芒果视频下载

網(wang)站分類(lei)
登錄 |    

開一家翻譯公司需要什么資質?翻譯公司服務項目及費用

本文章由注冊用戶 MAIGOO教育培訓 上傳提供 2021-09-30 評論 發布 反饋 0
摘要:隨著與世界各國的交流日益頻繁,現在的翻譯工作種類變得日漸繁多,這需要一些合格的翻譯公司專門來承接這些任務。只要有專業的資歷和準備齊全的證件,走一般的流程就可以成立翻譯公司。好的翻譯公司最重要的是有完整的翻譯服務項目,以及專業的翻譯人才。下面一起來看看相關知識吧。

開辦翻譯公司

開翻譯公司的條件

開辦翻譯公(gong)司,需要的資質有:

1、各種翻譯資(zi)格(ge)證,國家二級(ji)筆譯(yi)以上,不是學生(sheng)用(yong)的專業8級(ji)。

2、翻譯協會(hui)會(hui)員單位(wei),最好是(shi)理事單位(wei)。

3、營業執照(如何注冊?很簡(jian)單,找(zhao)個代理即(ji)可)。

4、有的(de)開辦的(de)翻譯公司,還(huan)想獲(huo)得各個政府(fu)部門的(de)認(ren)可(ke),那(nei)還(huan)需要(yao)聯系各個政府(fu)部門,嘗試著成為他(ta)們的(de)指定翻譯公司,或者入圍(wei)中標的(de)翻譯公司。

5、公安局備案(an)的中英文對照(zhao)的翻(fan)譯專用章。

6、做澳大利亞,新西蘭(lan),歐洲和美國加拿大業(ye)務(wu)的,還需要相(xiang)應的NATTI二級(ji)筆譯(yi)。

合格的翻譯公司具備的條件

該圖片由注冊用戶"MAIGOO教育培訓"提供,版權聲明反饋

1、筆譯要專業

一般(ban)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)公司都(dou)有(you)專(zhuan)業(ye)的(de)(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)團隊(dui),團隊(dui)中的(de)(de)人具備(bei)多年的(de)(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)經驗、項目管理(li)的(de)(de)經驗。他們(men)可(ke)以(yi)在各種領域(yu)向客戶提供專(zhuan)業(ye)的(de)(de)筆譯(yi)(yi)服務,并且(qie)公司能夠(gou)進行二次(ci)審查,力求(qiu)達到客戶所要求(qiu)的(de)(de)完美程度(du)。

2、口譯要專業

翻譯(yi)(yi)(yi)公司(si)的(de)口(kou)譯(yi)(yi)(yi)人(ren)(ren)才(cai)比筆譯(yi)(yi)(yi)人(ren)(ren)才(cai)更(geng)(geng)加(jia)“金貴(gui)”,他們得是(shi)翻譯(yi)(yi)(yi)界的(de)資(zi)深人(ren)(ren)士(shi),或者是(shi)留學回來的(de)海歸(gui)、通過了(le)層層篩選的(de)精英,他們得具有出色的(de)專(zhuan)業(ye)背景、語(yu)(yu)言功底和臨場經驗(yan)。口(kou)譯(yi)(yi)(yi)比筆譯(yi)(yi)(yi)更(geng)(geng)加(jia)考驗(yan)翻譯(yi)(yi)(yi)人(ren)(ren)員的(de)反應力,除(chu)了(le)專(zhuan)業(ye)水平,還得有過硬的(de)心(xin)理素質。另外,口(kou)譯(yi)(yi)(yi)語(yu)(yu)種不能僅(jin)限于英語(yu)(yu)、日語(yu)(yu)、法語(yu)(yu)等大類的(de)語(yu)(yu)種,還需有小(xiao)語(yu)(yu)種的(de)口(kou)譯(yi)(yi)(yi)人(ren)(ren)才(cai),這(zhe)樣公司(si)才(cai)有競爭力。

3、同聲翻譯

現在(zai)(zai)各種新聞發布會、商(shang)務會議、大型(xing)的(de)(de)國際會議都需要有翻(fan)譯公(gong)司(si)(si)提供同聲翻(fan)譯的(de)(de)服務,行業涉及之廣、要求之高,都是其他翻(fan)譯不能比擬的(de)(de)。這(zhe)就要求翻(fan)譯公(gong)司(si)(si)招(zhao)攬到(dao)(dao)一批資深(shen)的(de)(de)同聲翻(fan)譯人員,來保證提供翻(fan)譯時(shi)在(zai)(zai)會議中做到(dao)(dao)不間(jian)斷的(de)(de)即時(shi)翻(fan)譯。并且要有先進的(de)(de)同聲傳譯設(she)備,否(fou)則巧婦(fu)難(nan)為無(wu)米之炊。

4、翻譯業務多樣化

前(qian)面說的(de)都是翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)公司需要具備的(de)一些基本條件,另外(wai)從業務分類來(lai)(lai)說,還應(ying)多多益善。比如要能夠翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)各種(zhong)需要公證(zheng)的(de)公證(zheng)書,各國的(de)法律文件、學(xue)位認證(zheng)的(de)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)、外(wai)貿來(lai)(lai)往文件等等。還可以發(fa)展(zhan)一下配(pei)(pei)音業務,現在(zai)從國外(wai)引進(jin)的(de)大片越來(lai)(lai)越多,翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)公司也可以和(he)配(pei)(pei)音公司合作一下,比如字幕(mu)的(de)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)、光盤(pan)配(pei)(pei)音的(de)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)、劇本的(de)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)等等。

翻譯公(gong)司(si)服務

包含哪些翻譯項目

1、專業口譯筆譯

翻譯領域可以在金融、法律、機械(xie)、游戲(xi)、電子、IT、建筑工程、醫藥化工、能源環保、招投標、交通(tong)等六十多個行(xing)業領域為客(ke)戶提供專業的口譯、筆譯服務。

2、專業同聲傳譯和交替傳譯

提(ti)供商(shang)務會議同(tong)聲傳(chuan)(chuan)(chuan)譯(yi)、新聞發(fa)布會同(tong)聲傳(chuan)(chuan)(chuan)譯(yi)、展覽會現場(chang)同(tong)聲傳(chuan)(chuan)(chuan)譯(yi)、大型國(guo)際會議同(tong)聲傳(chuan)(chuan)(chuan)譯(yi)以及交替傳(chuan)(chuan)(chuan)譯(yi)等同(tong)聲傳(chuan)(chuan)(chuan)譯(yi)服務。

3、專業蓋章翻譯

可以為客戶翻(fan)譯(yi)提供所有(you)需(xu)要(yao)公(gong)證(zheng)(zheng)的蓋章服(fu)務,包括工商局注冊文(wen)件、法(fa)律(lv)文(wen)件、出國移民文(wen)件、學位認證(zheng)(zheng)翻(fan)譯(yi)、外經貿認證(zheng)(zheng)文(wen)件等等。

4、多媒體翻譯/配音服務

多媒體翻譯(yi)(yi)(yi)/配(pei)(pei)(pei)(pei)(pei)音(yin)(yin)服務包(bao)括:VCD翻譯(yi)(yi)(yi)配(pei)(pei)(pei)(pei)(pei)音(yin)(yin)、DVD翻譯(yi)(yi)(yi)配(pei)(pei)(pei)(pei)(pei)音(yin)(yin)、BETACAME翻譯(yi)(yi)(yi)配(pei)(pei)(pei)(pei)(pei)音(yin)(yin)、錄(lu)像帶翻譯(yi)(yi)(yi)配(pei)(pei)(pei)(pei)(pei)音(yin)(yin)、字(zi)幕翻譯(yi)(yi)(yi)配(pei)(pei)(pei)(pei)(pei)音(yin)(yin)、光盤配(pei)(pei)(pei)(pei)(pei)音(yin)(yin)翻譯(yi)(yi)(yi)、電視劇(ju)翻譯(yi)(yi)(yi)配(pei)(pei)(pei)(pei)(pei)音(yin)(yin)、電影(ying)翻譯(yi)(yi)(yi)配(pei)(pei)(pei)(pei)(pei)音(yin)(yin)、視頻(pin)翻譯(yi)(yi)(yi)配(pei)(pei)(pei)(pei)(pei)音(yin)(yin)、劇(ju)本翻譯(yi)(yi)(yi)等等。

翻譯公司收費標準

首先大家最熟知的是論文翻譯。決定論文翻譯價格最主要的因素有兩個,論文本身的內容和論文翻譯后的質量。眾所周知,文字翻譯類以千字為結算單位。最基本的普通翻譯,市場報價每千字中譯英在150-210元之間,根據翻譯標準的難度等級不同,價格劃分也有所不同。標準級翻譯千字價格在170-230之間,出版級翻譯價格在300-450之間,演講級翻譯的難度系數(shu)大,對于譯員自身(shen)素質要求高,價(jia)格也最昂貴。

其次是證(zheng)明(ming)材料(liao)翻譯,常(chang)見的證(zheng)明(ming)材料(liao)包括駕照,護(hu)照,學位證(zheng)書,成績單,簽證(zheng)材料(liao)等…證(zheng)件類翻譯價格一般為(wei)一百元起,少數公司提供(gong)蓋章服務(wu),則需(xu)要另外(wai)收費。

而(er)根據專(zhuan)業(ye)性質不同,可以(yi)劃分為(wei)技術材料(liao)、法律文件、審(shen)計服務等專(zhuan)業(ye)性質較強(qiang)的(de)(de)行業(ye)翻(fan)(fan)譯(yi)。這(zhe)些翻(fan)(fan)譯(yi)報價通常由(you)以(yi)下因(yin)素來決(jue)定:翻(fan)(fan)譯(yi)語種(zhong)、翻(fan)(fan)譯(yi)時(shi)間(jian)(jian)、翻(fan)(fan)譯(yi)字數、目標用途等。除了(le)翻(fan)(fan)譯(yi)本身(shen)的(de)(de)報價外(wai)(wai),在實(shi)際翻(fan)(fan)譯(yi)過(guo)程(cheng)中由(you)于(yu)種(zhong)種(zhong)因(yin)素價格還有可能會更高。翻(fan)(fan)譯(yi)的(de)(de)過(guo)程(cheng)中也不排除由(you)于(yu)時(shi)間(jian)(jian)原(yuan)因(yin)所造成的(de)(de)趕點翻(fan)(fan)譯(yi)的(de)(de)情況(kuang),在翻(fan)(fan)譯(yi)前的(de)(de)保密協(xie)議簽訂中就會有這(zhe)樣(yang)的(de)(de)聲明(ming),在加班時(shi)間(jian)(jian)里獲(huo)得額外(wai)(wai)的(de)(de)報酬也是情理(li)之中了(le)。

如何選擇靠譜的翻譯公司

1、翻譯方式

從目(mu)前來看,由于翻(fan)譯(yi)行(xing)業發展的越來越好,因此分成了人(ren)工翻(fan)譯(yi)、軟件翻(fan)譯(yi)以及機器翻(fan)譯(yi)。因此,為(wei)了后期不出現各種糾(jiu)紛(fen),在前期報(bao)價和咨詢的時(shi)候(hou)(hou),一定要了解(jie)清楚,他們給(gei)你翻(fan)譯(yi)的時(shi)候(hou)(hou)會使用什么樣的方(fang)式。同時(shi)正規翻(fan)譯(yi)公(gong)司認為(wei),客戶需(xu)(xu)要自己(ji)表(biao)明立(li)場究竟(jing)什么樣的翻(fan)譯(yi)方(fang)式才(cai)是自己(ji)需(xu)(xu)要的。

2、成立時間

也就是(shi)翻譯公司在市場上成(cheng)立(li)的(de)時(shi)間長短,這一(yi)(yi)點也是(shi)很(hen)關鍵的(de)。畢(bi)竟(jing)如(ru)(ru)果(guo)成(cheng)立(li)時(shi)間較(jiao)長,他們的(de)翻譯資源(yuan)一(yi)(yi)定會非常豐富,同時(shi)包括翻譯流(liu)程方面一(yi)(yi)定已經成(cheng)型,甚(shen)至使用了很(hen)多(duo)次。如(ru)(ru)果(guo)保證了這些因素,才能把握翻譯中的(de)很(hen)多(duo)小細(xi)節。

3、服務標準

從(cong)目前的(de)一些翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)經驗來看,翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)畢竟屬于服務行(xing)業,所提供的(de)產品也是無(wu)形(xing)的(de),甚至是通過網絡(luo)的(de)方式(shi)完成交易,也因此讓(rang)很多人有(you)了(le)投機取(qu)巧的(de)機會。其實,正(zheng)規翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)司認為,可以(yi)去分析工(gong)作人員(yuan)。如果(guo)人員(yuan)較(jiao)多,也從(cong)側面說明了(le)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)司的(de)實力(li)情況,但人少的(de)話(hua),實力(li)還有(you)待考量。

翻譯(yi)公司工作

當翻譯需要什么條件

1、具有(you)雙(shuang)語(yu)能(neng)力:雙(shuang)語(yu)能(neng)力的培養對(dui)一位口譯員(yuan)而(er)言是(shi)最基本而(er)重(zhong)要的技能(neng)。例(li)如(ru),中(zhong)英文轉換自如(ru)。

2、熟悉口(kou)譯的(de)(de)(de)范圍:熟悉你所口(kou)譯的(de)(de)(de)各(ge)種專業領域的(de)(de)(de)知識,包括各(ge)種硬件設備、會議(yi)的(de)(de)(de)程序、雙方的(de)(de)(de)立場及(ji)利益(yi)等。

3、廣(guang)博的知(zhi)識:廣(guang)泛(fan)閱讀百科全書(shu)、各(ge)種(zhong)專(zhuan)業(ye)雜志,借此獲得各(ge)方面的知(zhi)識。多結(jie)交(jiao)朋友,也能由此增(zeng)長見聞(wen),并開(kai)拓(tuo)自己(ji)的視(shi)野。

4、分析能力:具(ju)備分析推(tui)理的能力,能分析推(tui)敲上下文的語(yu)境,使其連貫、有(you)條理。

5、演(yan)說(shuo)的(de)技(ji)巧(qiao):尤其指公共演(yan)講的(de)技(ji)巧(qiao)。當你幫(bang)一位演(yan)說(shuo)者做(zuo)口譯時,觀(guan)眾因(yin)(yin)為聽不懂外語,就把焦點(dian)放在譯員(yuan)(yuan)身上,因(yin)(yin)此譯員(yuan)(yuan)須具備演(yan)說(shuo)家的(de)風范,包括發音清晰,組織內容有條(tiao)理等,并(bing)務求理解所有的(de)演(yan)說(shuo)內容。

6、語(yu)言模仿的天分:口(kou)譯(yi)時不(bu)只(zhi)是單純(chun)地翻譯(yi)出語(yu)意(yi),還(huan)需表達出說話(hua)者的感情和(he)語(yu)氣以及語(yu)調。

7、機(ji)智的(de)反(fan)應:口(kou)譯不像筆譯那樣有時間(jian)(jian)可以(yi)慢慢琢磨,擔任口(kou)譯員必(bi)須面(mian)對時間(jian)(jian)的(de)壓力。尤其(qi)在同聲傳譯中,口(kou)譯員與說話者(zhe)之間(jian)(jian)只有三四(si)秒(miao)的(de)間(jian)(jian)隔,非(fei)得有機(ji)智的(de)反(fan)應才能跟(gen)著現場(chang)的(de)情(qing)形走,以(yi)應付(fu)各種突發狀況。

8、能(neng)(neng)承(cheng)受工作(zuo)壓力:口譯(yi)要(yao)求準(zhun)確性高,完(wan)整(zheng)度強,并(bing)需要(yao)長時間高度地集中精神(shen),必須能(neng)(neng)承(cheng)受較(jiao)大(da)的(de)工作(zuo)壓力,要(yao)保(bao)證身體健(jian)康。

9、記(ji)(ji)(ji)(ji)憶(yi)里的(de)訓練:記(ji)(ji)(ji)(ji)憶(yi)能力強會對口(kou)譯工作(zuo)有很(hen)大(da)的(de)幫助。口(kou)譯需要(yao)記(ji)(ji)(ji)(ji)憶(yi)大(da)量(liang)的(de)資料及文(wen)章。當(dang)口(kou)譯員(yuan)對口(kou)譯內容(rong)有興趣的(de)話更(geng)能幫助記(ji)(ji)(ji)(ji)憶(yi),做好完(wan)美正(zheng)確(que)的(de)口(kou)譯。

10、雙文化的修養(yang):不(bu)同的文化有不(bu)同典(dian)故(gu),應該熟讀(du)圣(sheng)經(jing)、希臘(la)羅馬(ma)神(shen)話、莎士(shi)比亞(ya)等(deng)文學(xue)作品(pin),除此之外,也(ye)應熟讀(du)四書五經(jing),并(bing)多了解中國(guo)的傳(chuan)統節慶及文化。

11、與人為善:口譯是需要與人合作(zuo)的工作(zuo),譯員應(ying)該學會與合作(zuo)伙伴相(xiang)處融洽,相(xiang)互(hu)幫助并彼此信賴(lai)。

12、責(ze)任感:口譯員(yuan)需(xu)要敬業精神,生活規律、不(bu)遲(chi)到,并時(shi)刻盡全(quan)力了(le)解(jie)說話者的(de)原意(yi),努力翻(fan)譯出與(yu)原意(yi)最(zui)貼切(qie)的(de)意(yi)思。服裝上必須端莊(zhuang)有(you)禮,表現出專業性(xing)。

當翻譯工資一般多少

1、根據《2018年中國語言服務(wu)行業發展報告》,56.2%的全職翻譯人員月薪為3000-8000元。

2、價格是自由(you)筆譯員(yuan)的次(ci)要考慮因素,穩定的訂單供應和(he)平均(jun)時薪才是關鍵。

3、絕大(da)多數(77%)自由口譯員(yuan)的(de)月收入(ru)在20000元以下。

4、綜合翻譯(yi)崗的收入跟機構規模(mo)和級(ji)別有關,行業排名靠前的企業或者級(ji)別高的政府(fu)單位一般(ban)能給到20-40萬(wan)的年(nian)薪。

翻譯工作前景

隨著世界在各(ge)領域(yu)的(de)全球化(hua)發展(zhan),各(ge)國(guo)之間需(xu)(xu)要(yao)互相(xiang)交(jiao)流方式會越來(lai)越多,全球化(hua)的(de)交(jiao)流需(xu)(xu)求是大趨(qu)勢,我國(guo)改革開(kai)放的(de)步伐一直(zhi)在前進,我們(men)身同感(gan)受(shou)翻譯(yi)行(xing)業越來(lai)越好。

眾所周知的(de)“一(yi)帶一(yi)路(lu)”帶動(dong)的(de)新興經(jing)濟體,對東南亞語(yu)(yu)言翻(fan)譯的(de)需(xu)(xu)求(qiu)(qiu)在逐(zhu)步增加,比如(ru)泰語(yu)(yu)、馬來語(yu)(yu)、印尼語(yu)(yu)等等都國家的(de)語(yu)(yu)言都會有翻(fan)譯需(xu)(xu)求(qiu)(qiu)的(de)增長。

還有我(wo)們看到的(de)網絡(luo)領域快速發展趨勢,全球的(de)網絡(luo)會議、電話尋呼(hu)服務、視頻交流服務、全球購物等(deng)等(deng)都(dou)會相應推動(dong)翻(fan)譯行(xing)業的(de)需求(qiu)量。所以說(shuo)翻(fan)譯行(xing)業很是樂觀的(de)。

還有隨著(zhu)我國科技的(de)(de)快速發展,越來越多的(de)(de)企業需要開拓(tuo)海(hai)外市場,走出國門的(de)(de)趨勢越來越強,跨國公司的(de)(de)增(zeng)多,旅游(you)行(xing)業的(de)(de)增(zeng)多,都會給翻譯行(xing)業帶(dai)來更美(mei)好的(de)(de)前景。

還有我國為引(yin)進發達(da)國家(jia)(jia)的(de)(de)先(xian)進技術及吸(xi)引(yin)外(wai)資方(fang)面也(ye)需要大(da)量的(de)(de)交流和(he)合作,相應(ying)需要英語(yu)、德語(yu)、法語(yu)、俄語(yu)等國家(jia)(jia)語(yu)言的(de)(de)翻譯(yi),尤(you)其是需求高端(duan)技術優質的(de)(de)翻譯(yi)人(ren)才。

全球化的(de)趨勢(shi)越來(lai)越顯著,翻譯行業的(de)前(qian)景一定是(shi)可(ke)喜的(de),需求(qiu)翻譯不僅在(zai)量的(de)方面增加,在(zai)全和(he)質(zhi)(zhi)的(de)方面需求(qiu)也是(shi)越來(lai)越多和(he)高質(zhi)(zhi)量的(de)。需求(qiu)各國大小(xiao)語(yu)種的(de)翻譯,和(he)高優質(zhi)(zhi)的(de)翻譯服務。

網站提醒和聲明
本站為注冊(ce)用(yong)(yong)戶提供信息(xi)存儲空間(jian)服務,非“MAIGOO編輯(ji)上傳提供”的文章/文字均是注冊(ce)用(yong)(yong)戶自主發布上傳,不(bu)代表本站觀點(dian),更不(bu)表示本站支持購買和(he)交(jiao)易,本站對網頁中內容的合法性(xing)、準確性(xing)、真實性(xing)、適用(yong)(yong)性(xing)、安(an)全性(xing)等概不(bu)負責。版權歸原作者所有(you)(you),如(ru)有(you)(you)侵(qin)權、虛(xu)假信息(xi)、錯誤信息(xi)或任何(he)問題,請及時聯(lian)系我們,我們將在第一時間(jian)刪除或更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>>
提交說明: 快速提交發布>> 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最新評(ping)論(lun)
暫無評論
頁面相關分類
熱門模塊
已有4078122個品牌入駐 更新519070個招商信息 已發布1589057個代理需求 已有1352785條品牌點贊