《柯林斯(si)高階英語(yu)(yu)學習詞(ci)(ci)典》與(yu)其他同類英語(yu)(yu)詞(ci)(ci)典相比,本(ben)詞(ci)(ci)典突(tu)破了(le)傳統詞(ci)(ci)典長期沿襲的體(ti)例和模(mo)式,更具(ju)創新(xin)性(xing)(xing)、可訊(xun)性(xing)(xing)和實(shi)用性(xing)(xing)。
其(qi)特點具(ju)體體現在:
一、全部(bu)語(yu)料(liao)采自6億4500萬詞(ci)(ci)的(de)語(yu)料(liao)庫Bank of English。本(ben)詞(ci)(ci)典(dian)共收錄75,000余(yu)條例證,全部(bu)來源于(yu)該語(yu)料(liao)庫,因而(er)更(geng)真實(shi)、可靠(kao)、自然;同(tong)時(shi)語(yu)料(liao)庫內容的(de)不斷更(geng)新保證了(le)本(ben)詞(ci)(ci)典(dian)對當代英(ying)語(yu)進行忠實(shi)全面(mian)的(de)描述。
二(er)、釋(shi)義(yi)方(fang)式(shi)(shi)利樹一(yi)(yi)幟,采(cai)用整句(ju)釋(shi)義(yi)。本詞(ci)(ci)(ci)典(dian)一(yi)(yi)改以(yi)往(wang)詞(ci)(ci)(ci)典(dian)的(de)(de)釋(shi)義(yi)方(fang)式(shi)(shi),將110,000條釋(shi)義(yi)全部納入自然流暢的(de)(de)完整句(ju)子中(zhong),描述出(chu)詞(ci)(ci)(ci)匯使用的(de)(de)真實(shi)語境,使學習者對詞(ci)(ci)(ci)匯的(de)(de)語義(yi)和用法(fa)一(yi)(yi)目(mu)了(le)然。這種(zhong)創新性的(de)(de)釋(shi)義(yi)方(fang)式(shi)(shi)得到很多詞(ci)(ci)(ci)典(dian)專家的(de)(de)高(gao)度評價(jia),并為其他許(xu)多詞(ci)(ci)(ci)典(dian)競相效仿(fang)。此外,本詞(ci)(ci)(ci)典(dian)還將釋(shi)義(yi)詞(ci)(ci)(ci)匯限定在(zai)2,500個常(chang)用詞(ci)(ci)(ci)匯以(yi)內(nei),清晰易懂,高(gao)中(zhong)程度以(yi)上的(de)(de)讀者即(ji)中(zhong)輕松閱讀。
三、增為附加(jia)欄,集(ji)中(zhong)提供有關詞(ci)(ci)頻、語法(fa)、搭配、同(tong)義(yi)詞(ci)(ci)和反義(yi)詞(ci)(ci),語域和語用等多方面的(de)信(xin)息(xi),版(ban)面清晰,方便讀者快速查(cha)找釋(shi)義(yi)、例證和與其相關的(de)使用信(xin)息(xi)。
四、對常用(yong)詞語給(gei)予特(te)殊關(guan)注。創新地(di)以3個(ge)菱(ling)形(xing)符(fu)號的(de)(de)方式提供(gong)詞目的(de)(de)詞頻信息(xi),標注出其使用(yong)頻率,更有利于讀(du)者掌握鮮(xian)活地(di)道的(de)(de)英語。
這部詞典(dian)以龐大的語料庫為依托,提(ti)供了(le)對當代英語權威、全面的描(miao)述,具有不(bu)同于(yu)其(qi)他傳統詞典(dian)的創新優勢。對于(yu)廣(guang)大中(zhong)國英語學習者(zhe)而言,實為案頭(tou)必備工(gong)具書。
點(dian)擊(ji)鏈接進入英文(wen)版:
Collins COBUILD Advanced Dictionary of British English