ootd是(shi)(shi)(shi)一(yi)種(zhong)網絡流(liu)行語,出現于ins上,是(shi)(shi)(shi)英(ying)語句子(zi)Outfit of the Day的(de)縮寫,翻(fan)譯(yi)成中文是(shi)(shi)(shi)每(mei)日(ri)穿搭的(de)意思(si)。OOTD代表(biao)的(de)不(bu)是(shi)(shi)(shi)一(yi)種(zhong)類型的(de)衣(yi)服(fu),它的(de)含(han)義是(shi)(shi)(shi)個人所認(ren)為的(de)潮(chao)流(liu)搭配,只(zhi)要你認(ren)為好(hao)看的(de)服(fu)裝類型就是(shi)(shi)(shi)一(yi)種(zhong)時尚。
OOTD最(zui)早(zao)是(shi)在(zai)(zai)(zai)國外開始流行的(de)(de),是(shi)社交(jiao)網(wang)站上的(de)(de)一個(ge)標簽,很多網(wang)站的(de)(de)用(yong)戶(hu)會(hui)在(zai)(zai)(zai)網(wang)站上曬(shai)出(chu)自己(ji)每天(tian)的(de)(de)穿(chuan)搭(da)(da),然后如果(guo)有其他的(de)(de)用(yong)戶(hu)看(kan)到(dao)你的(de)(de)穿(chuan)搭(da)(da)覺得很不(bu)錯就會(hui)給你點(dian)贊,然后關注該博主。后來,每日穿(chuan)搭(da)(da)的(de)(de)風氣傳入了中國,現在(zai)(zai)(zai)可以經常能在(zai)(zai)(zai)媒體平臺看(kan)到(dao)別人曬(shai)出(chu)自己(ji)的(de)(de)每日穿(chuan)搭(da)(da),這是(shi)很受年輕人喜歡的(de)(de)一種(zhong)方式。