《邶風·燕燕》是中國古(gu)代詩歌(ge)總(zong)集《詩經》中的一首詩。這是中國詩史(shi)上(shang)最(zui)早的送別(bie)之作,其(qi)送別(bie)對象及送別(bie)原(yuan)因,歷來(lai)眾(zhong)說紛紜。全詩四章(zhang),前三章(zhang)重章(zhang)渲染惜別(bie)情(qing)境,末章(zhang)轉為對所送之人品德的言說。詩歌(ge)采用(yong)重章(zhang)復(fu)唱(chang)的手法,既易辭申意,又循(xun)序漸進,且樂景與哀(ai)情(qing)相反襯,從而把送別(bie)情(qing)境和惜別(bie)氣氛表(biao)現得(de)深婉沉痛(tong)。
邶風·燕燕⑴
燕(yan)燕(yan)于飛(fei),差池其羽⑵。之子于歸,遠送于野(ye)。瞻(zhan)望弗(fu)及⑶,泣涕(ti)如雨(yu)。
燕燕于(yu)飛,頡之(zhi)頏(hang)之(zhi)⑷。之(zhi)子于(yu)歸(gui),遠(yuan)于(yu)將之(zhi)⑸。瞻望弗(fu)及,佇(zhu)立以泣⑹。
燕燕于(yu)飛,下上其音(yin)。之子于(yu)歸(gui),遠送于(yu)南(nan)。瞻望弗及,實勞我(wo)心。
仲(zhong)氏任只⑺,其心塞(sai)淵⑻。終溫且惠(hui)⑼,淑(shu)慎其身⑽。先(xian)君之思⑾,以勖寡(gua)人⑿。
⑴邶(bèi)風(feng):《詩(shi)經》“十五國(guo)風(feng)”之一(yi)。邶,周(zhou)朝國(guo)名,在今河南湯陰(yin)南。燕(yan)燕(yan):即燕(yan)子。
⑵差(cha)(cī)池(chi):義同“參差(cha)”,不(bu)整(zheng)齊的(de)樣(yang)子。
⑶瞻:往(wang)前(qian)看;弗(fu):不能。
⑷頡(jie)(xié):上飛(fei)(fei)。頏(hang)(háng):下飛(fei)(fei)。
⑸將(jiāng):送。
⑹佇:久立(li)等(deng)待。
⑺仲:兄弟或姐妹中排(pai)行第二者。任(ren):誠實(shi)可信任(ren)。氏:姓氏。只(zhi):語助(zhu)詞(ci)。
⑻塞(sè):誠實。淵:深厚。
⑼終:既(ji)。溫(wen):溫(wen)柔。且:又。惠:和順(shun)。
⑽淑:善良。慎:謹慎。
⑾先君(jun):已故的國君(jun)。
⑿勖(xu)(xù):勉勵。一作“畜”。寡(gua)人(ren):寡(gua)德之人(ren),國(guo)君對自己的謙稱。
燕子展開翅膀飛,翅膀展開不(bu)整(zheng)齊。這個婦人(ren)要大歸,遠遠送她到郊區。睜(zheng)眼望她望不(bu)見,哭泣(qi)眼淚(lei)落如雨。
燕子展開翅膀飛,忽上忽下望(wang)見它(ta)。這(zhe)個(ge)婦人要大歸,遠(yuan)遠(yuan)出來往(wang)送她。睜眼望(wang)她望(wang)不(bu)見,久立哭泣想(xiang)著她。
燕子(zi)展開翅(chi)膀飛,下(xia)(xia)下(xia)(xia)上(shang)上(shang)發呢喃。這個婦人要大歸,遠(yuan)遠(yuan)送她去向南。睜眼望(wang)(wang)她望(wang)(wang)不(bu)(bu)見,實(shi)在勞我(wo)心不(bu)(bu)安。
仲氏誠實又可信(xin),心(xin)胸開(kai)朗能容忍。性格溫柔又和順,行為(wei)善良又謹慎。常(chang)說別忘(wang)先君愛(ai),她的勸勉(mian)記在心(xin)。
關(guan)于(yu)這(zhe)首詩(shi)(shi)(shi)具體的(de)(de)創作背(bei)景(jing),《毛詩(shi)(shi)(shi)序》記載是“《燕燕》,衛(wei)(wei)莊(zhuang)(zhuang)姜送(song)歸(gui)妾也。”這(zhe)個說法為(wei)(wei)多數(shu)解詩(shi)(shi)(shi)者(zhe)所采(cai)信。據《左傳·隱(yin)公(gong)(gong)》三(san)及(ji)四(si)年的(de)(de)紀事,衛(wei)(wei)莊(zhuang)(zhuang)公(gong)(gong)夫人莊(zhuang)(zhuang)姜無子(zi)(zi),以莊(zhuang)(zhuang)公(gong)(gong)妾陳(chen)女戴媯之子(zi)(zi)完(wan)(wan)為(wei)(wei)己(ji)子(zi)(zi)。莊(zhuang)(zhuang)公(gong)(gong)死,完(wan)(wan)即位(wei),為(wei)(wei)州(zhou)吁所殺(sha)。戴媯以子(zi)(zi)被殺(sha)歸(gui)陳(chen),此是大歸(gui),即歸(gui)而不再回衛(wei)(wei),莊(zhuang)(zhuang)姜相(xiang)送(song)而作此詩(shi)(shi)(shi)。《詩(shi)(shi)(shi)三(san)家(jia)義集疏》引《魯詩(shi)(shi)(shi)》說此詩(shi)(shi)(shi)寫衛(wei)(wei)定公(gong)(gong)的(de)(de)夫人定姜的(de)(de)事。定姜的(de)(de)兒(er)子(zi)(zi)去世,兒(er)媳沒有子(zi)(zi)女,服喪三(san)年后,定姜把她送(song)回娘家(jia)。臨別揮淚垂涕(ti),寫了這(zhe)首詩(shi)(shi)(shi)。另有說法認為(wei)(wei)此詩(shi)(shi)(shi)寫衛(wei)(wei)國(guo)國(guo)君送(song)其二妹遠嫁。
《邶風·燕燕》全詩(shi)(shi)四(si)章,前三章重章渲染惜別(bie)情(qing)境(jing),后一章深情(qing)回憶(yi)被(bei)送者(zhe)的(de)美德。全詩(shi)(shi)抒(shu)情(qing)深婉而(er)語意沉痛,寫人傳神(shen)而(er)敬(jing)意頓生。
“燕(yan)(yan)(yan)燕(yan)(yan)(yan)于飛,差(cha)池(chi)其(qi)羽。”燕(yan)(yan)(yan)燕(yan)(yan)(yan),是(shi)對(dui)(dui)燕(yan)(yan)(yan)子(zi)(zi)極(ji)親切的(de)(de)稱(cheng)呼(hu)。《鄭箋》云:“差(cha)池(chi)其(qi)羽,張舒(shu)其(qi)尾、翼,興戴(dai)媯將歸(gui)(gui),顧(gu)視(shi)其(qi)衣服。”按(an)照這(zhe)種(zhong)說法。燕(yan)(yan)(yan)子(zi)(zi)飛翔(xiang),舒(shu)展雙翅及(ji)燕(yan)(yan)(yan)尾,這(zhe)優美的(de)(de)興象,正可以理(li)解為(wei)戴(dai)媯臨行,整理(li)衣服容飾(shi)的(de)(de)一(yi)種(zhong)喻示。當時政(zheng)治氛固嚴(yan)峻(jun)如(ru)此,而(er)戴(dai)媯性格之(zhi)(zhi)沉著從容,已可想見。“之(zhi)(zhi)子(zi)(zi)子(zi)(zi)歸(gui)(gui),遠送于野。”之(zhi)(zhi)子(zi)(zi)指戴(dai)媯。《毛傳》提示:“歸(gui)(gui),歸(gui)(gui)宗也。遠送過(guo)禮(li)。”戴(dai)媯因夫亡子(zi)(zi)死而(er)歸(gui)(gui)回(hui)祖國,是(shi)歸(gui)(gui)而(er)不返(fan)的(de)(de)大(da)歸(gui)(gui),心情自是(shi)格外沉痛。下(xia)句(ju)(ju)是(shi)莊(zhuang)姜自言。《鄭箋》云:“婦人之(zhi)(zhi)禮(li)、送迎(ying)不出門。今我送是(shi)子(zi)(zi)乃至(zhi)于野者,舒(shu)己(ji)憤、盡己(ji)情。”只有體認到莊(zhuang)姜與戴(dai)媯的(de)(de)共(gong)同悲(bei)(bei)憤,對(dui)(dui)戴(dai)媯的(de)(de)深(shen)(shen)摯感(gan)情,才(cai)能深(shen)(shen)入理(li)解到遠送于野非同尋(xun)常的(de)(de)意義,也才(cai)能充分感(gan)受(shou)到下(xia)面兩句(ju)(ju)的(de)(de)深(shen)(shen)厚(hou)含蘊。“瞻望弗及(ji),泣涕如(ru)雨(yu)。”郊野訣(jue)別之(zhi)(zhi)后(hou),莊(zhuang)姜目送戴(dai)媯漸(jian)行漸(jian)遠,終于是(shi)再也望不見了。此一(yi)別,恐(kong)再難相(xiang)見。這(zhe)份莫大(da)的(de)(de)悲(bei)(bei)傷,緊緊攫住莊(zhuang)姜的(de)(de)心靈,她不禁(jin)泣涕如(ru)雨(yu)。首章(zhang)共(gong)六句(ju)(ju),兩句(ju)(ju)為(wei)ー小(xiao)節,每節之(zhi)(zhi)間,跳躍幅(fu)度較(jiao)大(da),意脈(mo)則前后(hou)連貫。《孔疏(shu)》詮釋(shi):“上二句(ju)(ju)謂其(qi)將行,次二句(ju)(ju)已在路(lu),下(xia)二句(ju)(ju)言既訣(jue)之(zhi)(zhi)后(hou)。”下(xia)兩章(zhang)結構與此相(xiang)同,是(shi)對(dui)(dui)首章(zhang)的(de)(de)復沓與深(shen)(shen)化。
“燕燕于(yu)飛,頡(jie)之(zhi)(zhi)頏之(zhi)(zhi)。”燕子(zi)忽而(er)上飛,忽而(er)下飛,這一描寫亦含巧妙的喻(yu)示(shi)。如《鄭(zheng)箋》云(yun):“頡(jie)頏,興戴媯(gui)將(jiang)歸,出入前卻。”衛國(guo)(guo)不(bu)(bu)僅是亡(wang)夫亡(wang)子(zi)的祖國(guo)(guo),也是戴媯(gui)自(zi)己的第二祖國(guo)(guo),即將(jiang)離別這生活多年的國(guo)(guo)土,她不(bu)(bu)能不(bu)(bu)低徊返(fan)顧、依(yi)依(yi)不(bu)(bu)舍。頡(jie)之(zhi)(zhi)頏之(zhi)(zhi),刻劃出戴媯(gui)性情(qing)之(zhi)(zhi)真。“之(zhi)(zhi)子(zi)于(yu)歸,遠于(yu)將(jiang)之(zhi)(zhi)。瞻望(wang)弗及,佇立以(yi)泣(qi)。”此(ci)章重言莊姜(jiang)(jiang)遠送戴媯(gui)直(zhi)到郊野,突出決(jue)別之(zhi)(zhi)后,直(zhi)至再也望(wang)不(bu)(bu)見(jian)戴媯(gui)的蹤影,莊姜(jiang)(jiang)猶久久佇立,悲(bei)泣(qi)不(bu)(bu)已。佇立之(zhi)(zhi)久,見(jian)得(de)莊姜(jiang)(jiang)悲(bei)傷(shang)之(zhi)(zhi)深(shen)。
“燕燕于(yu)(yu)飛(fei),下(xia)(xia)(xia)上其(qi)音(yin)。”燕子飛(fei)飛(fei),時立(li)時下(xia)(xia)(xia),聲(sheng)音(yin)也(ye)時上時下(xia)(xia)(xia)。《鄭箋》云:“下(xia)(xia)(xia)上其(qi)音(yin),興戴(dai)媯(gui)將(jiang)歸,言語(yu)感(gan)激,聲(sheng)有大(da)小(xiao)。”兒子被殺,自(zi)己大(da)歸,臨別之際,聲(sheng)音(yin)哽咽,這乃是(shi)戴(dai)媯(gui)悲劇心(xin)(xin)靈(ling)的(de)全(quan)幅(fu)呈露。詩(shi)情至此(ci)(ci),亦真可以搖撼讀者(zhe)的(de)心(xin)(xin)靈(ling)了。”之子于(yu)(yu)歸,遠(yuan)送(song)于(yu)(yu)南(nan)(nan)。”衛都(dou)朝歌(今河南(nan)(nan)淇縣)在(zai)北,陳都(dou)宛丘(今河南(nan)(nan)淮陽)在(zai)南(nan)(nan),所以莊(zhuang)姜遠(yuan)送(song)戴(dai)媯(gui)至于(yu)(yu)衛都(dou)南(nan)(nan)郊。“瞻望弗及,實(shi)勞(lao)(lao)我心(xin)(xin)。”在(zai)上兩(liang)(liang)章佇立(li)泣涕的(de)描(miao)寫之后,此(ci)(ci)章結以“實(shi)勞(lao)(lao)我心(xin)(xin)”的(de)直抒之筆,便(bian)愈厚重、愈有力。“我心(xin)(xin)”二字,與下(xia)(xia)(xia)章“其(qi)心(xin)(xin)”二宇兩(liang)(liang)相印照,乃是(shi)兩(liang)(liang)個心(xin)(xin)靈(ling)的(de)照面,最是(shi)此(ci)(ci)詩(shi)境界之高處。
“仲(zhong)氏(shi)(shi)任只,其心(xin)塞淵。終溫且惠,淑慎(shen)其身。”仲(zhong)氏(shi)(shi)是(shi)戴(dai)(dai)媯(gui)之(zhi)(zhi)(zhi)字。古人(ren)(ren)稱人(ren)(ren)以其字,乃(nai)是(shi)一(yi)種(zhong)親切的(de)(de)稱野,或者(zhe)是(shi)敬稱。這里與(yu)稱燕子(zi)為燕燕口(kou)吻(wen)同樣(yang)親切。仲(zhong)氏(shi)(shi)心(xin)懷(huai)誠實(shi)而又(you)(you)深(shen)遠,態(tai)度既溫和又(you)(you)恭順,為人(ren)(ren)善良而又(you)(you)謹慎(shen)。這是(shi)對(dui)戴(dai)(dai)媯(gui)整幅人(ren)(ren)格的(de)(de)贊(zan)嘆。依中國(guo)文(wen)化傳統,這已是(shi)對(dui)女(nv)性美德的(de)(de)極高評價。“先君之(zhi)(zhi)(zhi)思,以勗(xu)寡人(ren)(ren)。”上四(si)句(ju)是(shi)直(zhi)抒,此二句(ju)亦(yi)敘亦(yi)抒,一(yi)結深(shen)厚有余。先君指已故的(de)(de)衛(wei)莊公(gong),寡人(ren)(ren)是(shi)莊姜(jiang)夫人(ren)(ren)的(de)(de)謙稱。《春秋公(gong)羊傳》魯(lu)莊公(gong)四(si)年(nian)言(yan):“國(guo)、君一(yi)體也(ye)。”思念(nian)先君,實(shi)包含一(yi)份不忘祖國(guo)之(zhi)(zhi)(zhi)意(yi)義。對(dui)莊姜(jiang)的(de)(de)臨別贈言(yan),也(ye)是(shi)戴(dai)(dai)媯(gui)的(de)(de)自勉(mian)。據《左傳》載(zai),州吁于魯(lu)隱公(gong)四(si)年(nian)三月十七日弒衛(wei)桓公(gong),九(jiu)月,衛(wei)國(guo)老臣石碏與(yu)陳國(guo)合(he)謀,殺州吁于陳國(guo)之(zhi)(zhi)(zhi)濮(pu)(今安(an)徽亳縣東南(nan))。清(qing)王鴻(hong)緒等《詩經傳說匯纂》云:“因史以論(lun)事,則戴(dai)(dai)媯(gui)之(zhi)(zhi)(zhi)大歸(gui),正(zheng)后(hou)日石碏陳以討賊之(zhi)(zhi)(zhi)由也(ye)。然則莊姜(jiang)之(zhi)(zhi)(zhi)越禮遠送,而惓惓于戴(dai)(dai)媯(gui),為之(zhi)(zhi)(zhi)泣涕不置(zhi)者(zhe),當非尋常婦(fu)人(ren)(ren)女(nv)子(zi)離別之(zhi)(zhi)(zhi)情(qing),其亦(yi)有他望也(ye)歟?”
此詩(shi)比興甚(shen)可注意(yi),王國維謂邶即燕(yan)(yan)(《北伯鼎跋》),乃(nai)殷民族發(fa)祥地。而殷人以(yi)燕(yan)(yan)為圖騰。詩(shi)以(yi)“燕(yan)(yan)燕(yan)(yan)于飛”起興,與篇中(zhong)系(xi)心故(gu)國之(zhi)(zhi)(zhi)思是緊密相關(guan)的(de)(de)。語源于古(gu)北音(yin)詩(shi)“燕(yan)(yan)燕(yan)(yan)往飛。”(見《呂氏春(chun)秋·音(yin)初》)而燕(yan)(yan)燕(yan)(yan)于飛,差池其(qi)羽,頡之(zhi)(zhi)(zhi)頗之(zhi)(zhi)(zhi),下上(shang)其(qi)音(yin),將燕(yan)(yan)子的(de)(de)神致音(yin)容全幅寫出(chu),亦兼喻戴(dai)媯(gui)的(de)(de)品格性情。正如《朱子語類(lei)》所(suo)說(shuo):“譬如畫工一(yi)(yi)般,直是寫得他精神出(chu)。”此等高妙之(zhi)(zhi)(zhi)比興,已(yi)臻藝術之(zhi)(zhi)(zhi)圣境。善(shan)于刻劃送(song)別(bie)(bie)(bie)(bie)情景,是此詩(shi)又(you)一(yi)(yi)突出(chu)造(zao)詣。彼去已(yi)留,既(ji)別(bie)(bie)(bie)(bie)之(zhi)(zhi)(zhi)時,那正是別(bie)(bie)(bie)(bie)情迅烈生長(chang),生生不已(yi)之(zhi)(zhi)(zhi)際。詩(shi)人敏銳地捕(bu)捉(zhuo)住(zhu)并深入表(biao)現(xian)出(chu)這一(yi)(yi)片刻。“瞻(zhan)望弗及,佇(zhu)立以(yi)泣”之(zhi)(zhi)(zhi)意(yi)境,便(bian)成(cheng)為送(song)別(bie)(bie)(bie)(bie)詩(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)藝術典范。后來(lai),這成(cheng)了表(biao)現(xian)惜別(bie)(bie)(bie)(bie)情境的(de)(de)原型意(yi)象,反復出(chu)現(xian)在歷代送(song)別(bie)(bie)(bie)(bie)詩(shi)中(zhong)。“佇(zhu)立以(yi)泣”的(de)(de)“淚”,成(cheng)為別(bie)(bie)(bie)(bie)離主題賴以(yi)生發(fa)的(de)(de)藝術意(yi)象之(zhi)(zhi)(zhi)一(yi)(yi)。李白《黃(huang)鶴樓送(song)孟(meng)浩然之(zhi)(zhi)(zhi)廣(guang)陵(ling)》,“孤(gu)帆遠影碧空盡,唯見長(chang)江天(tian)際流。”周邦(bang)彥(yan)《蘭陵(ling)王·柳(liu)》詞:“漸別(bie)(bie)(bie)(bie)浦(pu)縈回,津堠岑寂,斜陽冉(ran)冉(ran)春(chun)無極”,皆同一(yi)(yi)機杼。《燕(yan)(yan)燕(yan)(yan)》為萬古(gu)送(song)別(bie)(bie)(bie)(bie)之(zhi)(zhi)(zhi)祖(zu),正應該從這一(yi)(yi)藝術特質上(shang)來(lai)理解(jie)。
宋代許顗:“‘瞻望弗(fu)及(ji),泣(qi)涕如(ru)雨’,此(ci)真可以泣(qi)鬼神(shen)矣。”(《彥周詩話》)
宋代(dai)朱熹:“不知古(gu)人(ren)文(wen)字之(zhi)美(mei),詞(ci)氣(qi)溫和,義(yi)理精(jing)密(mi)如此(ci)。秦(qin)漢以后無(wu)此(ci)等(deng)語(yu)(yu)。某讀(du)《詩》,于此(ci)數句……深(shen)誦嘆之(zhi)。”“譬如畫工(gong)一般,直是寫得他精(jing)神出。”(《朱子(zi)語(yu)(yu)類》)
清代王(wang)士(shi)禛:“萬古送別之(zhi)祖。”(《分甘余(yu)話(hua)》)
清代陳震:“哀(ai)在音節(jie),使讀者淚落(luo)如豆,竿(gan)頭進步,在‘瞻望(wang)弗及’一語。”(《讀詩識小錄》)
清代吳闿生:“起二句,便(bian)有依依不舍意。”(《詩義會通》)
清代陳繼揆:“‘燕燕’二語(yu),深婉(wan)可誦,后人多許詠(yong)燕詩(shi),無(wu)有能(neng)及(ji)者。”(《讀詩(shi)臆補》)