一、翻譯服務合同范本
甲方:_________________________
乙(yi)方:_________________________
根據(ju)《中華人民共(gong)和國(guo)合同法》、《翻(fan)譯(yi)服(fu)務規(gui)范》、《筆譯(yi)服(fu)務報價規(gui)范》等(deng)有(you)關法律(lv)法規(gui),本著自愿、平等(deng)、誠實守信的原則,甲乙雙方協商一(yi)致(zhi),簽訂本協議。
第一條 術語和定義
1.1原件:指甲方(fang)(fang)提(ti)供(gong)給乙(yi)方(fang)(fang)、要求乙(yi)方(fang)(fang)翻(fan)譯、審校(xiao)、編(bian)輯處理的文件。
1.2譯件:指乙方(fang)按甲(jia)方(fang)要(yao)求(qiu)在約定的(de)時間交付給甲(jia)方(fang)的(de)翻譯文件成(cheng)品(pin)。
1.3源語言:指(zhi)原件(jian)所采用的語言。
1.4目標語(yu)言(yan):指譯件所采用的語(yu)言(yan)。
1.5字數(shu)(shu)統計(ji):根據GB/T19363、1—20xx《翻譯(yi)服(fu)務規范第1部(bu)分:筆譯(yi)》,中外互(hu)譯(yi),按中文(wen)(wen)“字符數(shu)(shu)/不(bu)計(ji)空格”計(ji)算(suan)(suan);外外互(hu)譯(yi),不(bu)論是源文(wen)(wen)本(ben)還是目標(biao)文(wen)(wen)本(ben),除韓文(wen)(wen)(“字符數(shu)(shu)/不(bu)計(ji)空格”計(ji)算(suan)(suan))外均按單詞(ci)數(shu)(shu)量計(ji)算(suan)(suan);以千單詞(ci)為單位。
1.6插圖:指文(wen)本(ben)框、圖框、藝術字、圖片等,其內(nei)容無法(fa)使(shi)用word統計字數(shu)。
1.7圖紙:指用繪圖軟件(jian)等繪制的圖形(xing)文件(jian),其內容無法使用word統(tong)計字數。
1.8工(gong)作日(ri):指除星期六、星期日(ri)和(he)中(zhong)華人民(min)共和(he)國法定節假(jia)日(ri)之外(wai)的任何一(yi)日(ri)。工(gong)作日(ri)以日(ri)為計算單位(wei),正常(chang)工(gong)作時間滿8個小時為一(yi)日(ri)。
1.9協議期(qi)(qi)限:指協議雙方經過協商共同(tong)約定的協議有效(xiao)期(qi)(qi)。
1.10協(xie)議(yi)變(bian)更:指協(xie)議(yi)雙方約定的協(xie)議(yi)內(nei)容的變(bian)化和(he)更改(gai)。
第二條 服務內容及要求
2.1甲方委托乙方進行的翻譯服務項目。
2.2源語言和目標語言以(yi)及其他服務(wu)要求根據具體翻譯(yi)服務(wu)任務(wu)確定(ding)(可以(yi)“項目需求清單(dan)”等方式另行約定(ding))。
第三條 協議期限
本協議有效期為______年。自______年______月______日始,至______年______月______日止。
本協(xie)議期滿后,甲乙雙方經協(xie)商一致,可(ke)重新簽署翻譯(yi)服務合(he)作協(xie)議。
第四條 翻譯費用及支付
4.1工作量(liang):根據本協議第(di)二條甲方委托乙方進行的翻譯服務項目統計,由甲乙雙(shuang)方簽字(zi)確認(ren)。
4.2翻譯單價:人民幣______元/千字。
4.3翻譯服務加急費:人民幣______元/千字。
4.4翻譯費用按實際發生工作量,按月(季、半年)度結算,每月(季、半年)度末乙方匯總相關翻譯服務工作完成清單,經甲方確認后開具發票;甲方在收到發票后______個(ge)工作日(ri)內支付(fu)翻譯費(fei)用(yong)(如遇(yu)節假日(ri)或(huo)特殊(shu)情況順延)。
4.5對于(yu)零星但又需要簽署合同的小額業務(wu),可每(mei)完成一(yi)次結算一(yi)次(見附錄B翻譯服務(wu)確認單(dan))。
第五條 權利和義務
5.1甲方權利與義務
a)甲方(fang)(fang)有權要求乙方(fang)(fang)按照(zhao)本(ben)協(xie)議約定提(ti)交譯件;
b)在本協議有(you)效期內,甲方應以(yi)書面方式向乙方提出具體(ti)服務要(yao)求;
c)甲方有權對(dui)乙方的翻譯服(fu)務進行監督檢查;
d)甲(jia)方(fang)(fang)有權要求乙方(fang)(fang)對(dui)其服務過程中(zhong)存(cun)在的問題進(jin)行整改(gai)。甲(jia)方(fang)(fang)如對(dui)乙方(fang)(fang)交付的譯(yi)件有異議,應在收(shou)到(dao)譯(yi)件之日起個工作(zuo)日內向乙方(fang)(fang)提(ti)出修(xiu)改(gai)意見(jian),若甲(jia)方(fang)(fang)逾期(qi)未提(ti)出修(xiu)改(gai)意見(jian)的,則視(shi)為(wei)譯(yi)件質量達到(dao)甲(jia)方(fang)(fang)要求;
e)甲方應(ying)按本協議約(yue)定向(xiang)乙(yi)方提供原件或參考資料(liao),對(dui)乙(yi)方的澄清(qing)要求做出答復,配合乙(yi)方翻譯(yi)開展服務工作(zuo);
f)甲方應保(bao)證所提供的(de)文件資料沒有(you)違反中華人民共和國法律法規、國際法,否則(ze)應承擔全部責任;
g)甲方(fang)(fang)應按(an)本(ben)協(xie)議(yi)約定向乙(yi)方(fang)(fang)支付翻譯(yi)服務(wu)費用。
5.2乙方權利與義務
a)乙方有權要求甲(jia)方提供翻譯原(yuan)件和相關背景資料;
b)乙方有(you)權對(dui)甲方提供的資料提出(chu)澄清和咨詢要求;
c)乙方(fang)(fang)有(you)權按照協議收費標準(zhun)向甲方(fang)(fang)收取翻譯費用(yong);
d)乙(yi)方(fang)應根據甲方(fang)的要(yao)求在(zai)規定的期限(xian)向甲方(fang)提供合格(ge)的翻譯服務;
e)乙方應在(zai)規定時間內按(an)照甲方的修改(gai)意見(jian)修訂翻譯(yi)稿件;
f)乙方(fang)應(ying)確(que)保譯文準確(que)、通順(shun);
g)乙方應(ying)按本協(xie)議規定的(de)期限提交譯件。
第六條 協議變更
本協(xie)議(yi)的變(bian)更必須(xu)由雙方(fang)協(xie)商一(yi)致,并(bing)以(yi)書面(mian)形式(shi)確定。本協(xie)議(yi)期滿前(qian)任何一(yi)方(fang)均可書面(mian)通知另一(yi)方(fang)終止或(huo)修(xiu)改(gai)本協(xie)議(yi),但(dan)須(xu)提前(qian)發(fa)出書面(mian)通知,對于(yu)終止或(huo)修(xiu)改(gai)前(qian)已經(jing)發(fa)生的翻譯服務(wu)費用,雙方(fang)應(ying)據(ju)實結算。
第七條 通訊
7.1在(zai)本協議有效期內,甲乙雙方指定的(de)項目聯(lian)系人(ren)及聯(lian)系方式如下:
甲方:_________乙方:_________
聯系人:_________聯系人:_________
聯(lian)系電話:_________聯(lian)系電話:_________
Email:_________Email:_________
通訊地(di)址(zhi):_________通訊地(di)址(zhi):_________
7.2任(ren)何一(yi)方(fang)變更(geng)項目聯系人的(de)(de),應(ying)當及時以書面形式通知另(ling)一(yi)方(fang)。未(wei)及時通知并影(ying)響本協議履行或造成(cheng)損失的(de)(de)一(yi)方(fang),應(ying)承擔(dan)相應(ying)的(de)(de)責任(ren)。
第八條 保密和知識產權
8.1對(dui)本協(xie)議(yi)內容以及在本協(xie)議(yi)簽(qian)訂執行過程中獲悉的(de)對(dui)方(fang)(fang)所有相(xiang)關信息(xi)(包括但不限于原(yuan)件、譯件以及其(qi)他任何形式的(de)信息(xi)),甲乙雙方(fang)(fang)均應承擔保(bao)密義(yi)務;未得到對(dui)方(fang)(fang)事先的(de)書(shu)面許可,不得向第(di)三方(fang)(fang)公開或泄露(lu)。
8.2乙方應按(an)(an)甲(jia)方要(yao)求(qiu),將(jiang)載有甲(jia)方信(xin)息的介質(包括但不(bu)限于書面(mian)資(zi)料(liao)、電子(zi)文(wen)件、媒體以及復(fu)制品和(he)其它(ta)資(zi)料(liao))區分管理,以確保信(xin)息文(wen)件的安全和(he)完(wan)整;當甲(jia)方提出歸還或(huo)銷(xiao)毀要(yao)求(qiu)時,應按(an)(an)要(yao)求(qiu)歸還或(huo)銷(xiao)毀。
8.3甲乙雙(shuang)方均應受本保(bao)(bao)密(mi)條(tiao)款(kuan)約束;在本協議終(zhong)止后,本保(bao)(bao)密(mi)條(tiao)款(kuan)在三(san)年內持續有效(xiao)。
8.4如果(guo)甲乙雙方(fang)另行簽訂《保(bao)密協(xie)議》的(de),本條(tiao)款未(wei)盡之(zhi)保(bao)密事宜或(huo)本條(tiao)款約定內容與雙方(fang)達成(cheng)的(de)《保(bao)密協(xie)議》內容不符時(shi),以(yi)《保(bao)密協(xie)議》約定為(wei)準。
第九條 違約責任
9.1由于甲(jia)方原因推遲向乙方提供原件或(huo)相關支持文件,甲(jia)方應(ying)承擔相關損失。
9.2因甲(jia)方(fang)提供的原件存在問題,導致(zhi)的翻譯錯誤由甲(jia)方(fang)承擔(dan)。
9.3在甲(jia)方(fang)(fang)如期(qi)提供原(yuan)件的(de)情況(kuang)下,如乙(yi)方(fang)(fang)未按約(yue)(yue)定日期(qi)按約(yue)(yue)定要求(qiu)完成(cheng)翻譯服務,甲(jia)方(fang)(fang)有權解除協(xie)議(yi)并視為(wei)(wei)乙(yi)方(fang)(fang)違(wei)約(yue)(yue),乙(yi)方(fang)(fang)應向甲(jia)方(fang)(fang)支付協(xie)議(yi)總額%的(de)違(wei)約(yue)(yue)金作為(wei)(wei)賠償。
9.4因乙方(fang)自身(shen)翻譯失誤所帶來的(de)(de)經(jing)濟損失由(you)乙方(fang)承擔(dan)。任何情況下,乙方(fang)承擔(dan)的(de)(de)直接和間接的(de)(de)經(jing)濟損失最多不得超過(guo)本合同涉及項(xiang)目金額的(de)(de)1倍。
9.5在乙方無違約的狀況下,甲方應按協議約定及時付款。如甲方沒有及時向乙方付款,每逾期一日,甲方應向乙方支付協議總金額的______%作為違約(yue)金,直(zhi)至付清所有費用(yong)為止。
9.6甲(jia)(jia)方(fang)(fang)在約定的交(jiao)付日期前(qian)取消所委托部(bu)(bu)(bu)分或全(quan)部(bu)(bu)(bu)的翻譯(yi)內容,甲(jia)(jia)方(fang)(fang)應向乙方(fang)(fang)支付乙方(fang)(fang)實際已(yi)經完成(cheng)(cheng)部(bu)(bu)(bu)分的費用,乙方(fang)(fang)應向甲(jia)(jia)方(fang)(fang)交(jiao)付已(yi)經完成(cheng)(cheng)的譯(yi)件。
第十條 不可抗力
10.1在協(xie)議履行過(guo)程中,由(you)于不(bu)(bu)(bu)可(ke)抗力(li)(li)(li)(例如戰爭(zheng)、嚴重火災、水災、臺風、地震等不(bu)(bu)(bu)可(ke)遇見、不(bu)(bu)(bu)可(ke)避(bi)免且(qie)不(bu)(bu)(bu)可(ke)克服的事(shi)件(jian))導致協(xie)議不(bu)(bu)(bu)能履行或延期履行,協(xie)議雙方(fang)互不(bu)(bu)(bu)承擔違約責任。但受不(bu)(bu)(bu)可(ke)抗力(li)(li)(li)影響(xiang)的一方(fang)應在不(bu)(bu)(bu)可(ke)抗力(li)(li)(li)發(fa)生后(hou)24小時內通知另一方(fang)不(bu)(bu)(bu)可(ke)抗力(li)(li)(li)發(fa)生情況,且(qie)在不(bu)(bu)(bu)可(ke)抗力(li)(li)(li)發(fa)生之(zhi)后(hou)工作日日內出具書面證明(ming)。
10.2遭遇不可(ke)抗力(li)影響(xiang)(xiang)的(de)一(yi)方(fang)仍然有義(yi)務采取相應的(de)措施(shi)減少損(sun)失。如果不可(ke)抗力(li)的(de)'影響(xiang)(xiang)導(dao)致(zhi)協議最終(zhong)無法履行,雙方(fang)另行協商(shang)善后事(shi)宜。
第十一條 適用法律
本協議適用中華人民共和國相關(guan)法律法規(gui)。
第十二條 爭議的解決
凡因本(ben)(ben)協(xie)議(yi)(yi)引起的(de)(de)或與本(ben)(ben)協(xie)議(yi)(yi)有關(guan)的(de)(de)任何(he)爭議(yi)(yi),甲(jia)乙雙方應通(tong)過友好協(xie)商的(de)(de)方式(shi)解(jie)決(jue)(jue)。如果協(xie)商不成,應將爭議(yi)(yi)提交仲(zhong)裁委員會進(jin)行(xing)仲(zhong)裁;或提交人(ren)民法(fa)院進(jin)行(xing)判決(jue)(jue)。
第十三條 其他約定
13.1本協(xie)議未盡(jin)事宜,甲乙雙方另行協(xie)商,簽(qian)訂補充協(xie)議,作為本協(xie)議的(de)組成部分(fen)。
13.2本協議一式______份,甲乙雙方各執______份,具(ju)有同等法律(lv)效(xiao)力。
13.3本(ben)協議自甲乙雙方簽字(zi)蓋章(zhang)之日(ri)起(qi)生效(xiao)。
甲方(fang)(蓋章(zhang)):_________乙(yi)方(fang)(蓋章(zhang)):_________
授(shou)權人(ren)簽(qian)字:_________授(shou)權人(ren)簽(qian)字:_________
日期(qi):_________日期(qi):_________
二、簽訂翻譯服務合同注意事項
1、嚴格審查雙方簽約主體資格,如審查翻譯公司是否有從事經營的資格,履約能力和信用情況如何。
2、明確規定雙方(fang)(fang)的職(zhi)責(ze)和權限。雙方(fang)(fang)當事人簽訂合同(tong)時(shi),可查(cha)驗提供翻譯(yi)一方(fang)(fang)相關的專業證書(shu),充(chong)分了(le)解在提供翻譯(yi)服務工(gong)作方(fang)(fang)面(mian)的能力。
3、簽(qian)訂合同時,要堅(jian)持協商(shang)平等、互利(li)(li)原則,要明(ming)確當事人雙方(fang)的權利(li)(li)、義務和違約責任。
4、技術咨(zi)詢合同文字表達要準(zhun)確、嚴密,語言要簡(jian)潔、規范。
5、明(ming)確確定服務(wu)期限和工作方式。