鬧太套是什么意思
此梗(geng)其實是黃曉明(ming)的(de)一(yi)個經典(dian)語錄(lu),是英文(wen)not at all的(de)中式發音(yin),發音(yin)酷似鬧(nao)太套,所以大家(jia)就用鬧(nao)太套這(zhe)(zhe)個梗(geng)來內(nei)涵黃曉明(ming)的(de)英文(wen)不(bu)(bu)好,這(zhe)(zhe)也成為了他(ta)職(zhi)業(ye)生涯當中一(yi)個抹不(bu)(bu)去的(de)黑暗(an)印記,被(bei)大家(jia)用來玩梗(geng)。
該梗出自于2018年黃曉明的一首英文歌曲《one world one dream》,鬧(nao)太(tai)套是其中的(de)一(yi)句歌(ge)詞發音,因為對not at all的(de)發音,大家聽到的(de)是鬧(nao)太(tai)套,于是遭(zao)受了(le)(le)調(diao)侃(kan)(kan),從而有了(le)(le)“鬧(nao)太(tai)套”教主的(de)名稱,近期在(zai)綜藝節目當(dang)中被(bei)黃明昊(hao)魔性演繹,于是鬧(nao)太(tai)套這個梗再(zai)次被(bei)大家用來調(diao)侃(kan)(kan)。
伴隨鬧太套的(de)走紅,黃明昊的(de)5G沖浪就在現場模仿起了這(zhe)首歌(ge)曲和(he)經典手勢,也讓全場爆笑。
鬧太套為什么被嘲笑
《One World One Dream》是作為2008北京奧運會歌曲征集而作的,但是遺憾的就是里面沒有一句漢語歌詞,哪怕是一個字。明星黃(huang)曉明在(zai)一次(ci)晚會上(shang)演唱《One World One Dream》的(de)(de)“not at all”,由于對not at all的(de)(de)發音(yin)酷似“鬧(nao)太套(tao)”而遭網友調侃,從此得名“鬧(nao)太套(tao)”教(jiao)主,此詞也因(yin)此成為(wei)網絡流行語之(zhi)一。之(zhi)后被網友吹捧:跟黃(huang)曉明學口語。所以也曾被大家取笑了(le)一陣他的(de)(de)英文水平(ping)。
鬧太套是什么歌
鬧太套是英(ying)文(wen)歌曲(qu)《one world one dream》里(li)面(mian)的英(ying)文(wen)歌詞not at all。
天漸放亮
啟明星探頭
為我覓方向
放飛夢想
讓思緒做我翅膀
敞開胸膛
哪里都是清(qing)新(xin)自由(you)的(de)味道(dao)
榮譽夢想
(在這里全部實現)
One world
All the nations come together
One dream
Free mind and fly higher
One world
One dream that's all about us
No fears
No hunger
No faithless
Not at all
One world
All the nations come together
One dream
Free mind and fly higher
One world
One dream that's all about us
No fears
No hunger
No faithless
Not at all
(All the nations come together)
(Free mind and fly higher)
One world
One dream yeah
(All the nations come together)
(Free mind and fly higher)
Hey-hey yeah
Na~
One world
All the nations come together
One dream
Free mind and fly higher
One world
One dream that's all about us
No fears
No hunger
No faithless
Not at all
One world
All the nations come together
One dream
Free mind and fly higher
One world
One dream that's all about us
No fears
No hunger
No faithless
Not at all