中原(yuan)地區向全國擴散的,尤其(qi)滿族入(ru)主(zhu)中原(yuan)后(hou)關(guan)內漢族沖破(po)封禁出(chu)關(guan)到(dao)東(dong)北(bei)地區謀生,俗稱“闖關(guan)東(dong)”,還(huan)有(you)清朝時大(da)批流放人員來(lai)到(dao)東(dong)北(bei),都(dou)給東(dong)北(bei)注入(ru)了中原(yuan)語(yu)言和(he)文(wen)化。但由于發(fa)展(zhan)的不(bu)同步和(he)傳(chuan)輸手段落后(hou)造(zao)成(cheng)的差異,有(you)很多(duo)正字在傳(chuan)播中被誤(wu)(wu)讀,并約定俗成(cheng)為方言。如,東(dong)北(bei)人常說的“母們” (我們)、 “那旮(ga)旯”(那個地方)、農村(cun)稱呼(hu)老(lao)(lao)夫婦為“老(lao)(lao)姑姆倆”(老(lao)(lao)公母倆)、 “干哈”(干啥)、 “稀罕”(喜(xi)歡)都(dou)是誤(wu)(wu)讀而(er)形成(cheng)的。
(4)一字多義現象
一字多義也(ye)是(shi)(shi)東北(bei)方(fang)言的(de)(de)(de)一種形成方(fang)式。如 “賊(zei)”,在(zai)(zai)普通話里是(shi)(shi)小偷,在(zai)(zai)東北(bei)方(fang)言里則有“非常(chang)”和“特別”的(de)(de)(de)意(yi)思(si)。“犢(du)子(zi)”在(zai)(zai)東北(bei)方(fang)言里是(shi)(shi)貶義詞,近于“混蛋”的(de)(de)(de)意(yi)思(si)。但是(shi)(shi)語言環(huan)境不同意(yi)思(si)也(ye)有不同。如“扯(che)犢(du)子(zi)”不是(shi)(shi)扯(che)混蛋,而是(shi)(shi)閑扯(che)、不干正(zheng)經事兒(er)的(de)(de)(de)意(yi)思(si)。
(5)有待考查現(xian)象(xiang)
有一些東(dong)(dong)北(bei)方言很難找到它的出處和來(lai)歷,外地人(ren)很難理解,但(dan)是東(dong)(dong)北(bei)人(ren)熟悉、認同(tong)、運用它。比(bi)如,“埋汰”(臟)、 “整個浪兒”(全部)等。
東北方(fang)言(yan)與其(qi)它方(fang)言(yan)一樣,其(qi)形成不是單一、孤立的,所(suo)以我們有必要順著(zhu)東北方(fang)言(yan)這條藤,挖(wa)掘蘊含著(zhu)的豐富的東北文化現象。
二.吉林方言的詞匯構成特點
(一(yi))整(zheng)體(ti)上(shang)單純(chun)詞偏少(shao),合成詞居(ju)多
總(zong)體上說,吉林(lin)方言(yan)(yan)一個重要的(de)(de)構詞特(te)點是單(dan)(dan)純詞比較(jiao)少,合成詞偏(pian)多(duo);其中(zhong)單(dan)(dan)音節的(de)(de)單(dan)(dan)純詞就(jiu)更顯偏(pian)少了,只占全部吉林(lin)方言(yan)(yan)詞匯的(de)(de)極(ji)小部分。例如:
把——次、回、場 包——賠償
馇——熬、煮 喒——時候
寸(cun)——巧 海——多
相對(dui)單純(chun)詞(ci)(ci)偏(pian)少的(de)情況而言,吉林(lin)方(fang)言中(zhong)的(de)合(he)(he)成(cheng)詞(ci)(ci)明(ming)顯發達得多,既數量眾多,又類型(xing)(xing)豐富。復合(he)(he)式中(zhong)的(de)主謂型(xing)(xing)、動賓型(xing)(xing)、偏(pian)正型(xing)(xing)、補充型(xing)(xing)、聯合(he)(he)型(xing)(xing)以及附(fu)加式中(zhong)的(de)詞(ci)(ci)綴(zhui)加詞(ci)(ci)根型(xing)(xing)、詞(ci)(ci)根加詞(ci)(ci)綴(zhui)型(xing)(xing)可謂應有(you)盡有(you);另(ling)外還有(you)以各種修辭手(shou)段創造和(he)一(yi)些以其他方(fang)式構成(cheng)的(de)合(he)(he)成(cheng)詞(ci)(ci)。顯然,吉林(lin)方(fang)言中(zhong)合(he)(he)成(cheng)詞(ci)(ci)所占的(de)比(bi)重要大于普(pu)通(tong)話合(he)(he)成(cheng)詞(ci)(ci)所占的(de)比(bi)重。
(二(er))詞和(he)語交(jiao)錯混雜的(de)現象異常突出(chu),其中語所占的(de)比(bi)重(zhong)相當大
與普通話和(he)其他地(di)區某(mou)些方(fang)(fang)言(yan)不同的(de)是(shi)(shi),在吉林方(fang)(fang)言(yan)的(de)使(shi)用(yong)過程中,詞(ci)(ci)和(he)語相(xiang)互交錯混雜使(shi)用(yong)的(de)現象隨處可見。這是(shi)(shi)吉林方(fang)(fang)言(yan)詞(ci)(ci)語構成(cheng)(cheng)的(de)一個(ge)十分鮮明的(de)特征(zheng)。如果稍(shao)加統計(ji)和(he)分析,就(jiu)不難發現,吉林方(fang)(fang)言(yan)詞(ci)(ci)匯中雙音節合(he)成(cheng)(cheng)詞(ci)(ci)所占的(de)比例最大。例如:
小嘎兒(er)(er)(小尕兒(er)(er))——小男孩
左六兒——反正
嘮(lao)嗑——說話,閑談
隔路——性格古怪、特殊,含(han)貶(bian)義
爺太——了不起或(huo)了不起的人,含(han)貶義
但(dan)在(zai)實際(ji)交(jiao)流時(shi),某些詞語(yu)(yu)的(de)構成往往又(you)是在(zai)基(ji)本詞根(gen)的(de)基(ji)礎上附著(zhu)了一些描(miao)述(shu)性和(he)口(kou)語(yu)(yu)化的(de)成分,使得(de)(de)這些交(jiao)際(ji)單位更趨似(si)于“語(yu)(yu)”。而且這種“語(yu)(yu)”在(zai)整個吉(ji)林方言語(yu)(yu)匯中(zhong)所占的(de)比例也非(fei)常(chang)大,這在(zai)口(kou)語(yu)(yu)表(biao)達時(shi)尤其顯得(de)(de)突出。從(cong)內容上看,它們的(de)描(miao)繪和(he)渲(xuan)染特征比較強烈,通(tong)俗性和(he)口(kou)語(yu)(yu)化的(de)色彩極為濃郁(yu);從(cong)形式(shi)上講,多為四字(zi)格式(shi),也有一些三字(zi)或五(wu)字(zi)格式(shi)。例如:
死乞白咧——糾纏不放,強求,含貶義
鬼頭蛤蟆眼——形容人奸詐
吭哧癟(bie)肚——形容人說話吞吐、費勁,含貶義
吵(chao)吵(chao)巴火(huo)——又(you)吵(chao)又(you)嚷,沒有(you)修養(yang)
二虎吧(ba)唧——形容人缺心眼(yan)、做(zuo)事冒失
囊不揣——形容人無(wu)能(neng)、軟弱
據觀(guan)察,在(zai)吉(ji)林(lin)方(fang)言(yan)的(de)具體交際過程中(zhong),這(zhe)種(zhong)詞和語(yu)(yu)交錯混(hun)雜使用的(de)情(qing)況相(xiang)當突(tu)出,其中(zhong)語(yu)(yu)所(suo)出現的(de)概率更大。顯然,在(zai)吉(ji)林(lin)方(fang)言(yan)語(yu)(yu)匯中(zhong)二(er)字詞語(yu)(yu)所(suo)占比(bi)重較(jiao)大是受現代(dai)漢(han)語(yu)(yu)普通(tong)話(hua)中(zhong)詞語(yu)(yu)趨于雙(shuang)音化這(zhe)一總體發(fa)展趨勢的(de)影(ying)響所(suo)致;而四字格(ge)式相(xiang)對較(jiao)多(duo),則是受到(dao)漢(han)語(yu)(yu)詞匯講求(qiu)偶數對稱(cheng)以及(ji)吉(ji)林(lin)方(fang)言(yan)比(bi)較(jiao)注重通(tong)俗(su)化、口語(yu)(yu)化和形(xing)象(xiang)化表述的(de)雙(shuang)重因素影(ying)響所(suo)致。四字格(ge)式的(de)增多(duo)明顯讓吉(ji)林(lin)方(fang)言(yan)中(zhong)“語(yu)(yu)”的(de)味道更顯濃(nong)厚了。
(三(san))交際中某(mou)些詞語(yu)趨于四字(zi)音節的傾向比較突出
吉林方(fang)言(yan)詞匯在構造(zao)和使用時比(bi)較(jiao)注重偶數對稱,這(zhe)一特點在與其(qi)他方(fang)言(yan)的比(bi)較(jiao)中顯得格外突(tu)出。如(ru)前(qian)所述,由于表達上非常(chang)注重形(xing)象化、口語(yu)化,致使許多二字(zi)或三字(zi)詞語(yu)在實際運(yun)用時還都更(geng)多地趨于變為(wei)四字(zi)音節(jie)的傾向。似(si)乎只有這(zhe)樣(yang)才(cai)更(geng)加凸顯與眾不同的交際效果來。例如(ru):
很多—→海了(le)蹦了(le)
快速(su)、敏捷—→剎(cha)棱(leng)利(li)索(suo)
廁(ce)所、茅(mao)樓—→茅(mao)屎樓子
小孩—→小嘎豆子
郁悶、憋(bie)屈(qu)—→憋(bie)了巴(ba)屈(qu)
很明顯,上述二字或三字詞語變為四字格式以后(hou),詞語的表述在內涵豐富(fu)性、形象(xiang)性、夸飾(shi)性和(he)親(qin)切感等諸(zhu)多方(fang)面都有了明顯的加強,表達(da)的效果也比(bi)原來強化了。
(四)大部分詞(ci)語的形成符合漢語的一(yi)般構(gou)詞(ci)特征(zheng)
在吉(ji)林(lin)方言中,一(yi)些詞(ci)語(yu)的(de)(de)構成明顯與漢(han)語(yu)普通話的(de)(de)詞(ci)匯構成是(shi)一(yi)致的(de)(de),有一(yi)定(ding)的(de)(de)規律可循。雖說其造(zao)詞(ci)的(de)(de)手段比較(jiao)復雜(za),但最主(zhu)要的(de)(de)卻是(shi)以語(yu)法手段造(zao)詞(ci)和(he)修辭手段造(zao)詞(ci)兩種情(qing)況為主(zhu):
1.以語法(fa)手(shou)段(duan)造(zao)詞(ci)
(1)主謂(wei)式結構造詞。例如:體蹬(deng)、尿興、狗扯羊皮。
(2)動賓(bin)式(shi)結構造詞(ci)。例如:隔路、好信兒、劃魂(hun)兒、潲色、泡湯、捅貓蛋。
(3)偏正式結(jie)構造詞。例如(ru):外道、蠅甩(shuai)子、瞎掰(bai)、一勺燴、可勁造。
(4)補充式結(jie)構造(zao)詞。例如(ru):撈不著、架(jia)不住、套(tao)近乎、抹不開、樂不得兒(er)。
(5)聯合式結構造詞。例如:蝎(xie)虎、調理、撓扯(che)、猴年馬(ma)月(yue)、隔三差五。
2.以修辭手段(duan)造(zao)詞
(1)比喻式造(zao)詞。例如(ru):棒槌——人參;白臉狼——忘(wang)恩負義(yi)的人。
(2)借代式造詞。例如(ru):張三兒——狼(lang);袁大頭——銀圓(yuan)。
(3)夸張式造詞(ci)。例如:海了——非常多;八輩子——極言時間漫(man)長(chang)。
(4)析(xi)字式造詞。例如:打八刀——離(li)婚。
(5)比(bi)擬式造詞。例(li)如:花大姐——瓢蟲(chong);菜包子——無能之人。
(五)口語(yu)化、通(tong)俗化的色彩(cai)濃郁(yu),典(dian)雅的詞匯比較罕見
吉(ji)林方(fang)言詞(ci)匯多在東(dong)北(bei)民(min)間日(ri)常交際時使用(yong),故而口(kou)語化(hua)、通俗化(hua)的(de)色(se)彩極(ji)為濃郁(yu),有的(de)甚(shen)至土(tu)得(de)掉渣,不登大雅之(zhi)堂。例如(ru),“提溜”、“得(de)勁兒”、“尿(niao)唧”、“嘎故”、“埋汰”、“土(tu)拉圪(ge)”等等。而相(xiang)對典(dian)雅的(de)語匯較為少見,只有少數詞(ci)語如(ru)“不遠遐”、“不著調”、“用(yong)乎(hu)”等具有較強的(de)典(dian)雅色(se)彩。
吉(ji)林方(fang)(fang)言詞(ci)語濃郁的(de)口語化(hua)、通俗化(hua)色(se)彩通常體現在以下幾個方(fang)(fang)面(mian):一是某(mou)些詞(ci)語系采取疊音式的(de)構(gou)詞(ci)方(fang)(fang)式構(gou)成。吉(ji)林方(fang)(fang)言中有少量重疊式詞(ci)語,它們形象化(hua)和(he)口語化(hua)的(de)色(se)彩相當濃郁。例如,把(ba)(ba)乳房(fang)稱為(wei)(wei)(wei)“咂(za)(za)咂(za)(za)”是模仿(fang)了嬰(ying)幼兒吮吸母(mu)親奶頭的(de)聲音;把(ba)(ba)饅(man)頭稱為(wei)(wei)(wei)“餑餑”顯得(de)通俗和(he)口語色(se)彩濃郁;把(ba)(ba)張(zhang)(zhang)牙舞爪形容為(wei)(wei)(wei)“舞舞扎扎”則將動作的(de)形象性和(he)夸張(zhang)(zhang)性極恰(qia)當地渲染出來。
二是使用“巴(ba)(ba)”、“乎(hu)”、“子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“頭(tou)(tou)”等(deng)(deng)后(hou)綴的(de)(de)(de)(de)(de)現象(xiang)比(bi)較普遍。吉林方(fang)言中沒有(you)(you)前附(fu)加式(shi),只有(you)(you)后(hou)附(fu)加式(shi)。其中使用“巴(ba)(ba)”、“乎(hu)”、“子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“頭(tou)(tou)”等(deng)(deng)后(hou)綴的(de)(de)(de)(de)(de)現象(xiang)非常普遍。例如(ru):帶(dai)“巴(ba)(ba)”字(zi)后(hou)綴的(de)(de)(de)(de)(de)有(you)(you)“啞巴(ba)(ba)”、“磕巴(ba)(ba)”、“癱巴(ba)(ba)”、“餿巴(ba)(ba)”、“支(zhi)巴(ba)(ba)”、“力巴(ba)(ba)”等(deng)(deng)。帶(dai)“乎(hu)”字(zi)后(hou)綴的(de)(de)(de)(de)(de)有(you)(you)“虛乎(hu)”、“玄乎(hu)”、“嫌乎(hu)”、“套近乎(hu)”等(deng)(deng)。帶(dai)“子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”字(zi)后(hou)綴的(de)(de)(de)(de)(de)有(you)(you)“矬子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“胰子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“熊(xiong)(xiong)瞎子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“屁驢子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“笆籬(li)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“搪朗(lang)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“完犢子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“抽冷子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“老鼻子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“撒丫子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”等(deng)(deng)。有(you)(you)些(xie)含“子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”的(de)(de)(de)(de)(de)附(fu)加式(shi)還具有(you)(you)一定的(de)(de)(de)(de)(de)貶義(yi)色彩(cai),如(ru)“狼崽子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(忘恩負義(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)人(ren))”、“二彪(biao)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(傻子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi))”、“熊(xiong)(xiong)包(bao)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(無能的(de)(de)(de)(de)(de)人(ren))”等(deng)(deng)。帶(dai)“頭(tou)(tou)”字(zi)后(hou)綴的(de)(de)(de)(de)(de)有(you)(you)“賺(zhuan)頭(tou)(tou)”、“肉頭(tou)(tou)”、“把(ba)頭(tou)(tou)”、“絕戶頭(tou)(tou)”、“倔巴(ba)(ba)頭(tou)(tou)”等(deng)(deng)。還有(you)(you)一些(xie)帶(dai)復音(yin)后(hou)綴的(de)(de)(de)(de)(de)詞語,如(ru)“熱乎(hu)拉(la)”、“軟(ruan)咕囊”、“軟(ruan)不(bu)拉(la)唧(ji)”、“圓咕隆冬”等(deng)(deng)。
三是兒化音的(de)使(shi)用非常頻繁和普遍。例如“小摳(kou)兒”、“劃魂兒”、“撒歡兒”、“星蹦兒”、“虛微(wei)兒”,等等。
四是(shi)利用一些虛語(yu)素(su)作襯詞。這(zhe)些虛語(yu)素(su)本(ben)身沒有(you)什么實在(zai)意義,只是(shi)加強了詞語(yu)的形象(xiang)性和(he)節(jie)奏感。例如“羅鍋(guo)巴相(xiang)”、“屁了嘎嘰”、“稀(xi)罕巴嚓(ca)”、“費勁巴拉”、“灰不溜秋”,等(deng)等(deng)。
上述幾(ji)種(zhong)構(gou)詞(ci)方(fang)式在吉林(lin)方(fang)言中的(de)(de)(de)運用極為常見,在全部詞(ci)匯中所占的(de)(de)(de)比(bi)重(zhong)也相當大(da),它們的(de)(de)(de)廣泛(fan)存在極大(da)地加重(zhong)了吉林(lin)方(fang)言的(de)(de)(de)口語化、通俗化色彩。
(六)注重形象化和描述性的詞語表(biao)現
吉林方言詞(ci)匯還有一(yi)個重(zhong)要(yao)的特征(zheng)(zheng),就是詞(ci)語非常注重(zhong)形(xing)象化(hua)、描述性的表(biao)現。這類詞(ci)語多(duo)為表(biao)示特定事物的名詞(ci),也有少許動(dong)詞(ci)和形(xing)容(rong)詞(ci)。它(ta)們(men)往往能緊緊抓住事物最(zui)突出的特征(zheng)(zheng)來命名,從而(er)收(shou)到十(shi)分(fen)恰當(dang)傳神的效果。例如(ru):
黑瞎子——狗熊
黃(huang)皮子(zi)——黃(huang)鼠狼
撒目——用眼睛尋找
舞舞扎扎——張牙舞爪
還有一些(xie)形(xing)容詞(ci)尤其是一些(xie)表示顏色的詞(ci)如“黑不溜秋”、“粉得嚕兒的”、“紫拉毫青”等更(geng)(geng)(geng)是非(fei)常注重描述(shu)性,比單純(chun)說“黑”、“粉”和“紫”更(geng)(geng)(geng)具有表現(xian)力,形(xing)象(xiang)化的程度更(geng)(geng)(geng)高。另外(wai),“縷(lv)縷(lv)行行——多得不斷”、“疙瘩溜球——不平(ping)整”、“滾瓜溜圓——非(fei)常圓”等也都屬于這(zhe)類描述(shu)性和形(xing)象(xiang)化非(fei)常強的詞(ci)語。
(七(qi))通俗性強,體現濃郁(yu)的地域(yu)或行業生活氣息(xi)
吉林方言詞匯多來自東北地區(qu)的(de)日(ri)常生(sheng)活,通俗(su)性和生(sheng)活氣(qi)息十分濃(nong)厚。有的(de)直(zhi)接來(lai)(lai)自東北(bei)鄉村中的(de)俚(li)俗(su)習語,顯得比較低俗(su)和土氣(qi)。例如“粘(zhan)(zhan)包(bao)”、“粘(zhan)(zhan)簾子(zi)”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)東北(bei)農村做干豆(dou)腐、粘(zhan)(zhan)豆(dou)包(bao);“趕趟”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)東北(bei)農村的(de)耪地;“麻溜兒(er)地”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)東北(bei)農村的(de)剝麻桿兒(er);“斷捻(nian)兒(er)”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)北(bei)方農村搓麻繩(sheng);“滾(gun)瓜溜圓”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)農村栽種西瓜;“斷香火”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)祭祀祖先;“吃(chi)勞金”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)雇工所得的(de)勞動報酬,引申為做傭工、伙計;“山(shan)炮”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)行業語匯;“不得煙兒(er)抽”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)東北(bei)地區(qu)的(de)嗜煙、敬(jing)煙民俗(su);“不是省油(you)的(de)燈(deng)”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)過去(qu)東北(bei)地區(qu)農村點油(you)燈(deng)的(de)習俗(su)。這些詞語多是從(cong)東北(bei)人的(de)日(ri)常生(sheng)活中提煉出來(lai)(lai)的(de),其(qi)時(shi)代性、地域性和通俗(su)性都十分突出。
(八)某些詞語的構成比較(jiao)復雜,系將(jiang)不同(tong)來源的詞語雜糅捏合而成
還(huan)有一些構成(cheng)比較復雜的(de)(de)詞(ci),很(hen)難說清(qing)它(ta)們(men)到底是(shi)(shi)怎樣(yang)形成(cheng)的(de)(de)。其中有些系將(jiang)不同(tong)(tong)(tong)民族或地域的(de)(de)詞(ci)語(yu)(yu)(yu)雜糅捏合而成(cheng)的(de)(de)。例如,“麻溜快”系將(jiang)東北農(nong)村(cun)生活(huo)中習用的(de)(de)方(fang)言(yan)口語(yu)(yu)(yu)詞(ci)語(yu)(yu)(yu)和普通(tong)話詞(ci)語(yu)(yu)(yu)雜糅捏合而成(cheng);“旮旯胡同(tong)(tong)(tong)”系東北方(fang)言(yan)口語(yu)(yu)(yu)詞(ci)語(yu)(yu)(yu)和蒙古語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)雜交糅合:“旮旯”為東北方(fang)言(yan)語(yu)(yu)(yu)詞(ci),而“胡同(tong)(tong)(tong)”則是(shi)(shi)漢語(yu)(yu)(yu)吸收(shou)的(de)(de)蒙語(yu)(yu)(yu)借詞(ci)huddug(水井)的(de)(de)譯音。這類詞(ci)語(yu)(yu)(yu)多系描摹比喻和同(tong)(tong)(tong)義(yi)(yi)連用詞(ci)語(yu)(yu)(yu),使(shi)詞(ci)義(yi)(yi)的(de)(de)描摹色彩和表義(yi)(yi)作用更強(qiang)。
總之,吉(ji)林(lin)方(fang)言在詞匯構成和(he)表現方(fang)面有著(zhu)極為鮮(xian)明(ming)的特點,這些特點造成了吉(ji)林(lin)方(fang)言諸多的與(yu)眾不同(tong)之處。
三.吉林方言俗語
嘎達(da)————這里、這個地方的(de)意思(si),介是這的(de)意思(si)
捏嘎(ga)達————那(nei)里(li)、那(nei)個地方(fang)的意思,捏是(shi)那(nei)的意思
賊(zei)———最或(huo)很的意思,如(ru)賊(zei)多、賊(zei)好、賊(zei)漂亮等
老鼻子了———很多(duo)、太多(duo)的意(yi)思(si),與鼻子無關
銀————人的意思(si)
拇們————我們的意思,拇字用的是鼻音
哈(ha)————啥的意思,讀二聲,常見的有:你干哈(ha)呢?
睞懸————睞是扯的意思,睞懸就是講聳人聽聞的事(shi)、吹大牛(niu)
繃丁————經常(chang)的意思,如(ru):你繃丁罵(ma)我!
二虎吧(ba)唧(ji)——缺心眼、冒冒失(shi)失(shi)的意(yi)思,也稱虎了吧(ba)唧(ji)
好使(shi)————神(shen)通廣大、頂(ding)用、能辦(ban)事的意思,如:你(ni)到公安局好使(shi)不好使(shi)啊?
面(mian)———軟或笨的意思,如:這(zhe)個人(ren)真(zhen)面(mian)!再如:面(mian)他!意思是打他!
電(dian)(dian)炮———打仗使(shi)用(yong)的下勾拳,但(dan)要打在下巴上,如:給他一個電(dian)(dian)炮!
小撒拉(la)蜜——跑(pao)腿、跟班的人,類似于(yu)廣東的馬仔(zi),與小蜜無關(guan)
電驢(lv)子———摩(mo)托車
摩(mo)電————有軌電車
大氅———大衣
皮筒(tong)———皮大衣
手悶子———棉手套
靰(wu)拉———冬(dong)天穿的鞋
衛大(da)羅———水桶,外來語,源(yuan)自(zi)俄語
布拉吉———連衣裙,源自俄語
列巴———面包,源自俄語
大(da)鼻子———對俄國人(ren)的蔑稱,現(xian)通指洋人(ren)
榻榻米(mi)———床墊子,源(yuan)自日(ri)語(yu)
上垓————上街(jie)(jie)的意思,垓是街(jie)(jie)的意思,源自云南話(hua),60軍駐長春時(shi)帶來(lai)的
票房子———候車(che)室、售票室的意思。