這首《阿里郎》內(nei)容敘述一位朝鮮族姑(gu)娘(niang),對夫(fu)君(jun)的(de)思念和對愛情渴望的(de)心情。曲調委婉抒情、節(jie)奏輕快流暢,全曲由上下兩個(ge)樂句組(zu)成(cheng)并(bing)變化重復,成(cheng)帶(dai)副(fu)歌的(de)雙(shuang)復句樂段。《阿里郎》為3/4節(jie)拍,亞聲的(de)宮調式旋律。情緒略帶(dai)憂傷,是朝鮮族具有(you)代表性的(de)民歌。
民歌《阿里郎(lang)》分前后(hou)兩個部(bu)分,它(ta)的(de)(de)旋律常采(cai)取環繞式進(jin)行(xing)而(er)少(shao)大跳,并是(shi)常用模進(jin)的(de)(de)方式,體現(xian)著(zhu)節(jie)奏的(de)(de)重復(fu)與再現(xian),表現(xian)出朝鮮(xian)族(zu)民歌的(de)(de)端莊、文雅而(er)細膩。但朝鮮(xian)族(zu)民歌又是(shi)富(fu)有(you)激情的(de)(de)。那就是(shi)八、九(jiu)小節(jie)間(jian)的(de)(de)五(wu)度向上(shang)跳進(jin)和(he)節(jie)奏型變(bian)換(huan),形成了全曲(qu)的(de)(de)高(gao)潮(chao)。兩小節(jie)后(hou)又連續下行(xing),直到(dao)全曲(qu)最低音,并出現(xian)曲(qu)首第(di)一部(bu)分的(de)(de)音調。使(shi)音樂在一次(ci)激動而(er)短暫的(de)(de)宣泄之后(hou)又歸于平靜和(he)含蓄。這是(shi)一首(a、a1)兩個大樂句(ju)變(bian)化重復(fu)的(de)(de)民歌。
阿(a)里(li)(li)(li)(li)郎是(shi)朝鮮(xian)(xian)(xian)半(ban)島一(yi)直流(liu)傳的(de)歌(ge)曲(qu),到了朝鮮(xian)(xian)(xian)王朝后期(qi)逐漸(jian)流(liu)行,不過被(bei)社會普遍定義為(wei)(wei)“艷曲(qu)”或(huo)“荒音”,地位還(huan)不是(shi)很高,尤其(qi)為(wei)(wei)儒生士大夫不齒。歷史上朝鮮(xian)(xian)(xian)高宗就非常(chang)喜歡聽《阿(a)里(li)(li)(li)(li)郎》,每晚在(zai)宮中命人(ren)演(yan)奏給他(ta)聽。朝鮮(xian)(xian)(xian)半(ban)島一(yi)共(gong)有超過30個版本(ben)的(de)《阿(a)里(li)(li)(li)(li)郎》,除了京畿道的(de)《本(ben)調(diao)阿(a)里(li)(li)(li)(li)郎》以外,還(huan)有《旌善阿(a)里(li)(li)(li)(li)郎》、《永川阿(a)里(li)(li)(li)(li)郎》、《密陽(yang)阿(a)里(li)(li)(li)(li)郎》、《珍島阿(a)里(li)(li)(li)(li)郎》、《高城阿(a)里(li)(li)(li)(li)郎》、《江南(nan)阿(a)里(li)(li)(li)(li)郎》、《端川阿(a)里(li)(li)(li)(li)郎》、《平安(an)阿(a)里(li)(li)(li)(li)郎》等(deng)(deng)等(deng)(deng),其(qi)中以《旌善阿(a)里(li)(li)(li)(li)郎》最為(wei)(wei)有名,地位僅次于《本(ben)調(diao)阿(a)里(li)(li)(li)(li)郎》。到了日本(ben)殖民統治時代(1910年(nian)(nian)—1945年(nian)(nian)),特(te)別是(shi)1926年(nian)(nian)羅云奎制作的(de)電影《阿(a)里(li)(li)(li)(li)郎》問世以后,《阿(a)里(li)(li)(li)(li)郎》開始作為(wei)(wei)一(yi)首朝鮮(xian)(xian)(xian)民謠而(er)得到重(zhong)視(shi),并逐漸(jian)定型。至此,阿(a)里(li)(li)(li)(li)郎才承載著朝鮮(xian)(xian)(xian)民族(zu)(zu)的(de)民族(zu)(zu)意識,被(bei)譽(yu)為(wei)(wei)朝鮮(xian)(xian)(xian)民族(zu)(zu)的(de)“第一(yi)國歌(ge)”、“民族(zu)(zu)的(de)歌(ge)曲(qu)”。
到(dao)了現(xian)代,《阿(a)里(li)郎(lang)》開始作為朝(chao)鮮民族的品牌形象展現(xian)在國(guo)際舞(wu)臺。朝(chao)鮮民主主義人民共和國(guo)(北(bei)韓)每(mei)年舉(ju)行“阿(a)里(li)郎(lang)節”,透過大型藝(yi)術(shu)演出“阿(a)里(li)郎(lang)”展現(xian)朝(chao)鮮(北(bei)朝(chao)鮮)的國(guo)家形象。
2000年(nian)悉尼奧運會時(shi),《阿里郎(lang)》成為了(le)朝鮮(xian)民主主義人民共(gong)(gong)和國和大韓(han)民國代表(biao)團共(gong)(gong)同(tong)進(jin)場(chang)時(shi)的入場(chang)音(yin)樂。
2011年6月,中華人民共和國國務院(yuan)將《阿里郎》指定為國家非物(wu)質文(wen)化遺產。
2012年12月5日,聯合國教科文組織將韓國傳統民謠(yao)《阿里郎》列(lie)入《人(ren)類非物質文化遺產名錄》。 ?
2015年7月14日,韓國文化財廳表(biao)示,為(wei)了將民謠《阿里郎(lang)》指定為(wei)重要非(fei)物質(zhi)文化遺產(chan),該部門開始向社會征求意見。
2018年2月9日,第23屆韓(han)國(guo)平昌冬奧會(hui)韓(han)朝代表團共同(tong)入場,會(hui)場響起朝鮮(xian)民歌《阿里郎》。