吉林方(fang)(fang)言(yan)屬于東(dong)北方(fang)(fang)言(yan)體(ti)系,與其(qi)他各地(di)(di)方(fang)(fang)言(yan)相比較,其(qi)特(te)征突出而集中(zhong)地(di)(di)體(ti)現在詞(ci)匯(hui)(hui)的(de)(de)構(gou)成(cheng)和(he)使(shi)用方(fang)(fang)面。作為漢語方(fang)(fang)言(yan)中(zhong)一個(ge)頗有影(ying)響的(de)(de)分支(zhi),吉(ji)林(lin)方(fang)(fang)言(yan)詞(ci)匯(hui)(hui)的(de)(de)構(gou)成(cheng)既受到漢民(min)(min)族共同語詞(ci)匯(hui)(hui)構(gou)成(cheng)固有規律的(de)(de)制約,同時(shi)也受到其(qi)賴以生成(cheng)和(he)發展的(de)(de)東(dong)北地(di)(di)區(qu)各民(min)(min)族語言(yan)及文化的(de)(de)多方(fang)(fang)面滋(zi)育。吉(ji)林(lin)方(fang)(fang)言(yan)詞(ci)匯(hui)(hui)生成(cheng)的(de)(de)方(fang)(fang)式和(he)手段異常豐富(fu)和(he)復雜,與其(qi)他很多地(di)(di)域(yu)特(te)別(bie)是某些南(nan)方(fang)(fang)地(di)(di)區(qu)的(de)(de)方(fang)(fang)言(yan)相比顯得(de)特(te)色(se)(se)十分鮮明獨(du)到。比黑龍江方(fang)(fang)言(yan)細膩,又(you)比遼(liao)寧(ning)方(fang)(fang)言(yan)粗狂,有自己的(de)(de)特(te)色(se)(se)。
一.東北方言的歷史來源
其簡潔、生動、形(xing)象(xiang)、高昂,東北(bei)方(fang)言(yan)是北(bei)方(fang)方(fang)言(yan)中(zhong)的(de)(de)一種 。 富于節奏感,與東北(bei)人豪放、直(zhi)率、幽默(mo)的(de)(de)性格(ge)相吻合。由歷史的(de)(de)熔(rong)鑄(zhu)和自然的(de)(de)陶(tao)冶而形(xing)成(cheng)的(de)(de)獨特(te)的(de)(de)多(duo)元性文(wen)化現象(xiang)。東北(bei)方(fang)言(yan)具有多(duo)元性,研究(jiu)東北(bei)方(fang)言(yan)的(de)(de)形(xing)成(cheng),有助于了解東北(bei)方(fang)言(yan)中(zhong)蘊含著的(de)(de)中(zhong)華民族文(wen)化特(te)色(se)。
(1)多元(yuan)化融(rong)合的結晶
多(duo)(duo)民(min)族(zu)(zu)間(jian) 300 多(duo)(duo)年的(de)互(hu)相融合,東(dong)(dong)北是一個漢、滿(man)、蒙、回(hui)、赫哲族(zu)(zu)、鄂(e)溫克族(zu)(zu)、鄂(e)倫(lun)春族(zu)(zu)、達斡爾族(zu)(zu)、錫伯(bo)(bo)族(zu)(zu)、朝鮮族(zu)(zu)等(deng)(deng)多(duo)(duo)民(min)族(zu)(zu)聚居的(de)地(di)(di)區 。 逐漸形成東(dong)(dong)北地(di)(di)區獨具的(de)風(feng)土(tu)人情和(he)地(di)(di)方特色(se),并(bing)保管下無(wu)數反映少(shao)數民(min)族(zu)(zu)風(feng)俗文化的(de)詞(ci)語,使東(dong)(dong)北方言(yan)呈現出別具一格(ge)的(de)特色(se)。如,東(dong)(dong)北方言(yan)中的(de)“哈喇” (肉和(he)油變質 ) ”,“喇忽(hu)”(遇(yu)事疏忽(hu) ) 為滿(man)語; 松花(白色(se))江(jiang)為女真語;吉(ji)林(lin)為滿(man)語,吉(ji)林(lin)烏(wu)拉(“吉(ji)林(lin)”意為“沿”,“烏(wu)拉”意為江(jiang)) 簡稱(cheng),因在松花江(jiang)畔而得名;卡倫(lun)(邊(bian)防哨卡)湖(hu)為錫伯(bo)(bo)語等(deng)(deng)等(deng)(deng)。
(2)外(wai)來(lai)語吸收現(xian)象
東北(bei)方(fang)言(yan)中(zhong)不僅融入了(le)眾多(duo)的(de)(de)滿(man)族(zu)等少數民(min)族(zu)詞匯,還融入了(le)俄(e)語(yu)等外(wai)國(guo)語(yu)。如稱(cheng)下(xia)小上大的(de)(de)水桶為“畏大羅”(ведро)、稱(cheng)俄(e)羅斯面包為“列巴(ba)”(хлеб來(lai)(lai)自(zi)俄(e)語(yu)),等等。東北(bei)方(fang)言(yan)有(you)的(de)(de)來(lai)(lai)自(zi)正字的(de)(de)誤(wu)讀。語(yu)言(yan)的(de)(de)發展(zhan)是(shi)由中(zhong)原地區向全國(guo)擴散(san)開來(lai)(lai)的(de)(de),由于發展(zhan)的(de)(de)不同(tong)步和(he)傳輸手(shou)段落后造成(cheng)的(de)(de)差異,有(you)很多(duo)正字在傳播中(zhong)被誤(wu)讀,并約定俗成(cheng)形成(cheng)方(fang)言(yan)。
(3)正字誤(wu)讀現象(xiang)
語(yu)言(yan)的(de)發展(zhan)是由中(zhong)(zhong)原(yuan)地(di)區向全國擴散的(de),尤其滿族(zu)入主中(zhong)(zhong)原(yuan)后關(guan)內漢族(zu)沖(chong)破封禁出關(guan)到東北地(di)區謀生(sheng),俗稱(cheng)“闖關(guan)東”,還有(you)清朝時大批(pi)流放人(ren)員來(lai)到東北,都(dou)給(gei)東北注入了中(zhong)(zhong)原(yuan)語(yu)言(yan)和文化(hua)。但由于發展(zhan)的(de)不同步和傳輸手段落后造(zao)成的(de)差異(yi),有(you)很多正字(zi)在傳播(bo)中(zhong)(zhong)被誤讀(du),并(bing)約定(ding)俗成為(wei)方言(yan)。如,東北人(ren)常(chang)說的(de)“母們” (我們)、 “那(nei)旮旯(la)”(那(nei)個(ge)地(di)方)、農(nong)村稱(cheng)呼(hu)老(lao)(lao)夫婦為(wei)“老(lao)(lao)姑(gu)姆倆”(老(lao)(lao)公母倆)、 “干(gan)哈”(干(gan)啥)、 “稀罕”(喜(xi)歡)都(dou)是誤讀(du)而形(xing)成的(de)。
(4)一字(zi)多義現象
一字多義也(ye)是(shi)(shi)(shi)東(dong)(dong)(dong)北(bei)方(fang)言(yan)(yan)的一種形成(cheng)方(fang)式。如 “賊”,在(zai)普通(tong)話里是(shi)(shi)(shi)小(xiao)偷,在(zai)東(dong)(dong)(dong)北(bei)方(fang)言(yan)(yan)里則有“非常”和“特別(bie)”的意思(si)。“犢(du)(du)子(zi)”在(zai)東(dong)(dong)(dong)北(bei)方(fang)言(yan)(yan)里是(shi)(shi)(shi)貶義詞,近于(yu)“混蛋”的意思(si)。但是(shi)(shi)(shi)語(yu)言(yan)(yan)環境(jing)不(bu)(bu)同意思(si)也(ye)有不(bu)(bu)同。如“扯犢(du)(du)子(zi)”不(bu)(bu)是(shi)(shi)(shi)扯混蛋,而是(shi)(shi)(shi)閑(xian)扯、不(bu)(bu)干正經事兒的意思(si)。
(5)有待考查現象(xiang)
有一些東北(bei)方(fang)言很難找到它(ta)的出處(chu)和來歷(li),外地人很難理解,但是東北(bei)人熟悉、認同、運用它(ta)。比如(ru),“埋汰”(臟)、 “整個浪(lang)兒”(全部)等。
東北(bei)方言與(yu)其它方言一(yi)樣,其形(xing)成不是單一(yi)、孤(gu)立的,所以(yi)我(wo)們有(you)必要(yao)順著東北(bei)方言這條藤,挖掘蘊(yun)含著的豐富的東北(bei)文(wen)化現象(xiang)。
二.吉林方言的詞匯構成特點
(一(yi))整體(ti)上單純詞(ci)偏少,合成詞(ci)居多
總體上說,吉林方言一個重(zhong)要的構(gou)詞(ci)特點是(shi)單(dan)純詞(ci)比(bi)較(jiao)少(shao),合成(cheng)詞(ci)偏多;其中(zhong)單(dan)音節的單(dan)純詞(ci)就更顯偏少(shao)了(le),只占全(quan)部吉林方言詞(ci)匯的極小部分。例如:
把(ba)——次、回、場 包(bao)——賠償
馇——熬、煮(zhu) 喒——時候
寸——巧 海——多
相對單(dan)純詞(ci)(ci)(ci)偏少(shao)的(de)情況而言,吉林(lin)(lin)方言中的(de)合成詞(ci)(ci)(ci)明顯發達(da)得多,既(ji)數量眾多,又類型(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)豐富。復合式中的(de)主(zhu)謂(wei)型(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)、動賓(bin)型(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)、偏正型(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)、補(bu)充(chong)型(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)、聯合型(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)以及附加式中的(de)詞(ci)(ci)(ci)綴加詞(ci)(ci)(ci)根型(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)、詞(ci)(ci)(ci)根加詞(ci)(ci)(ci)綴型(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)可謂(wei)應有盡有;另外還有以各種修辭手段創造(zao)和一些以其他(ta)方式構成的(de)合成詞(ci)(ci)(ci)。顯然,吉林(lin)(lin)方言中合成詞(ci)(ci)(ci)所(suo)(suo)占(zhan)的(de)比重要大(da)于(yu)普通話合成詞(ci)(ci)(ci)所(suo)(suo)占(zhan)的(de)比重。
(二)詞和語交錯混雜的現象異常突出,其中語所(suo)占的比重相當大
與普通話和(he)其他地區(qu)某些方言不(bu)同的(de)(de)是(shi),在吉(ji)(ji)林方言的(de)(de)使用(yong)過程中,詞(ci)(ci)和(he)語(yu)相互交(jiao)錯混雜使用(yong)的(de)(de)現(xian)(xian)象隨處可見(jian)。這是(shi)吉(ji)(ji)林方言詞(ci)(ci)語(yu)構成的(de)(de)一個十分鮮(xian)明的(de)(de)特(te)征。如(ru)果稍加統計和(he)分析,就不(bu)難(nan)發(fa)現(xian)(xian),吉(ji)(ji)林方言詞(ci)(ci)匯中雙音節合(he)成詞(ci)(ci)所占的(de)(de)比(bi)例最大(da)。例如(ru):
小嘎兒(er)(小尕兒(er))——小男孩
左六兒——反正
嘮(lao)嗑——說話,閑談
隔路(lu)——性格古怪、特殊,含貶義
爺太——了(le)不起或(huo)了(le)不起的人,含貶(bian)義
但在(zai)實際交(jiao)流時,某些詞語的(de)(de)構(gou)成往往又是在(zai)基本(ben)詞根的(de)(de)基礎上附著了一(yi)些描述(shu)性和口語化的(de)(de)成分,使得這(zhe)些交(jiao)際單位更(geng)趨(qu)似于“語”。而且這(zhe)種“語”在(zai)整個吉林方言語匯中所占的(de)(de)比例也非常大(da),這(zhe)在(zai)口語表達時尤其(qi)顯得突出(chu)。從內容(rong)上看,它們的(de)(de)描繪和渲染(ran)特征比較強烈(lie),通俗性和口語化的(de)(de)色彩極為(wei)濃郁;從形式上講(jiang),多(duo)為(wei)四字格式,也有(you)一(yi)些三字或(huo)五字格式。例如:
死乞(qi)白(bai)咧——糾(jiu)纏不(bu)放,強(qiang)求(qiu),含貶(bian)義
鬼頭蛤蟆(ma)眼——形容人奸詐
吭哧癟肚——形容(rong)人說話吞吐、費勁,含(han)貶義
吵吵巴(ba)火——又吵又嚷,沒有(you)修養
二(er)虎吧唧(ji)——形容人缺心(xin)眼、做事冒失
囊(nang)不揣——形(xing)容(rong)人無能、軟弱(ruo)
據觀察,在吉(ji)(ji)(ji)林(lin)(lin)方言(yan)的(de)具體(ti)交際過程(cheng)中,這種(zhong)詞和語(yu)(yu)交錯(cuo)混雜使(shi)用的(de)情(qing)況相當突出,其中語(yu)(yu)所(suo)出現(xian)的(de)概(gai)率更大。顯然(ran),在吉(ji)(ji)(ji)林(lin)(lin)方言(yan)語(yu)(yu)匯中二字詞語(yu)(yu)所(suo)占比重較大是(shi)受現(xian)代漢(han)語(yu)(yu)普通話中詞語(yu)(yu)趨(qu)(qu)于(yu)雙音(yin)化(hua)這一總體(ti)發展趨(qu)(qu)勢的(de)影(ying)響(xiang)所(suo)致;而四字格式相對(dui)(dui)較多,則是(shi)受到(dao)漢(han)語(yu)(yu)詞匯講求偶數對(dui)(dui)稱以及吉(ji)(ji)(ji)林(lin)(lin)方言(yan)比較注重通俗化(hua)、口(kou)語(yu)(yu)化(hua)和形象化(hua)表(biao)述的(de)雙重因素影(ying)響(xiang)所(suo)致。四字格式的(de)增多明顯讓吉(ji)(ji)(ji)林(lin)(lin)方言(yan)中“語(yu)(yu)”的(de)味道更顯濃厚了。
(三)交際中某些詞(ci)語趨于(yu)四字音節的傾(qing)向比較突(tu)出
吉林(lin)方言(yan)詞(ci)匯在(zai)(zai)構(gou)造和使(shi)用時(shi)比(bi)較(jiao)注(zhu)重(zhong)偶數對稱,這一(yi)特點在(zai)(zai)與其他(ta)方言(yan)的比(bi)較(jiao)中(zhong)顯得格外(wai)突出。如(ru)前所述,由(you)于表達上(shang)非常注(zhu)重(zhong)形象化(hua)(hua)、口語化(hua)(hua),致使(shi)許(xu)多二字或三字詞(ci)語在(zai)(zai)實際運用時(shi)還都更多地趨于變為四字音節的傾向。似乎只有這樣才(cai)更加凸顯與眾不同的交(jiao)際效果來。例如(ru):
很(hen)多(duo)—→海了蹦了
快速、敏捷—→剎棱利(li)索
廁所、茅(mao)樓—→茅(mao)屎樓子(zi)
小孩—→小嘎豆子
郁悶(men)、憋屈—→憋了巴屈
很(hen)明顯(xian),上述二字(zi)(zi)或三字(zi)(zi)詞語變為四字(zi)(zi)格式(shi)以后,詞語的表(biao)述在(zai)內涵豐(feng)富性(xing)、形象(xiang)性(xing)、夸飾性(xing)和(he)親切感(gan)等諸多方(fang)面都有了明顯(xian)的加(jia)強,表(biao)達的效(xiao)果也(ye)比原(yuan)來強化了。
(四)大部(bu)分(fen)詞語的形(xing)成符合漢語的一般構詞特征
在吉林方(fang)言中,一些(xie)詞(ci)(ci)(ci)(ci)語的(de)(de)構(gou)成明顯與漢語普通話的(de)(de)詞(ci)(ci)(ci)(ci)匯構(gou)成是(shi)一致的(de)(de),有一定的(de)(de)規律(lv)可循。雖說其(qi)造詞(ci)(ci)(ci)(ci)的(de)(de)手段比較(jiao)復(fu)雜,但最主要的(de)(de)卻是(shi)以語法(fa)手段造詞(ci)(ci)(ci)(ci)和修辭手段造詞(ci)(ci)(ci)(ci)兩種情況為主:
1.以語法手段造詞
(1)主謂式結構造詞(ci)。例如:體(ti)蹬、尿興、狗扯羊(yang)皮。
(2)動賓式結構造詞。例如:隔路、好信(xin)兒(er)、劃(hua)魂(hun)兒(er)、潲色、泡湯、捅貓蛋(dan)。
(3)偏正式結(jie)構(gou)造(zao)詞(ci)。例如:外(wai)道、蠅甩子、瞎掰(bai)、一勺燴、可(ke)勁(jing)造(zao)。
(4)補充式結構造(zao)詞。例如:撈不(bu)(bu)著、架不(bu)(bu)住、套近乎、抹(mo)不(bu)(bu)開、樂(le)不(bu)(bu)得兒。
(5)聯合式結構造詞。例如:蝎(xie)虎、調理、撓扯(che)、猴年馬月、隔三差五。
2.以修辭手(shou)段造詞
(1)比喻式造詞(ci)。例如(ru):棒槌——人參;白臉狼(lang)——忘(wang)恩(en)負(fu)義的(de)人。
(2)借代式造詞。例如(ru):張三(san)兒——狼;袁大(da)頭——銀圓。
(3)夸張(zhang)式造詞。例(li)如:海了——非(fei)常(chang)多;八輩子——極言時間漫(man)長。
(4)析字式造詞。例如:打八刀——離婚。
(5)比(bi)擬式(shi)造詞。例如:花大姐——瓢蟲;菜包(bao)子——無能之人。
(五)口語(yu)化、通俗化的色彩濃郁(yu),典雅的詞(ci)匯(hui)比較罕(han)見
吉林方言詞(ci)匯多在東北民間日(ri)常交際時使用,故而(er)口語化、通俗化的色(se)彩極(ji)為濃郁,有(you)的甚至土得(de)掉渣,不登大(da)雅之堂(tang)。例如,“提溜”、“得(de)勁(jing)兒”、“尿唧”、“嘎故”、“埋(mai)汰”、“土拉圪”等(deng)等(deng)。而(er)相對典(dian)(dian)雅的語匯較(jiao)為少見,只有(you)少數詞(ci)語如“不遠遐”、“不著(zhu)調”、“用乎”等(deng)具有(you)較(jiao)強(qiang)的典(dian)(dian)雅色(se)彩。
吉林方言(yan)詞語(yu)(yu)濃郁(yu)的(de)(de)口語(yu)(yu)化、通俗(su)(su)化色(se)(se)彩通常體現在以下幾個方面:一是(shi)某些詞語(yu)(yu)系采取疊音(yin)式的(de)(de)構(gou)詞方式構(gou)成。吉林方言(yan)中有少量重(zhong)疊式詞語(yu)(yu),它們形(xing)象化和口語(yu)(yu)化的(de)(de)色(se)(se)彩相(xiang)當濃郁(yu)。例如(ru),把乳房稱為(wei)“咂咂”是(shi)模仿了嬰幼兒吮吸母親(qin)奶頭的(de)(de)聲音(yin);把饅頭稱為(wei)“餑餑”顯得通俗(su)(su)和口語(yu)(yu)色(se)(se)彩濃郁(yu);把張(zhang)牙舞爪形(xing)容為(wei)“舞舞扎扎”則將動作的(de)(de)形(xing)象性和夸張(zhang)性極恰當地渲染(ran)出來。
二(er)是使(shi)用“巴(ba)(ba)(ba)(ba)”、“乎(hu)”、“子(zi)(zi)(zi)”、“頭”等(deng)后(hou)綴(zhui)(zhui)的現(xian)象比較普遍。吉林方言中(zhong)沒(mei)有(you)(you)前附(fu)(fu)加式,只有(you)(you)后(hou)附(fu)(fu)加式。其(qi)中(zhong)使(shi)用“巴(ba)(ba)(ba)(ba)”、“乎(hu)”、“子(zi)(zi)(zi)”、“頭”等(deng)后(hou)綴(zhui)(zhui)的現(xian)象非常普遍。例如:帶(dai)“巴(ba)(ba)(ba)(ba)”字(zi)后(hou)綴(zhui)(zhui)的有(you)(you)“啞巴(ba)(ba)(ba)(ba)”、“磕巴(ba)(ba)(ba)(ba)”、“癱巴(ba)(ba)(ba)(ba)”、“餿(sou)巴(ba)(ba)(ba)(ba)”、“支巴(ba)(ba)(ba)(ba)”、“力巴(ba)(ba)(ba)(ba)”等(deng)。帶(dai)“乎(hu)”字(zi)后(hou)綴(zhui)(zhui)的有(you)(you)“虛乎(hu)”、“玄(xuan)乎(hu)”、“嫌乎(hu)”、“套近(jin)乎(hu)”等(deng)。帶(dai)“子(zi)(zi)(zi)”字(zi)后(hou)綴(zhui)(zhui)的有(you)(you)“矬子(zi)(zi)(zi)”、“胰(yi)子(zi)(zi)(zi)”、“熊(xiong)瞎子(zi)(zi)(zi)”、“屁驢子(zi)(zi)(zi)”、“笆(ba)籬子(zi)(zi)(zi)”、“搪朗子(zi)(zi)(zi)”、“完犢子(zi)(zi)(zi)”、“抽冷(leng)子(zi)(zi)(zi)”、“老鼻子(zi)(zi)(zi)”、“撒丫子(zi)(zi)(zi)”等(deng)。有(you)(you)些含“子(zi)(zi)(zi)”的附(fu)(fu)加式還具有(you)(you)一定的貶(bian)義色彩,如“狼崽子(zi)(zi)(zi)(忘(wang)恩負義的人)”、“二(er)彪子(zi)(zi)(zi)(傻子(zi)(zi)(zi))”、“熊(xiong)包子(zi)(zi)(zi)(無能(neng)的人)”等(deng)。帶(dai)“頭”字(zi)后(hou)綴(zhui)(zhui)的有(you)(you)“賺頭”、“肉頭”、“把頭”、“絕(jue)戶頭”、“倔(jue)巴(ba)(ba)(ba)(ba)頭”等(deng)。還有(you)(you)一些帶(dai)復音(yin)后(hou)綴(zhui)(zhui)的詞語(yu),如“熱乎(hu)拉(la)”、“軟(ruan)咕囊”、“軟(ruan)不拉(la)唧”、“圓咕隆冬”等(deng)。
三是兒(er)化音(yin)的使用非常頻繁和普遍(bian)。例如“小摳兒(er)”、“劃(hua)魂兒(er)”、“撒歡兒(er)”、“星蹦兒(er)”、“虛微(wei)兒(er)”,等等。
四是利用(yong)一(yi)些虛語(yu)素(su)作襯詞。這些虛語(yu)素(su)本身沒有(you)什么實(shi)在(zai)意義,只是加強了詞語(yu)的(de)形象性和節奏感(gan)。例如“羅鍋巴相(xiang)”、“屁了嘎嘰”、“稀罕巴嚓”、“費勁巴拉(la)”、“灰不溜秋”,等(deng)(deng)等(deng)(deng)。
上述幾種構詞(ci)(ci)方(fang)式在(zai)吉(ji)林方(fang)言中的運用極(ji)為常見,在(zai)全部詞(ci)(ci)匯中所占(zhan)的比重(zhong)(zhong)也相當大,它們的廣泛存在(zai)極(ji)大地(di)加重(zhong)(zhong)了吉(ji)林方(fang)言的口語化(hua)(hua)、通俗化(hua)(hua)色彩。
(六)注(zhu)重形象化和描述性(xing)的詞(ci)語表(biao)現
吉林方言詞(ci)(ci)(ci)匯還(huan)有(you)一個重要(yao)的(de)特征,就是詞(ci)(ci)(ci)語非常(chang)注(zhu)重形象(xiang)化、描述性的(de)表現(xian)。這類詞(ci)(ci)(ci)語多為表示特定(ding)事(shi)物(wu)的(de)名(ming)詞(ci)(ci)(ci),也有(you)少許動詞(ci)(ci)(ci)和形容詞(ci)(ci)(ci)。它(ta)們(men)往(wang)往(wang)能緊緊抓住事(shi)物(wu)最突(tu)出的(de)特征來命名(ming),從而收到(dao)十(shi)分(fen)恰當(dang)傳神的(de)效果。例如:
黑瞎子——狗熊
黃(huang)皮子——黃(huang)鼠狼
撒目——用眼睛尋找
舞(wu)舞(wu)扎(zha)扎(zha)——張牙舞(wu)爪
還有(you)一些(xie)(xie)形(xing)容詞(ci)尤其是一些(xie)(xie)表(biao)示顏色的詞(ci)如“黑不溜秋”、“粉(fen)得(de)嚕兒的”、“紫拉毫(hao)青”等更(geng)是非常注重描(miao)述(shu)性,比(bi)單純說“黑”、“粉(fen)”和(he)“紫”更(geng)具有(you)表(biao)現力,形(xing)象(xiang)化(hua)的程度更(geng)高。另外,“縷縷行行——多得(de)不斷”、“疙瘩溜球(qiu)——不平整(zheng)”、“滾瓜溜圓——非常圓”等也(ye)都屬于這類(lei)描(miao)述(shu)性和(he)形(xing)象(xiang)化(hua)非常強的詞(ci)語。
(七)通(tong)俗性強,體現濃郁(yu)的地域或(huo)行(xing)業生活(huo)氣息
吉林方言詞匯多來自東北地區的(de)(de)(de)(de)日常(chang)(chang)生(sheng)活(huo),通(tong)俗(su)(su)性和生(sheng)活(huo)氣息十分(fen)濃厚。有的(de)(de)(de)(de)直(zhi)接來(lai)自(zi)東(dong)(dong)北(bei)(bei)鄉村(cun)(cun)(cun)中的(de)(de)(de)(de)俚(li)俗(su)(su)習(xi)語(yu),顯得比較低俗(su)(su)和土氣。例如“粘(zhan)包”、“粘(zhan)簾子”源(yuan)于(yu)(yu)東(dong)(dong)北(bei)(bei)農村(cun)(cun)(cun)做干豆(dou)腐、粘(zhan)豆(dou)包;“趕(gan)趟”源(yuan)于(yu)(yu)東(dong)(dong)北(bei)(bei)農村(cun)(cun)(cun)的(de)(de)(de)(de)耪地;“麻溜兒(er)(er)(er)地”源(yuan)于(yu)(yu)東(dong)(dong)北(bei)(bei)農村(cun)(cun)(cun)的(de)(de)(de)(de)剝麻桿兒(er)(er)(er);“斷(duan)捻兒(er)(er)(er)”源(yuan)于(yu)(yu)北(bei)(bei)方農村(cun)(cun)(cun)搓(cuo)麻繩;“滾瓜溜圓”源(yuan)于(yu)(yu)農村(cun)(cun)(cun)栽種西瓜;“斷(duan)香火(huo)”源(yuan)于(yu)(yu)祭祀祖先;“吃勞(lao)金”源(yuan)于(yu)(yu)雇工所得的(de)(de)(de)(de)勞(lao)動報酬,引(yin)申為做傭工、伙(huo)計;“山炮”源(yuan)于(yu)(yu)行(xing)業(ye)語(yu)匯;“不得煙兒(er)(er)(er)抽”源(yuan)于(yu)(yu)東(dong)(dong)北(bei)(bei)地區的(de)(de)(de)(de)嗜煙、敬煙民俗(su)(su);“不是(shi)省油(you)的(de)(de)(de)(de)燈(deng)”源(yuan)于(yu)(yu)過去(qu)東(dong)(dong)北(bei)(bei)地區農村(cun)(cun)(cun)點油(you)燈(deng)的(de)(de)(de)(de)習(xi)俗(su)(su)。這(zhe)些詞語(yu)多是(shi)從東(dong)(dong)北(bei)(bei)人(ren)的(de)(de)(de)(de)日常(chang)(chang)生(sheng)活(huo)中提煉出(chu)來(lai)的(de)(de)(de)(de),其時代(dai)性、地域性和通(tong)俗(su)(su)性都(dou)十分(fen)突出(chu)。
(八)某些詞語的構成(cheng)比較復雜(za),系將不同(tong)來(lai)源的詞語雜(za)糅捏合而成(cheng)
還有(you)(you)一(yi)些構成(cheng)(cheng)比(bi)較復雜(za)(za)的(de)(de)詞(ci)(ci),很(hen)難說清它們到底是怎樣形(xing)成(cheng)(cheng)的(de)(de)。其中(zhong)有(you)(you)些系(xi)將(jiang)不同(tong)(tong)民族或地域的(de)(de)詞(ci)(ci)語(yu)(yu)雜(za)(za)糅(rou)捏(nie)合而(er)成(cheng)(cheng)的(de)(de)。例如,“麻溜快”系(xi)將(jiang)東北(bei)農村(cun)生活中(zhong)習用(yong)的(de)(de)方言口語(yu)(yu)詞(ci)(ci)語(yu)(yu)和(he)普通話詞(ci)(ci)語(yu)(yu)雜(za)(za)糅(rou)捏(nie)合而(er)成(cheng)(cheng);“旮旯(la)胡(hu)同(tong)(tong)”系(xi)東北(bei)方言口語(yu)(yu)詞(ci)(ci)語(yu)(yu)和(he)蒙古語(yu)(yu)的(de)(de)雜(za)(za)交糅(rou)合:“旮旯(la)”為東北(bei)方言語(yu)(yu)詞(ci)(ci),而(er)“胡(hu)同(tong)(tong)”則是漢(han)語(yu)(yu)吸收(shou)的(de)(de)蒙語(yu)(yu)借詞(ci)(ci)huddug(水井)的(de)(de)譯音。這(zhe)類詞(ci)(ci)語(yu)(yu)多(duo)系(xi)描摹(mo)比(bi)喻和(he)同(tong)(tong)義連用(yong)詞(ci)(ci)語(yu)(yu),使詞(ci)(ci)義的(de)(de)描摹(mo)色(se)彩(cai)和(he)表義作用(yong)更強。
總(zong)之,吉林方言(yan)在(zai)詞匯構(gou)成和(he)表(biao)現方面有著極為鮮明的(de)特點,這些特點造成了吉林方言(yan)諸多的(de)與眾不同之處。
三.吉林方言俗語
嘎達(da)————這(zhe)里、這(zhe)個地方的意思,介是這(zhe)的意思
捏嘎達————那里(li)、那個(ge)地方的意(yi)思(si),捏是(shi)那的意(yi)思(si)
賊(zei)———最(zui)或很的意思,如賊(zei)多、賊(zei)好、賊(zei)漂亮等(deng)
老鼻(bi)子了———很多、太(tai)多的意思,與鼻(bi)子無關
銀(yin)————人的意思
拇(mu)(mu)們————我(wo)們的意思,拇(mu)(mu)字用的是鼻音(yin)
哈————啥的意思,讀(du)二聲,常(chang)見的有(you):你干哈呢?
睞(lai)懸(xuan)————睞(lai)是扯的意思(si),睞(lai)懸(xuan)就是講聳(song)人(ren)聽聞的事、吹大牛
繃丁————經常的意思(si),如:你繃丁罵(ma)我!
二虎吧唧——缺(que)心眼、冒(mao)冒(mao)失(shi)失(shi)的意(yi)思,也(ye)稱虎了吧唧
好(hao)使(shi)————神通廣大、頂用(yong)、能辦事的意思,如:你到公(gong)安局(ju)好(hao)使(shi)不好(hao)使(shi)啊(a)?
面———軟或笨(ben)的意思(si),如:這個人真面!再如:面他!意思(si)是打他!
電炮———打仗使(shi)用的下(xia)(xia)勾拳,但要打在下(xia)(xia)巴上,如:給(gei)他一個(ge)電炮!
小撒拉蜜——跑腿(tui)、跟班的人(ren),類(lei)似于廣(guang)東的馬仔,與(yu)小蜜無關
電驢子———摩托車
摩電(dian)————有軌(gui)電(dian)車
大氅———大衣
皮筒———皮大衣
手悶子———棉手套
靰(wu)拉———冬天(tian)穿的鞋(xie)
衛大羅———水桶,外來(lai)語(yu)(yu),源自俄語(yu)(yu)
布拉吉———連衣(yi)裙(qun),源(yuan)自俄語
列(lie)巴———面包,源(yuan)自俄語
大(da)鼻子———對俄(e)國人(ren)的蔑稱,現通指洋(yang)人(ren)
榻(ta)榻(ta)米———床墊子,源(yuan)自日語
上垓————上街的(de)意思,垓是街的(de)意思,源自(zi)云南話,60軍駐長春時(shi)帶來的(de)
票(piao)房子———候(hou)車室(shi)、售票(piao)室(shi)的(de)意(yi)思(si)。