芒果视频下载

網站分類
登錄 |    

開一家翻譯公司需要什么資質?翻譯公司服務項目及費用

本文章由注冊用戶 MAIGOO教育培訓 上傳提供 2021-09-30 評論 發布 反饋 0
摘要:隨著與世界各國的交流日益頻繁,現在的翻譯工作種類變得日漸繁多,這需要一些合格的翻譯公司專門來承接這些任務。只要有專業的資歷和準備齊全的證件,走一般的流程就可以成立翻譯公司。好的翻譯公司最重要的是有完整的翻譯服務項目,以及專業的翻譯人才。下面一起來看看相關知識吧。

開辦翻譯公(gong)司

開翻譯公司的條件

開辦(ban)翻(fan)譯(yi)公司,需要的資質有:

1、各種翻譯資格(ge)證(zheng),國(guo)家二級(ji)筆譯以上,不是學生用的專(zhuan)業(ye)8級(ji)。

2、翻譯協會會員單(dan)位(wei)(wei),最好是理事(shi)單(dan)位(wei)(wei)。

3、營業(ye)執照(如何注冊?很(hen)簡單(dan),找個代理即(ji)可)。

4、有的(de)(de)開(kai)辦的(de)(de)翻譯公(gong)司,還(huan)想獲得各個政(zheng)府(fu)部門(men)的(de)(de)認可,那還(huan)需要聯系各個政(zheng)府(fu)部門(men),嘗試著(zhu)成為他們的(de)(de)指定(ding)翻譯公(gong)司,或者入圍(wei)中標(biao)的(de)(de)翻譯公(gong)司。

5、公安局備案的中英文對照(zhao)的翻譯專用章。

6、做澳大利亞(ya),新西蘭(lan),歐洲(zhou)和美國加拿大業務的,還需要相(xiang)應的NATTI二級筆譯。

合格的翻譯公司具備的條件

該圖片由注冊用戶"MAIGOO教育培訓"提供,版權聲明反饋

1、筆譯要專業

一般翻譯(yi)(yi)公司都有專(zhuan)業的(de)翻譯(yi)(yi)團隊,團隊中(zhong)的(de)人(ren)具備多年的(de)翻譯(yi)(yi)經(jing)(jing)驗(yan)、項(xiang)目管理(li)的(de)經(jing)(jing)驗(yan)。他們可以在各種領域向客戶提供專(zhuan)業的(de)筆(bi)譯(yi)(yi)服務,并(bing)且公司能夠進(jin)行二次審查,力求(qiu)達到客戶所要求(qiu)的(de)完美(mei)程度。

2、口譯要專業

翻譯(yi)公司的(de)(de)(de)(de)口譯(yi)人才比(bi)(bi)筆譯(yi)人才更加(jia)“金貴”,他(ta)們得是翻譯(yi)界的(de)(de)(de)(de)資深人士,或(huo)者是留學(xue)回來的(de)(de)(de)(de)海歸、通(tong)過了層層篩(shai)選(xuan)的(de)(de)(de)(de)精英,他(ta)們得具(ju)有(you)出色(se)的(de)(de)(de)(de)專業背景、語言功底和臨場經驗。口譯(yi)比(bi)(bi)筆譯(yi)更加(jia)考驗翻譯(yi)人員(yuan)的(de)(de)(de)(de)反應力,除了專業水平,還得有(you)過硬的(de)(de)(de)(de)心(xin)理素質。另外,口譯(yi)語種不能僅限于英語、日語、法語等大類(lei)的(de)(de)(de)(de)語種,還需有(you)小語種的(de)(de)(de)(de)口譯(yi)人才,這樣公司才有(you)競爭力。

3、同聲翻譯

現在(zai)各(ge)種新聞發布(bu)會(hui)、商(shang)務會(hui)議(yi)、大型的(de)國際會(hui)議(yi)都需要有翻譯(yi)(yi)公司(si)提供(gong)同(tong)聲(sheng)翻譯(yi)(yi)的(de)服務,行業涉及之(zhi)廣、要求之(zhi)高,都是其他翻譯(yi)(yi)不能比擬的(de)。這(zhe)就要求翻譯(yi)(yi)公司(si)招攬到(dao)一(yi)批資(zi)深(shen)的(de)同(tong)聲(sheng)翻譯(yi)(yi)人(ren)員,來保(bao)證提供(gong)翻譯(yi)(yi)時(shi)在(zai)會(hui)議(yi)中(zhong)做到(dao)不間斷的(de)即時(shi)翻譯(yi)(yi)。并(bing)且要有先進的(de)同(tong)聲(sheng)傳(chuan)譯(yi)(yi)設備,否則(ze)巧(qiao)婦難為無米之(zhi)炊(chui)。

4、翻譯業務多樣化

前(qian)面說(shuo)(shuo)的(de)都(dou)是翻(fan)譯公(gong)司需(xu)要(yao)(yao)(yao)具備(bei)的(de)一些基本條件,另外(wai)(wai)從業(ye)務分類來說(shuo)(shuo),還(huan)應多(duo)多(duo)益善。比如要(yao)(yao)(yao)能夠(gou)翻(fan)譯各種(zhong)需(xu)要(yao)(yao)(yao)公(gong)證的(de)公(gong)證書,各國的(de)法律文件、學位認(ren)證的(de)翻(fan)譯、外(wai)(wai)貿來往文件等等。還(huan)可以(yi)發展一下(xia)配音業(ye)務,現(xian)在從國外(wai)(wai)引進的(de)大(da)片越來越多(duo),翻(fan)譯公(gong)司也可以(yi)和配音公(gong)司合作一下(xia),比如字幕的(de)翻(fan)譯、光盤配音的(de)翻(fan)譯、劇本的(de)翻(fan)譯等等。

翻譯公司服(fu)務

包含哪些翻譯項目

1、專業口譯筆譯

翻(fan)譯領域(yu)可以在金融、法律、機械、游戲(xi)、電子(zi)、IT、建筑(zhu)工(gong)程、醫藥(yao)化(hua)工(gong)、能源環保、招投標、交通等六十多個行業領域(yu)為客戶提供專業的(de)口(kou)譯、筆譯服務。

2、專業同聲傳譯和交替傳譯

提供商(shang)務(wu)會(hui)議同聲(sheng)傳譯(yi)、新(xin)聞發(fa)布會(hui)同聲(sheng)傳譯(yi)、展覽會(hui)現場同聲(sheng)傳譯(yi)、大型國際會(hui)議同聲(sheng)傳譯(yi)以及交替傳譯(yi)等同聲(sheng)傳譯(yi)服務(wu)。

3、專業蓋章翻譯

可以(yi)為客戶翻(fan)譯(yi)提供(gong)所有需要公證的蓋章服務,包(bao)括工商局注(zhu)冊文件、法律文件、出國移(yi)民文件、學(xue)位認(ren)證翻(fan)譯(yi)、外經貿認(ren)證文件等等。

4、多媒體翻譯/配音服務

多(duo)媒體翻譯(yi)(yi)(yi)/配(pei)音(yin)(yin)(yin)(yin)服(fu)務包(bao)括:VCD翻譯(yi)(yi)(yi)配(pei)音(yin)(yin)(yin)(yin)、DVD翻譯(yi)(yi)(yi)配(pei)音(yin)(yin)(yin)(yin)、BETACAME翻譯(yi)(yi)(yi)配(pei)音(yin)(yin)(yin)(yin)、錄像帶翻譯(yi)(yi)(yi)配(pei)音(yin)(yin)(yin)(yin)、字幕翻譯(yi)(yi)(yi)配(pei)音(yin)(yin)(yin)(yin)、光盤配(pei)音(yin)(yin)(yin)(yin)翻譯(yi)(yi)(yi)、電視(shi)劇翻譯(yi)(yi)(yi)配(pei)音(yin)(yin)(yin)(yin)、電影翻譯(yi)(yi)(yi)配(pei)音(yin)(yin)(yin)(yin)、視(shi)頻(pin)翻譯(yi)(yi)(yi)配(pei)音(yin)(yin)(yin)(yin)、劇本(ben)翻譯(yi)(yi)(yi)等等。

翻譯公司收費標準

首先大家最熟知的是論文翻譯。決定論文翻譯價格最主要的因素有兩個,論文本身的內容和論文翻譯后的質量。眾所周知,文字翻譯類以千字為結算單位。最基本的普通翻譯,市場報價每千字中譯英在150-210元之間,根據翻譯標準的難度等級不同,價格劃分也有所不同。標準級翻譯千字價格在170-230之間,出版級翻譯價格在300-450之(zhi)間,演講(jiang)級翻譯(yi)的難度系數大,對于譯(yi)員自身素質要求高(gao),價(jia)格也(ye)最昂(ang)貴。

其(qi)次(ci)是證明材(cai)(cai)料(liao)翻譯(yi),常見的(de)證明材(cai)(cai)料(liao)包括(kuo)駕照,護照,學位證書,成績單,簽證材(cai)(cai)料(liao)等…證件類(lei)翻譯(yi)價(jia)格一(yi)般為一(yi)百元起,少數(shu)公司提供蓋章服務,則需要另外收費。

而根據(ju)專(zhuan)(zhuan)業(ye)性(xing)質不同,可以劃分(fen)為技術材料、法(fa)律(lv)文(wen)件、審計服務等專(zhuan)(zhuan)業(ye)性(xing)質較強的(de)(de)行業(ye)翻(fan)(fan)譯(yi)。這(zhe)些(xie)翻(fan)(fan)譯(yi)報價通(tong)常由(you)以下因素來(lai)決(jue)定:翻(fan)(fan)譯(yi)語種、翻(fan)(fan)譯(yi)時間、翻(fan)(fan)譯(yi)字數、目(mu)標用途等。除了翻(fan)(fan)譯(yi)本(ben)身(shen)的(de)(de)報價外,在實際翻(fan)(fan)譯(yi)過(guo)程中(zhong)由(you)于種種因素價格還(huan)有可能會更高。翻(fan)(fan)譯(yi)的(de)(de)過(guo)程中(zhong)也(ye)不排除由(you)于時間原因所(suo)造成的(de)(de)趕(gan)點(dian)翻(fan)(fan)譯(yi)的(de)(de)情況,在翻(fan)(fan)譯(yi)前的(de)(de)保密協議簽訂(ding)中(zhong)就會有這(zhe)樣的(de)(de)聲明,在加班(ban)時間里獲(huo)得額外的(de)(de)報酬也(ye)是(shi)情理之(zhi)中(zhong)了。

如何選擇靠譜的翻譯公司

1、翻譯方式

從目前來看(kan),由于(yu)翻(fan)譯(yi)(yi)行(xing)業發展的(de)越(yue)來越(yue)好,因(yin)此分成了人工翻(fan)譯(yi)(yi)、軟件(jian)翻(fan)譯(yi)(yi)以及機器翻(fan)譯(yi)(yi)。因(yin)此,為(wei)了后期(qi)(qi)不出現(xian)各(ge)種(zhong)糾紛,在前期(qi)(qi)報價(jia)和咨詢的(de)時(shi)候,一定要(yao)(yao)了解清楚,他(ta)們給你(ni)翻(fan)譯(yi)(yi)的(de)時(shi)候會使用什么樣(yang)的(de)方式。同時(shi)正規翻(fan)譯(yi)(yi)公司(si)認為(wei),客戶需要(yao)(yao)自己表(biao)明(ming)立場究(jiu)竟什么樣(yang)的(de)翻(fan)譯(yi)(yi)方式才是(shi)自己需要(yao)(yao)的(de)。

2、成立時間

也就是翻譯公司在市場上(shang)成立(li)的(de)時(shi)間長短,這一(yi)(yi)點也是很關鍵的(de)。畢竟如果成立(li)時(shi)間較長,他們的(de)翻譯資源一(yi)(yi)定(ding)會非常豐富,同時(shi)包(bao)括翻譯流程方面一(yi)(yi)定(ding)已經成型,甚至(zhi)使用了(le)很多次(ci)。如果保證了(le)這些因素(su),才能把(ba)握翻譯中(zhong)的(de)很多小細節(jie)。

3、服務標準

從目前的一些翻(fan)譯(yi)(yi)經驗來看,翻(fan)譯(yi)(yi)畢(bi)竟屬于服務行(xing)業,所(suo)提供的產品也(ye)是(shi)無形(xing)的,甚至是(shi)通過網絡(luo)的方(fang)式(shi)完成交易,也(ye)因(yin)此讓很多人(ren)有了投機(ji)取(qu)巧(qiao)的機(ji)會。其實,正規翻(fan)譯(yi)(yi)公司認(ren)為,可(ke)以去(qu)分析(xi)工作(zuo)人(ren)員。如果(guo)人(ren)員較多,也(ye)從側面說明了翻(fan)譯(yi)(yi)公司的實力(li)情況,但(dan)人(ren)少的話(hua),實力(li)還有待考量(liang)。

翻譯公司工作(zuo)

當翻譯需要什么條件

1、具有雙(shuang)語(yu)能(neng)力(li):雙(shuang)語(yu)能(neng)力(li)的培(pei)養對一位口譯員而言是(shi)最(zui)基本而重要的技能(neng)。例如(ru),中英文轉換自如(ru)。

2、熟(shu)悉口(kou)譯(yi)的(de)范(fan)圍:熟(shu)悉你所口(kou)譯(yi)的(de)各種(zhong)專業領域(yu)的(de)知識,包括(kuo)各種(zhong)硬(ying)件設備、會議的(de)程序、雙(shuang)方(fang)的(de)立場及利益等。

3、廣博的(de)知識:廣泛(fan)閱讀百科全書、各種專業雜志,借此獲得各方面的(de)知識。多結交(jiao)朋友,也能由此增長見(jian)聞,并開拓自己的(de)視野。

4、分析能力(li):具備(bei)分析推(tui)理(li)的(de)能力(li),能分析推(tui)敲上下文(wen)的(de)語境(jing),使(shi)其連貫、有條理(li)。

5、演(yan)(yan)說(shuo)(shuo)的(de)技(ji)巧:尤其指公共演(yan)(yan)講的(de)技(ji)巧。當你幫一位(wei)演(yan)(yan)說(shuo)(shuo)者做口(kou)譯(yi)時(shi),觀(guan)眾因為聽(ting)不懂外語,就把焦點(dian)放在譯(yi)員(yuan)身上,因此譯(yi)員(yuan)須具備演(yan)(yan)說(shuo)(shuo)家的(de)風范(fan),包括發音(yin)清晰,組(zu)織內容有(you)條(tiao)理(li)等,并務求理(li)解所有(you)的(de)演(yan)(yan)說(shuo)(shuo)內容。

6、語(yu)言(yan)模仿的(de)天分(fen):口譯時不只是單純地翻譯出語(yu)意,還需(xu)表達出說話者的(de)感情和語(yu)氣以及(ji)語(yu)調。

7、機智的(de)(de)(de)(de)反(fan)應(ying):口(kou)譯(yi)不像筆譯(yi)那樣有時(shi)間可以(yi)(yi)慢慢琢磨,擔任口(kou)譯(yi)員必須(xu)面(mian)對時(shi)間的(de)(de)(de)(de)壓力。尤其在同(tong)聲(sheng)傳譯(yi)中,口(kou)譯(yi)員與說話者之間只有三四秒的(de)(de)(de)(de)間隔,非得(de)有機智的(de)(de)(de)(de)反(fan)應(ying)才能跟著現場(chang)的(de)(de)(de)(de)情(qing)形走,以(yi)(yi)應(ying)付各種突發狀況。

8、能(neng)承受工作壓力:口譯要求準確性高,完整度強(qiang),并需要長時間(jian)高度地集中精神,必須能(neng)承受較(jiao)大的工作壓力,要保證身體健康。

9、記(ji)(ji)憶(yi)里的訓(xun)練:記(ji)(ji)憶(yi)能力強會對口譯(yi)工作有很大(da)的幫助。口譯(yi)需要(yao)記(ji)(ji)憶(yi)大(da)量的資料(liao)及文章。當口譯(yi)員(yuan)對口譯(yi)內(nei)容有興趣的話更能幫助記(ji)(ji)憶(yi),做好完美正(zheng)確(que)的口譯(yi)。

10、雙文化(hua)的(de)修(xiu)養(yang):不同的(de)文化(hua)有不同典故(gu),應(ying)該熟讀圣經、希(xi)臘羅馬神話、莎士(shi)比亞等(deng)文學作品,除此之外,也應(ying)熟讀四書五經,并多了解中國的(de)傳統節(jie)慶(qing)及文化(hua)。

11、與(yu)人為(wei)善(shan):口譯是需要(yao)與(yu)人合(he)作(zuo)(zuo)的(de)工作(zuo)(zuo),譯員應(ying)該(gai)學會與(yu)合(he)作(zuo)(zuo)伙伴相處融洽,相互(hu)幫(bang)助(zhu)并彼此信賴。

12、責(ze)任(ren)感(gan):口譯員(yuan)需要敬業精神(shen),生活規律、不遲(chi)到,并時刻盡全力了解(jie)說話(hua)者的原(yuan)意,努力翻譯出(chu)(chu)與原(yuan)意最貼切的意思。服裝上必(bi)須端莊(zhuang)有禮,表現出(chu)(chu)專業性。

當翻譯工資一般多少

1、根據《2018年中國語言服務(wu)行業發展(zhan)報告》,56.2%的全職(zhi)翻譯人(ren)員月薪(xin)為3000-8000元。

2、價格是自由(you)筆譯員的次(ci)要考慮因(yin)素,穩定的訂單供(gong)應(ying)和平均時薪才是關(guan)鍵。

3、絕大(da)多數(77%)自由口(kou)譯員的月收入在20000元以下。

4、綜合翻譯崗(gang)的收(shou)入跟(gen)機(ji)構規模和(he)級(ji)別有關(guan),行(xing)業排名靠前的企業或者級(ji)別高的政府單位一般能給到(dao)20-40萬的年薪。

翻譯工作前景

隨(sui)著世界在各領域的(de)全球化(hua)發(fa)展,各國之(zhi)間需(xu)要互相交(jiao)流方式(shi)會越(yue)來(lai)越(yue)多,全球化(hua)的(de)交(jiao)流需(xu)求(qiu)是大趨勢,我國改革開(kai)放的(de)步伐(fa)一直在前進,我們身同感受翻譯(yi)行業越(yue)來(lai)越(yue)好。

眾(zhong)所周知的(de)“一(yi)帶一(yi)路(lu)”帶動的(de)新興(xing)經濟體,對東南亞語(yu)(yu)言翻譯的(de)需求在(zai)逐步增加,比如泰語(yu)(yu)、馬來語(yu)(yu)、印(yin)尼(ni)語(yu)(yu)等等都國家的(de)語(yu)(yu)言都會有翻譯需求的(de)增長。

還有我們(men)看到的網(wang)絡(luo)領域快速(su)發展趨勢,全球的網(wang)絡(luo)會(hui)議、電話尋呼服(fu)務、視頻(pin)交流服(fu)務、全球購物(wu)等等都會(hui)相(xiang)應推動翻(fan)(fan)譯(yi)行業的需求量。所(suo)以說翻(fan)(fan)譯(yi)行業很(hen)是樂觀的。

還有隨(sui)著我國科技的(de)(de)快速發展,越來越多(duo)的(de)(de)企業(ye)需要開拓(tuo)海外市場,走(zou)出國門(men)的(de)(de)趨(qu)勢(shi)越來越強,跨國公(gong)司的(de)(de)增多(duo),旅游行業(ye)的(de)(de)增多(duo),都(dou)會(hui)給翻譯行業(ye)帶來更美好(hao)的(de)(de)前(qian)景。

還有(you)我(wo)國(guo)(guo)為引進(jin)發達國(guo)(guo)家的先進(jin)技術及(ji)吸引外資方(fang)面也需(xu)要大量的交(jiao)流和合作,相應需(xu)要英(ying)語、德語、法(fa)語、俄語等國(guo)(guo)家語言(yan)的翻(fan)(fan)譯,尤其是需(xu)求高端(duan)技術優質的翻(fan)(fan)譯人才。

全球化的(de)(de)趨勢越(yue)來(lai)越(yue)顯著,翻(fan)(fan)譯行業(ye)的(de)(de)前景(jing)一定是可喜(xi)的(de)(de),需求翻(fan)(fan)譯不僅在量(liang)的(de)(de)方面(mian)增加(jia),在全和(he)質的(de)(de)方面(mian)需求也(ye)是越(yue)來(lai)越(yue)多(duo)和(he)高(gao)質量(liang)的(de)(de)。需求各(ge)國大小(xiao)語種(zhong)的(de)(de)翻(fan)(fan)譯,和(he)高(gao)優質的(de)(de)翻(fan)(fan)譯服務。

網站提醒和聲明
本(ben)(ben)站(zhan)為(wei)注(zhu)冊用戶(hu)提(ti)供(gong)信息存儲空間服務,非“MAIGOO編輯上傳提(ti)供(gong)”的文(wen)章/文(wen)字均是(shi)注(zhu)冊用戶(hu)自主發(fa)布上傳,不(bu)代表本(ben)(ben)站(zhan)觀點,更(geng)(geng)不(bu)表示(shi)本(ben)(ben)站(zhan)支持購買(mai)和交易,本(ben)(ben)站(zhan)對(dui)網頁中內容的合法性(xing)、準確性(xing)、真實性(xing)、適用性(xing)、安全性(xing)等概不(bu)負責。版權歸原作者所有,如(ru)有侵權、虛假信息、錯誤信息或任何問題,請及時聯(lian)系我(wo)(wo)們,我(wo)(wo)們將在第一時間刪除(chu)或更(geng)(geng)正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>>
提交(jiao)說明: 快速提交發布>> 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最新評(ping)論
暫無評論
頁面相關分類
熱門模塊
已有4078122個品牌入駐 更新519070個招商信息 已發布1589057個代理需求 已有1352785條品牌點贊