芒果视频下载

網(wang)站分類
登錄 |    

吉林方言形成原因有哪些 吉林方言特色介紹 吉林地方言概述

本文章由  上傳提供 評論 發布 反饋 0
摘要:吉林方言出自東北方言,比黑龍江方言細膩,又比遼寧方言粗狂,有自己的特色。吉林方言是吉林文化的重要組成部分,吉林方言的歷史成因是由當地各地區語言文化相互融合而產生的。那么吉林方言有哪些語言特色呢?下面我們就一起來了解一下吉林方言的語言特色以及吉林地方方言的俗語吧!

該圖片由注冊用戶""提供,版權聲明反饋

吉林方(fang)言(yan)(yan)(yan)屬于東北方(fang)言(yan)(yan)(yan)體系,與(yu)其他各地(di)方(fang)言(yan)(yan)(yan)相(xiang)(xiang)比(bi)較,其特(te)征突出(chu)而集中(zhong)地(di)體現在詞(ci)匯(hui)的(de)(de)構成和(he)使用方(fang)面。作(zuo)為漢語方(fang)言(yan)(yan)(yan)中(zhong)一(yi)個頗有影(ying)響的(de)(de)分支(zhi),吉林(lin)方(fang)言(yan)(yan)(yan)詞(ci)匯(hui)的(de)(de)構成既受到(dao)漢民族(zu)共同語詞(ci)匯(hui)構成固(gu)有規律的(de)(de)制約,同時也受到(dao)其賴以生(sheng)成和(he)發展的(de)(de)東北地(di)區各民族(zu)語言(yan)(yan)(yan)及文(wen)化的(de)(de)多方(fang)面滋育。吉林(lin)方(fang)言(yan)(yan)(yan)詞(ci)匯(hui)生(sheng)成的(de)(de)方(fang)式和(he)手(shou)段異常豐富和(he)復(fu)雜,與(yu)其他很多地(di)域特(te)別是某些南方(fang)地(di)區的(de)(de)方(fang)言(yan)(yan)(yan)相(xiang)(xiang)比(bi)顯得特(te)色十分鮮明獨到(dao)。比(bi)黑龍江方(fang)言(yan)(yan)(yan)細(xi)膩,又比(bi)遼寧方(fang)言(yan)(yan)(yan)粗(cu)狂,有自己的(de)(de)特(te)色。

一.東北方言的歷史來源

其簡潔、生動、形象、高昂,東(dong)北(bei)(bei)方(fang)言(yan)(yan)(yan)是北(bei)(bei)方(fang)方(fang)言(yan)(yan)(yan)中的(de)(de)一(yi)種 。 富于節奏感(gan),與(yu)東(dong)北(bei)(bei)人豪放、直(zhi)率(lv)、幽默的(de)(de)性(xing)格相吻合(he)。由(you)歷史的(de)(de)熔鑄和自然的(de)(de)陶冶而(er)形成(cheng)的(de)(de)獨特(te)的(de)(de)多元性(xing)文化(hua)現(xian)象。東(dong)北(bei)(bei)方(fang)言(yan)(yan)(yan)具有多元性(xing),研究東(dong)北(bei)(bei)方(fang)言(yan)(yan)(yan)的(de)(de)形成(cheng),有助于了解(jie)東(dong)北(bei)(bei)方(fang)言(yan)(yan)(yan)中蘊含(han)著的(de)(de)中華民(min)族文化(hua)特(te)色。

(1)多元化融合的結晶

多民族(zu)(zu)間 300 多年的互(hu)相融合,東(dong)(dong)北(bei)是一個漢、滿(man)、蒙(meng)、回、赫哲族(zu)(zu)、鄂(e)溫(wen)克族(zu)(zu)、鄂(e)倫(lun)春族(zu)(zu)、達斡爾族(zu)(zu)、錫伯族(zu)(zu)、朝鮮(xian)族(zu)(zu)等(deng)多民族(zu)(zu)聚居的地區(qu) 。 逐漸形成東(dong)(dong)北(bei)地區(qu)獨具的風(feng)(feng)土人情和(he)地方特色,并(bing)保管下(xia)無數(shu)反(fan)映少數(shu)民族(zu)(zu)風(feng)(feng)俗文化的詞語,使(shi)東(dong)(dong)北(bei)方言(yan)呈現出別具一格的特色。如(ru),東(dong)(dong)北(bei)方言(yan)中的“哈喇(la)” (肉(rou)和(he)油變質(zhi) ) ”,“喇(la)忽”(遇(yu)事疏忽 ) 為滿(man)語; 松花(白色)江(jiang)為女真語;吉(ji)林(lin)為滿(man)語,吉(ji)林(lin)烏(wu)拉(la)(“吉(ji)林(lin)”意為“沿(yan)”,“烏(wu)拉(la)”意為江(jiang)) 簡稱,因在松花江(jiang)畔而得名;卡倫(lun)(邊(bian)防哨(shao)卡)湖為錫伯語等(deng)等(deng)。

(2)外來語(yu)吸(xi)收現象(xiang)

東(dong)北(bei)方(fang)言(yan)中不(bu)僅融(rong)(rong)入了(le)眾多的(de)(de)(de)滿族(zu)等(deng)少數(shu)民族(zu)詞匯,還融(rong)(rong)入了(le)俄(e)語(yu)等(deng)外(wai)國語(yu)。如稱下小上大(da)的(de)(de)(de)水桶(tong)為“畏大(da)羅”(ведро)、稱俄(e)羅斯面包為“列巴”(хлеб來自俄(e)語(yu)),等(deng)等(deng)。東(dong)北(bei)方(fang)言(yan)有(you)(you)的(de)(de)(de)來自正字(zi)的(de)(de)(de)誤(wu)讀(du)。語(yu)言(yan)的(de)(de)(de)發(fa)展是由中原地(di)區(qu)向全國擴散開來的(de)(de)(de),由于發(fa)展的(de)(de)(de)不(bu)同(tong)步和(he)傳(chuan)輸(shu)手段(duan)落后造成(cheng)的(de)(de)(de)差異,有(you)(you)很多正字(zi)在(zai)傳(chuan)播中被誤(wu)讀(du),并約定俗成(cheng)形成(cheng)方(fang)言(yan)。

(3)正字(zi)誤讀現(xian)象(xiang)

語言(yan)的(de)(de)(de)發(fa)展是(shi)由中(zhong)(zhong)原地(di)區(qu)向全國(guo)擴散的(de)(de)(de),尤(you)其(qi)滿族入主(zhu)中(zhong)(zhong)原后關(guan)內漢族沖破封(feng)禁出關(guan)到東(dong)北(bei)地(di)區(qu)謀生(sheng),俗稱“闖關(guan)東(dong)”,還有(you)清朝時大批流放人員來到東(dong)北(bei),都給(gei)東(dong)北(bei)注入了中(zhong)(zhong)原語言(yan)和(he)文化。但由于發(fa)展的(de)(de)(de)不同步(bu)和(he)傳(chuan)輸(shu)手段落后造成(cheng)的(de)(de)(de)差異(yi),有(you)很多正字(zi)在(zai)傳(chuan)播中(zhong)(zhong)被誤讀(du),并(bing)約定俗成(cheng)為(wei)方言(yan)。如,東(dong)北(bei)人常說的(de)(de)(de)“母們” (我們)、 “那(nei)旮旯”(那(nei)個地(di)方)、農村(cun)稱呼老(lao)夫婦(fu)為(wei)“老(lao)姑姆倆(lia)”(老(lao)公母倆(lia))、 “干哈”(干啥)、 “稀(xi)罕”(喜歡)都是(shi)誤讀(du)而形成(cheng)的(de)(de)(de)。

(4)一字(zi)多義現象(xiang)

一字多(duo)義也(ye)是(shi)東北方(fang)言(yan)(yan)的一種形成方(fang)式。如(ru) “賊”,在(zai)(zai)普通話里(li)(li)是(shi)小偷,在(zai)(zai)東北方(fang)言(yan)(yan)里(li)(li)則有“非常”和“特(te)別”的意思(si)。“犢子(zi)”在(zai)(zai)東北方(fang)言(yan)(yan)里(li)(li)是(shi)貶義詞,近于“混(hun)蛋(dan)”的意思(si)。但(dan)是(shi)語言(yan)(yan)環境不(bu)同(tong)(tong)意思(si)也(ye)有不(bu)同(tong)(tong)。如(ru)“扯犢子(zi)”不(bu)是(shi)扯混(hun)蛋(dan),而是(shi)閑扯、不(bu)干正經事兒的意思(si)。

(5)有待(dai)考查現(xian)象

有一些東北(bei)方言很難找(zhao)到它的出處和來歷,外地(di)人很難理(li)解,但是東北(bei)人熟(shu)悉、認同、運用它。比如,“埋(mai)汰”(臟)、 “整個浪兒”(全(quan)部)等。

東(dong)(dong)北方言(yan)與其(qi)它(ta)方言(yan)一樣,其(qi)形成不(bu)是單一、孤立的,所以我(wo)們有必要順著東(dong)(dong)北方言(yan)這條(tiao)藤,挖(wa)掘蘊含著的豐(feng)富(fu)的東(dong)(dong)北文化現象。

二.吉林方言的詞匯構成特點

(一)整體上單純(chun)詞(ci)偏少,合成詞(ci)居多

總(zong)體上說(shuo),吉(ji)林方言一(yi)個(ge)重要的(de)(de)構詞特點(dian)是單純詞比較少,合成詞偏多;其中單音節的(de)(de)單純詞就更顯偏少了,只占(zhan)全(quan)部(bu)吉(ji)林方言詞匯的(de)(de)極小部(bu)分。例如:

把——次(ci)、回、場 包——賠償

馇——熬(ao)、煮 喒——時候

寸——巧 海(hai)——多

相對單純詞(ci)偏少(shao)的(de)(de)情況而言,吉林方(fang)言中(zhong)的(de)(de)合(he)成(cheng)(cheng)詞(ci)明顯(xian)(xian)發達得多,既數量眾(zhong)多,又(you)類(lei)型(xing)(xing)(xing)豐富(fu)。復合(he)式(shi)中(zhong)的(de)(de)主謂型(xing)(xing)(xing)、動賓(bin)型(xing)(xing)(xing)、偏正型(xing)(xing)(xing)、補充型(xing)(xing)(xing)、聯合(he)型(xing)(xing)(xing)以及附加式(shi)中(zhong)的(de)(de)詞(ci)綴加詞(ci)根(gen)(gen)型(xing)(xing)(xing)、詞(ci)根(gen)(gen)加詞(ci)綴型(xing)(xing)(xing)可謂應有(you)盡有(you);另外還有(you)以各(ge)種修(xiu)辭手(shou)段創造(zao)和一些以其他(ta)方(fang)式(shi)構成(cheng)(cheng)的(de)(de)合(he)成(cheng)(cheng)詞(ci)。顯(xian)(xian)然,吉林方(fang)言中(zhong)合(he)成(cheng)(cheng)詞(ci)所占(zhan)的(de)(de)比(bi)(bi)重要大于普通話合(he)成(cheng)(cheng)詞(ci)所占(zhan)的(de)(de)比(bi)(bi)重。

(二)詞和語交錯混雜(za)的現象異(yi)常突出,其中語所占(zhan)的比(bi)重相(xiang)當大

與普(pu)通話和其(qi)他(ta)地區某些(xie)方(fang)言不(bu)同(tong)的(de)(de)是,在吉(ji)林方(fang)言的(de)(de)使用過(guo)程(cheng)中(zhong),詞(ci)和語(yu)相互交錯混雜(za)使用的(de)(de)現(xian)象隨處可見。這是吉(ji)林方(fang)言詞(ci)語(yu)構成的(de)(de)一個(ge)十分鮮明的(de)(de)特(te)征。如果稍加(jia)統計和分析,就(jiu)不(bu)難(nan)發現(xian),吉(ji)林方(fang)言詞(ci)匯(hui)中(zhong)雙音節(jie)合成詞(ci)所占的(de)(de)比例最大。例如:

小嘎兒(er)(小尕(ga)兒(er))——小男孩

左六兒——反正

嘮嗑——說(shuo)話(hua),閑談

隔路(lu)——性格古怪(guai)、特殊,含貶義(yi)

爺太——了不起或了不起的(de)人,含貶(bian)義

但在(zai)實際交流時(shi)(shi),某些(xie)詞語(yu)的(de)(de)(de)構成(cheng)往往又是在(zai)基本詞根的(de)(de)(de)基礎上(shang)附著了一些(xie)描述性(xing)和口(kou)語(yu)化(hua)的(de)(de)(de)成(cheng)分(fen),使得(de)(de)這些(xie)交際單位更趨似(si)于(yu)“語(yu)”。而(er)且這種“語(yu)”在(zai)整個吉林(lin)方言語(yu)匯中(zhong)所占的(de)(de)(de)比(bi)(bi)例也(ye)非(fei)常大(da),這在(zai)口(kou)語(yu)表達(da)時(shi)(shi)尤其顯得(de)(de)突(tu)出。從內容(rong)上(shang)看,它們的(de)(de)(de)描繪和渲染特征(zheng)比(bi)(bi)較強烈,通俗性(xing)和口(kou)語(yu)化(hua)的(de)(de)(de)色(se)彩極為濃郁(yu);從形式上(shang)講,多(duo)為四(si)字(zi)(zi)格(ge)式,也(ye)有一些(xie)三字(zi)(zi)或五字(zi)(zi)格(ge)式。例如:

死(si)乞白咧——糾纏不放,強求,含貶義

鬼頭蛤蟆(ma)眼——形容人奸詐(zha)

吭哧癟肚——形容人說話吞吐(tu)、費勁,含(han)貶義

吵吵巴(ba)火——又吵又嚷(rang),沒有修養

二(er)虎吧(ba)唧——形容人缺心眼、做事冒失(shi)

囊不揣——形(xing)容人無能(neng)、軟(ruan)弱(ruo)

據觀察,在吉林(lin)方(fang)言(yan)的(de)(de)(de)具體交際過程中(zhong)(zhong)(zhong),這種詞和(he)(he)語(yu)(yu)交錯混雜使用的(de)(de)(de)情(qing)況(kuang)相當(dang)突出,其中(zhong)(zhong)(zhong)語(yu)(yu)所(suo)(suo)出現的(de)(de)(de)概率更(geng)大。顯(xian)然,在吉林(lin)方(fang)言(yan)語(yu)(yu)匯(hui)中(zhong)(zhong)(zhong)二字詞語(yu)(yu)所(suo)(suo)占比(bi)重(zhong)較大是受現代漢(han)語(yu)(yu)普通話中(zhong)(zhong)(zhong)詞語(yu)(yu)趨于雙音化這一(yi)總體發展趨勢(shi)的(de)(de)(de)影響(xiang)所(suo)(suo)致(zhi);而(er)四(si)字格(ge)式(shi)相對較多,則(ze)是受到漢(han)語(yu)(yu)詞匯(hui)講求(qiu)偶數對稱(cheng)以及(ji)吉林(lin)方(fang)言(yan)比(bi)較注重(zhong)通俗(su)化、口語(yu)(yu)化和(he)(he)形象化表(biao)述的(de)(de)(de)雙重(zhong)因素影響(xiang)所(suo)(suo)致(zhi)。四(si)字格(ge)式(shi)的(de)(de)(de)增(zeng)多明顯(xian)讓吉林(lin)方(fang)言(yan)中(zhong)(zhong)(zhong)“語(yu)(yu)”的(de)(de)(de)味道更(geng)顯(xian)濃厚了(le)。

(三)交際中(zhong)某些詞語(yu)趨于四字音節(jie)的傾(qing)向比較突出

吉林(lin)方(fang)言詞(ci)匯在(zai)構造和使(shi)用(yong)時比(bi)較注重偶數對稱,這一特點在(zai)與(yu)其他方(fang)言的比(bi)較中顯得格外突出。如(ru)前(qian)所述(shu),由(you)于表達(da)上非常注重形象化(hua)、口(kou)語化(hua),致使(shi)許(xu)多(duo)二字(zi)或三字(zi)詞(ci)語在(zai)實際運用(yong)時還都更(geng)多(duo)地趨于變為(wei)四字(zi)音節的傾向。似乎只(zhi)有這樣才(cai)更(geng)加凸顯與(yu)眾(zhong)不同的交際效果來。例如(ru):

很多—→海了(le)蹦(beng)了(le)

快速、敏(min)捷—→剎棱(leng)利索(suo)

廁所(suo)、茅樓—→茅屎樓子(zi)

小孩—→小嘎(ga)豆子(zi)

郁悶、憋(bie)屈—→憋(bie)了巴屈

很明顯(xian),上述(shu)二字或三字詞語變為四(si)字格式以后,詞語的(de)表述(shu)在內涵豐(feng)富性(xing)、形象性(xing)、夸飾性(xing)和親切(qie)感等(deng)諸(zhu)多方面(mian)都(dou)有(you)了明顯(xian)的(de)加強,表達的(de)效(xiao)果也比原(yuan)來強化了。

(四)大部分詞語的形成符合漢語的一般構詞特征

在吉林方言(yan)中,一些詞語的(de)(de)構成(cheng)明(ming)顯與漢語普通話的(de)(de)詞匯構成(cheng)是一致(zhi)的(de)(de),有一定的(de)(de)規律可循。雖說(shuo)其(qi)造詞的(de)(de)手段比較復雜,但最主(zhu)要的(de)(de)卻是以語法手段造詞和修辭手段造詞兩種情況為(wei)主(zhu):

1.以語法手段造詞

(1)主謂式結構造(zao)詞。例如(ru):體蹬、尿興(xing)、狗扯羊皮。

(2)動(dong)賓式結構造詞。例如(ru):隔路、好信(xin)兒(er)、劃魂兒(er)、潲色、泡(pao)湯(tang)、捅貓蛋。

(3)偏正式結(jie)構造詞(ci)。例(li)如:外道、蠅(ying)甩子、瞎掰、一勺燴、可勁造。

(4)補充式結構造詞。例如:撈不(bu)著、架不(bu)住、套近(jin)乎(hu)、抹不(bu)開、樂不(bu)得兒。

(5)聯合式結(jie)構(gou)造詞。例如:蝎虎、調理(li)、撓(nao)扯、猴年馬月(yue)、隔三差五(wu)。

2.以(yi)修辭手段造(zao)詞

(1)比喻(yu)式(shi)造詞(ci)。例如:棒(bang)槌——人參;白臉狼——忘恩負(fu)義(yi)的人。

(2)借代(dai)式造詞。例如:張三兒——狼;袁大頭——銀圓(yuan)。

(3)夸張式造詞。例如(ru):海了——非常(chang)多;八輩子——極言(yan)時間漫長。

(4)析字式(shi)造詞(ci)。例如(ru):打八刀(dao)——離(li)婚。

(5)比(bi)擬式造(zao)詞。例(li)如:花(hua)大姐——瓢蟲;菜包子——無能之(zhi)人。

(五)口語化(hua)、通俗化(hua)的色彩濃郁,典雅(ya)的詞匯比較(jiao)罕見

吉(ji)林方言詞匯多在東北民間(jian)日常交際時使用,故(gu)而口語(yu)化、通俗化的色彩極為濃(nong)郁,有的甚(shen)至(zhi)土得掉渣(zha),不(bu)登大雅之(zhi)堂。例(li)如,“提溜”、“得勁兒”、“尿唧(ji)”、“嘎故(gu)”、“埋汰”、“土拉圪”等等。而相對典雅的語(yu)匯較為少見,只有少數詞語(yu)如“不(bu)遠遐”、“不(bu)著調”、“用乎”等具(ju)有較強(qiang)的典雅色彩。

吉(ji)林方(fang)(fang)言(yan)詞(ci)語濃(nong)(nong)郁的口語化(hua)、通(tong)(tong)俗化(hua)色彩(cai)通(tong)(tong)常體現在以(yi)下(xia)幾(ji)個方(fang)(fang)面(mian):一是(shi)某些詞(ci)語系(xi)采取(qu)疊(die)音式的構詞(ci)方(fang)(fang)式構成。吉(ji)林方(fang)(fang)言(yan)中有(you)少量重疊(die)式詞(ci)語,它們形(xing)象(xiang)化(hua)和(he)口語化(hua)的色彩(cai)相當(dang)濃(nong)(nong)郁。例(li)如,把乳房稱為(wei)“咂咂”是(shi)模仿(fang)了嬰幼(you)兒吮吸母親奶頭的聲(sheng)音;把饅頭稱為(wei)“餑(bo)餑(bo)”顯得通(tong)(tong)俗和(he)口語色彩(cai)濃(nong)(nong)郁;把張(zhang)牙舞(wu)爪形(xing)容(rong)為(wei)“舞(wu)舞(wu)扎扎”則將(jiang)動作的形(xing)象(xiang)性和(he)夸張(zhang)性極恰(qia)當(dang)地渲染出來。

二是使用(yong)“巴(ba)”、“乎(hu)(hu)”、“子(zi)(zi)(zi)”、“頭(tou)”等(deng)后(hou)(hou)綴(zhui)(zhui)的(de)(de)(de)現象比(bi)較普遍(bian)。吉林(lin)方(fang)言中沒有(you)(you)前附(fu)加(jia)式(shi)(shi),只有(you)(you)后(hou)(hou)附(fu)加(jia)式(shi)(shi)。其中使用(yong)“巴(ba)”、“乎(hu)(hu)”、“子(zi)(zi)(zi)”、“頭(tou)”等(deng)后(hou)(hou)綴(zhui)(zhui)的(de)(de)(de)現象非常普遍(bian)。例(li)如(ru):帶(dai)“巴(ba)”字(zi)后(hou)(hou)綴(zhui)(zhui)的(de)(de)(de)有(you)(you)“啞巴(ba)”、“磕巴(ba)”、“癱巴(ba)”、“餿巴(ba)”、“支(zhi)巴(ba)”、“力(li)巴(ba)”等(deng)。帶(dai)“乎(hu)(hu)”字(zi)后(hou)(hou)綴(zhui)(zhui)的(de)(de)(de)有(you)(you)“虛乎(hu)(hu)”、“玄乎(hu)(hu)”、“嫌乎(hu)(hu)”、“套近乎(hu)(hu)”等(deng)。帶(dai)“子(zi)(zi)(zi)”字(zi)后(hou)(hou)綴(zhui)(zhui)的(de)(de)(de)有(you)(you)“矬子(zi)(zi)(zi)”、“胰子(zi)(zi)(zi)”、“熊瞎子(zi)(zi)(zi)”、“屁驢子(zi)(zi)(zi)”、“笆籬子(zi)(zi)(zi)”、“搪(tang)朗子(zi)(zi)(zi)”、“完犢子(zi)(zi)(zi)”、“抽冷子(zi)(zi)(zi)”、“老鼻子(zi)(zi)(zi)”、“撒丫(ya)子(zi)(zi)(zi)”等(deng)。有(you)(you)些(xie)含(han)“子(zi)(zi)(zi)”的(de)(de)(de)附(fu)加(jia)式(shi)(shi)還具有(you)(you)一定的(de)(de)(de)貶義(yi)色彩(cai),如(ru)“狼崽子(zi)(zi)(zi)(忘恩負義(yi)的(de)(de)(de)人)”、“二彪子(zi)(zi)(zi)(傻子(zi)(zi)(zi))”、“熊包子(zi)(zi)(zi)(無能的(de)(de)(de)人)”等(deng)。帶(dai)“頭(tou)”字(zi)后(hou)(hou)綴(zhui)(zhui)的(de)(de)(de)有(you)(you)“賺頭(tou)”、“肉(rou)頭(tou)”、“把(ba)頭(tou)”、“絕戶頭(tou)”、“倔巴(ba)頭(tou)”等(deng)。還有(you)(you)一些(xie)帶(dai)復音后(hou)(hou)綴(zhui)(zhui)的(de)(de)(de)詞語,如(ru)“熱乎(hu)(hu)拉”、“軟咕(gu)(gu)囊”、“軟不拉唧”、“圓咕(gu)(gu)隆冬”等(deng)。

三(san)是(shi)兒(er)化(hua)音(yin)的使(shi)用(yong)非(fei)常(chang)頻繁和普遍。例如“小(xiao)摳(kou)兒(er)”、“劃魂兒(er)”、“撒歡兒(er)”、“星蹦兒(er)”、“虛微(wei)兒(er)”,等(deng)等(deng)。

四是利用一(yi)些虛語素(su)作襯詞。這些虛語素(su)本(ben)身沒有(you)什么實(shi)在意義,只是加強了(le)詞語的形象性和節奏感。例如(ru)“羅鍋巴(ba)(ba)相”、“屁(pi)了(le)嘎(ga)嘰”、“稀(xi)罕巴(ba)(ba)嚓”、“費勁巴(ba)(ba)拉”、“灰不(bu)溜(liu)秋”,等等。

上(shang)述幾種(zhong)構詞(ci)方式在(zai)(zai)吉林(lin)方言中的運用極為常見,在(zai)(zai)全部詞(ci)匯中所占的比重也相當大,它們(men)的廣(guang)泛存在(zai)(zai)極大地加重了(le)吉林(lin)方言的口語化、通(tong)俗化色彩。

(六)注重形象化和描(miao)述性的詞語(yu)表現

吉林方言詞匯還有一個重要的(de)(de)(de)特(te)征,就是詞語非常注重形象化、描(miao)述性的(de)(de)(de)表(biao)現。這類詞語多為表(biao)示特(te)定(ding)事物(wu)的(de)(de)(de)名詞,也有少許動詞和(he)形容詞。它們往往能緊緊抓住(zhu)事物(wu)最突出的(de)(de)(de)特(te)征來命名,從(cong)而收到十分恰當傳(chuan)神的(de)(de)(de)效果。例如:

黑瞎子——狗熊

黃皮子——黃鼠狼

撒目——用眼(yan)睛(jing)尋找

舞舞扎扎——張牙舞爪

還有(you)(you)一些形容詞尤其是一些表示顏(yan)色的詞如“黑(hei)不溜秋”、“粉(fen)得嚕兒的”、“紫(zi)拉毫(hao)青”等(deng)更是非常注(zhu)重描述性(xing),比(bi)單純說“黑(hei)”、“粉(fen)”和“紫(zi)”更具有(you)(you)表現力,形象化的程度(du)更高(gao)。另外,“縷縷行行——多得不斷”、“疙(ge)瘩(da)溜球(qiu)——不平(ping)整”、“滾(gun)瓜(gua)溜圓——非常圓”等(deng)也(ye)都屬于這類描述性(xing)和形象化非常強的詞語。

(七)通俗性強,體現(xian)濃郁(yu)的地域或行業(ye)生活氣息(xi)

吉林方言詞匯多來自東北地區(qu)的(de)日(ri)常(chang)生活,通俗(su)性(xing)(xing)和(he)生活氣息十分濃厚。有的(de)直接來自東(dong)北(bei)(bei)鄉村中的(de)俚俗(su)習語,顯(xian)得(de)比較低(di)俗(su)和(he)土氣。例如“粘(zhan)包(bao)(bao)”、“粘(zhan)簾子”源(yuan)(yuan)于(yu)(yu)東(dong)北(bei)(bei)農(nong)村做(zuo)干(gan)豆腐、粘(zhan)豆包(bao)(bao);“趕趟”源(yuan)(yuan)于(yu)(yu)東(dong)北(bei)(bei)農(nong)村的(de)耪地;“麻(ma)(ma)溜(liu)兒地”源(yuan)(yuan)于(yu)(yu)東(dong)北(bei)(bei)農(nong)村的(de)剝(bo)麻(ma)(ma)桿兒;“斷(duan)捻兒”源(yuan)(yuan)于(yu)(yu)北(bei)(bei)方農(nong)村搓(cuo)麻(ma)(ma)繩(sheng);“滾瓜(gua)溜(liu)圓”源(yuan)(yuan)于(yu)(yu)農(nong)村栽種西瓜(gua);“斷(duan)香火(huo)”源(yuan)(yuan)于(yu)(yu)祭祀祖先(xian);“吃勞金”源(yuan)(yuan)于(yu)(yu)雇工所得(de)的(de)勞動報酬,引申為做(zuo)傭工、伙計(ji);“山(shan)炮”源(yuan)(yuan)于(yu)(yu)行業語匯;“不(bu)得(de)煙(yan)兒抽”源(yuan)(yuan)于(yu)(yu)東(dong)北(bei)(bei)地區(qu)的(de)嗜煙(yan)、敬煙(yan)民俗(su);“不(bu)是省油的(de)燈”源(yuan)(yuan)于(yu)(yu)過去(qu)東(dong)北(bei)(bei)地區(qu)農(nong)村點油燈的(de)習俗(su)。這些詞語多是從(cong)東(dong)北(bei)(bei)人(ren)的(de)日(ri)常(chang)生活中提(ti)煉出來的(de),其時代(dai)性(xing)(xing)、地域(yu)性(xing)(xing)和(he)通俗(su)性(xing)(xing)都(dou)十分突出。

(八)某些詞語的(de)(de)構成比較復雜,系(xi)將不同來(lai)源的(de)(de)詞語雜糅捏合(he)而(er)成

還有一些構成比(bi)較復雜(za)的(de)(de)詞(ci),很難說清它(ta)們到底(di)是(shi)怎樣形(xing)成的(de)(de)。其(qi)中有些系(xi)(xi)將(jiang)不同(tong)民族(zu)或地(di)域的(de)(de)詞(ci)語(yu)(yu)雜(za)糅(rou)捏(nie)合(he)(he)而(er)成的(de)(de)。例如,“麻溜快”系(xi)(xi)將(jiang)東北農村(cun)生活中習用(yong)的(de)(de)方(fang)言(yan)口語(yu)(yu)詞(ci)語(yu)(yu)和(he)普通話詞(ci)語(yu)(yu)雜(za)糅(rou)捏(nie)合(he)(he)而(er)成;“旮旯胡同(tong)”系(xi)(xi)東北方(fang)言(yan)口語(yu)(yu)詞(ci)語(yu)(yu)和(he)蒙古語(yu)(yu)的(de)(de)雜(za)交糅(rou)合(he)(he):“旮旯”為東北方(fang)言(yan)語(yu)(yu)詞(ci),而(er)“胡同(tong)”則是(shi)漢語(yu)(yu)吸收的(de)(de)蒙語(yu)(yu)借詞(ci)huddug(水井)的(de)(de)譯(yi)音。這類詞(ci)語(yu)(yu)多系(xi)(xi)描摹(mo)比(bi)喻和(he)同(tong)義連用(yong)詞(ci)語(yu)(yu),使詞(ci)義的(de)(de)描摹(mo)色彩(cai)和(he)表義作(zuo)用(yong)更強(qiang)。

總之,吉(ji)林方(fang)(fang)言(yan)在詞匯構(gou)成和表現方(fang)(fang)面有著極為鮮明的特點(dian),這些(xie)特點(dian)造成了吉(ji)林方(fang)(fang)言(yan)諸多的與眾不(bu)同之處。

三.吉林方言俗語

嘎達————這里、這個地方的(de)意(yi)思,介是這的(de)意(yi)思

捏嘎達————那里、那個地方的意(yi)思,捏是那的意(yi)思

賊(zei)———最或(huo)很的意思,如(ru)賊(zei)多、賊(zei)好(hao)、賊(zei)漂亮等

老鼻(bi)子(zi)了———很多(duo)、太多(duo)的意思,與鼻(bi)子(zi)無關(guan)

銀(yin)————人(ren)的意思

拇(mu)們————我(wo)們的意思,拇(mu)字用的是鼻音

哈————啥的意思(si),讀二聲,常見(jian)的有(you):你干哈呢?

睞(lai)懸(xuan)————睞(lai)是扯的(de)意思,睞(lai)懸(xuan)就是講聳人聽聞的(de)事、吹大牛

繃丁————經常的意(yi)思,如:你繃丁罵(ma)我!

二虎(hu)吧唧——缺心眼、冒(mao)冒(mao)失失的(de)意(yi)思,也稱虎(hu)了吧唧

好使(shi)————神通廣大、頂用、能(neng)辦事的意思(si),如:你到公安局好使(shi)不好使(shi)啊?

面———軟或笨的意思(si),如:這個人真面!再如:面他!意思(si)是打他!

電(dian)炮———打(da)(da)仗使用的下(xia)勾拳,但要打(da)(da)在(zai)下(xia)巴上(shang),如:給他一個電(dian)炮!

小(xiao)撒拉蜜(mi)——跑腿、跟班的人,類似(si)于廣(guang)東的馬仔,與小(xiao)蜜(mi)無關

電驢(lv)子———摩托(tuo)車(che)

摩電(dian)————有軌電(dian)車(che)

大氅———大衣

皮筒———皮大衣

手(shou)(shou)悶子———棉手(shou)(shou)套

靰拉———冬天穿的鞋(xie)

衛(wei)大羅———水桶(tong),外來語,源(yuan)自俄語

布(bu)拉吉———連(lian)衣裙,源自俄語(yu)

列巴———面(mian)包,源自俄語

大鼻(bi)子———對俄國(guo)人(ren)(ren)的蔑稱,現通指(zhi)洋人(ren)(ren)

榻(ta)榻(ta)米———床墊子,源自日語

上(shang)(shang)垓————上(shang)(shang)街(jie)的意(yi)思(si),垓是街(jie)的意(yi)思(si),源自云南話,60軍駐長春時帶來(lai)的

票(piao)(piao)房子———候(hou)車室、售(shou)票(piao)(piao)室的(de)意思(si)。

更多吉林傳統文化,吉林傳統文化大全>>>

網站提醒和聲明
本站(zhan)為注冊用(yong)戶提供(gong)信(xin)息存儲空(kong)間服務,非“MAIGOO編(bian)輯上(shang)傳提供(gong)”的(de)文章/文字均是(shi)注冊用(yong)戶自主發(fa)布上(shang)傳,不(bu)代表本站(zhan)觀點,更(geng)不(bu)表示本站(zhan)支持購買(mai)和(he)交(jiao)易,本站(zhan)對網頁中(zhong)內容的(de)合(he)法性(xing)、準確性(xing)、真實性(xing)、適用(yong)性(xing)、安(an)全性(xing)等(deng)概(gai)不(bu)負責。版權歸原作者所有(you),如有(you)侵權、虛假信(xin)息、錯(cuo)誤信(xin)息或(huo)任(ren)何問題(ti),請(qing)及時(shi)聯系我(wo)們,我(wo)們將在第一時(shi)間刪除或(huo)更(geng)正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>>
提(ti)交說明: 快速提交發布>> 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最新評論
暫無評論
頁面相關分類
熱門模塊
已有4078233個品牌入駐 更新519244個招商信息 已發布1590869個代理需求 已有1356721條品牌點贊