烤蛤蟆去是什么意思
烤蛤蟆去其實是一句波蘭(lan)話,KochamCie的發音就像中文的“烤蛤蟆去”,在波蘭(lan)語是“我愛你(ni)”的意思。
波蘭語,使用者近五千萬人。波蘭早期通行拉丁文及捷克文,至十四世紀時才正式產生書面文字,標準語形成于十六世紀,其基礎方言眾說紛紜。方言分為五種:大波蘭方言(中心城市為波茲南)、小波蘭方言(中心城市為克拉科夫)、西里西亞方言(代表城市為卡托維茲)、馬佐夫舍方言(中心城市為華沙)及卡舒布方言(代表城市為格但斯克),其中卡舒布方言被許多學者視為獨立語言。
烤蛤蟆去是什么梗
烤蛤(ha)蟆(ma)去就是一(yi)句(ju)波蘭話的音譯,波蘭語中(zhong)的我愛你Kocham Cie的發(fa)音就像中(zhong)文(wen)的“烤蛤(ha)蟆(ma)去”,所以(yi)在(zai)網絡上烤蛤(ha)蟆(ma)去就代(dai)表著我愛你的意思。
知道烤蛤(ha)蟆(ma)去的(de)原(yuan)意是我愛你(ni),那么如果(guo)有人對你(ni)說烤蛤(ha)蟆(ma)去當然是對你(ni)表(biao)白(bai)啦。但是最(zui)好也不(bu)要拿這句話開(kai)玩笑,表(biao)白(bai)還要正(zheng)(zheng)正(zheng)(zheng)經經得表(biao)白(bai)的(de)。
我愛你的其他語言
漢語-->我愛你
英語(yu)-->I love you(愛老虎油)
法語-->Je t`aime,Je t`adore惹帶么"(Je t"aime
德語(yu)-->Ich liebe Dich(衣西里(li)拔弟(di)兮)
芬蘭-->Minarakastan sinua(明那(nei)拉卡司談(tan)洗(xi)奴娃)
荷蘭-->IK hou van jou(阿榮吼范(fan)丸)
捷(jie)克-->Miluji te(米(mi)盧急(ji)特)
丹麥-->Jeg elsker dig(接個愛死替個)
緬甸-->chit pa de(起拍得)
日本-->あいしてる(阿姨兮帶(dai)路)
韓語-->???(3朗嗨喲(yo))
泰國(guo)-->Ch`an Rak Khun(千(qian)軟(ruan)昆(kun))
越南-->Em ye`u anh(女生對男生:愛(ai)也有阿禾)(男生對女生:愛(ai)也有愛(ai)恩)
冰島-->e`g elska tig(愛個愛二(er)四卡(ka)題)
瑞典-->Jag lskar dig(道理4卡體格)
猶太語(yu)-->Ani ohev otach(啊你偶和夫偶踏西)
匈牙利(li)-->Szeretlek(賽來(lai)特可(ke)來(lai))
希(xi)臘(la)語(yu)-->S`agapo(薩哈潑(po))
立陶宛(wan)-->Tave Myliu(踏副米盧)
馬其頓-->Te sakam(特颯侃)
馬其他-->Inhobbok(音紅博(bo)客)