1947年出生于臺灣(wan)省臺北市(shi)
1972年畢業于臺灣師(shi)范大學英(ying)語系
1977考取五所(suo)研究所(suo)(臺大(da)(da)、師大(da)(da)、輔仁大(da)(da)、淡江(jiang)大(da)(da)、文(wen)(wen)化大(da)(da)),后入臺大(da)(da)外(wai)文(wen)(wen)研究所(suo)攻讀
1979申請到(dao)美(mei)國(guo)三(san)大(da)學之(zhi)獎學金,后入(ru)德(de)州TCU英研所為全額(e)獎學金研究員 (Fellowship)
1980參加校際(ji)英(ying)詩(shi)創作(zuo)比賽(sai),獲得(de)第二名(得(de)獎作(zuo)品“暴風(feng)雨夜”,系300多行英(ying)文長詩(shi))
1982于TCU修完學分,寫完論文,提出未果,尋閉關而放棄
美(mei)國德州閉關三年(nian)、俄(e)亥俄(e)州閉關半年(nian)
漢傳東(dong)密(印(yin)度(du)·中國·日本)三國傳燈·高野山真(zhen)言宗第53世傳法灌頂阿阇(du)梨(1996-)
高原法系·賢首宗(華嚴(yan)宗)兼(jian)慈恩宗(唯識宗)第(di)四十(shi)二(er)世(shi)法脈(mo)傳人 (2010-)
楞嚴座主
法華譯主(英文版)
華嚴譯主(英文版)
臺北大毘盧(lu)寺住持
美(mei)國密西根遍照寺住持
毘盧出(chu)版社(she)發行人
(臺北石牌)美國海軍醫院器材保(bao)養組夜班班長(1969-72)
國防(fang)部光(guang)華電(dian)臺新聞官、編譯小組(zu)組(zu)長(1974-76)
屏東大同國中(zhong)、臺北光仁中(zhong)學、中(zhong)山女高英文(wen)教師(1976-78)
休士(shi)頓「華商報」專欄作家(jia)兼(jian)駐達拉斯特派員(1980-82)
中國青年寫作協會(hui)會(hui)員(1966-68)
師(shi)大「英語系學會」監事(Supervisor)、「讀書會」主持人、英語系足球隊隊員;英文(wen)小說(shuo)創(chuang)作比賽第(di)二名、英詩朗誦比賽第(di)二名(1968-72)
師大附中(zhong)(zhong)「文園社」社長、附中(zhong)(zhong)足球校隊、附中(zhong)(zhong)合唱團員、附中(zhong)(zhong)口琴(qin)班(ban)團員、附中(zhong)(zhong)英語會話班(ban)班(ban)長
《楞伽(jia)經(jing)義(yi)貫(guan)》(大乘(cheng)精舍(she),一九九O初(chu)版;佛陀教育基金會,一九九四、初(chu)版二刷;高雄(xiong)文(wen)殊講堂,一九九五、第二版)
《禪之甘(gan)露》(英漢合刊,毗盧(lu),一九九五第(di)二版,二OO二年、第(di)三修訂版)
《心經系列(lie)》(毗盧出版社(she),一(yi)九(jiu)九(jiu)七初版;一(yi)九(jiu)九(jiu)八(ba)、初版二刷)
《北美開示(shi)錄(lu)(lu)一、北美開示(shi)錄(lu)(lu)二》(原名(ming)北美化(hua)痕(hen))(毗盧出版社,二OO一)
《佛性三(san)參》(英文版(ban),毗盧(lu)出版(ban)社,二OO二)
《入不思(si)議處》(英文(wen)版,毗盧,二OO二)
《大(da)乘百法明(ming)門論(lun)今注》(毗盧(lu)出版(ban)社,二(er)OO二(er))
《佛教邏輯(ji)學--因明入(ru)正理論(lun)義(yi)貫》(毗盧出版社,二OO二)
《唯識三十論頌義(yi)貫(guan)》(2007年8月初(chu)版)
《觀所緣(yuan)緣(yuan)論義貫》(2007年8月初版(ban))
《八識規(gui)矩頌(song)義(yi)貫》(2008年(nian)7月初版)
《六離合釋法式(shi)義貫 》(2008年7月(yue)初版)
《地藏法門(men)系列》(2009年9月初版)
《華(hua)嚴法門集要(yao)》(2010年(nian)7月(yue)初版)
佛典英譯 :
The Sutra of Forty-two Chapters 佛說四十二章經(jing)
The Diamond Prajna-Paramita Sutra and The Heart Sutra 金剛(gang)經(jing)(jing)、心(xin)經(jing)(jing)
The Dharmic Treasure Altar-Sutra of the Sixth Patriarch 六祖(zu)法寶壇經(jing)
The Sutra of Consummate Enlightenment 圓覺經(jing)
The Sutra of Terra-Treasure 地藏經
The Lotus Sutra of Wondrous Dharma 法華(hua)經 等等
專題述著 :
The Sweet Dews of Chan禪之甘露
Three Contemplations Toward Buddha Nature佛性(xing)三參
Tapping the Inconceivable 入(ru)不思議處 等(deng)等(deng)。
楞伽(jia)阿跋多(duo)羅寶(bao)經(jing)義貫
類別: 注(zhu)解佛經
頁數: 1220頁
撰注者: 釋(shi)成觀法師
發行者: 大毘盧寺(臺灣)?遍照(zhao)寺(美國)
出版(ban)者: 毘盧出版(ban)社
承(cheng)印者: 世樺國際股份(fen)有限公(gong)司
版次: 2007年第三版,敬印一(yi)千冊(ce)
國際書碼:ISBN 978-957-9373-24-1,精裝(zhuang)
流(liu)通(tong)方式(shi):非賣(mai)品
贈閱處: (臺灣)大毘盧(lu)寺?(美國(guo))遍照寺
本書簡介:
「楞伽(jia)經義貫」第三版序言(yan)
敝(bi)人於約二(er)十年前(qian)(一九(jiu)八四~一九(jiu)八七)在(zai)閉(bi)關(guan)時(shi)所注的(de)楞伽經義(yi)貫,先後經由大乘精舍(一九(jiu)九(jiu)○年、初版(ban))、佛陀教育基金會(一九(jiu)九(jiu)三(san)年、初版(ban)二(er)刷)、及高雄文(wen)殊講堂(一九(jiu)九(jiu)五(wu)年、第二(er)版(ban)),各印(yin)了三(san)千冊(至心銘感)。然(ran)至今皆已結(jie)緣一空,時(shi)有欲請閱覽者,乃至求(qiu)一冊而(er)不可(ke)得。故今再行助印(yin)此書(shu)。
《楞伽經》,大(da)家都(dou)(dou)(dou)知(zhi)(zhi)道是(shi)(shi)震旦禪宗(zong)初祖(zu)達摩祖(zu)師(shi)傳燈印心(xin)(xin)(xin)的(de)(de)無上寶典,因此(ci)(ci)(ci)(ci)是(shi)(shi)歷代(dai)(dai)禪者(zhe)修(xiu)習如(ru)(ru)來(lai)禪、明(ming)心(xin)(xin)(xin)見性(xing)(xing)的(de)(de)最主(zhu)要(yao)依(yi)據之(zhi)一(yi)(yi)。除(chu)此(ci)(ci)(ci)(ci)之(zhi)外(wai),佛於本(ben)(ben)經中詳示五法(fa)、三自性(xing)(xing)、八識(shi)、二(er)種無我(wo)(wo),這些(xie)法(fa)門,也都(dou)(dou)(dou)是(shi)(shi)法(fa)相(xiang)宗(zong)、唯(wei)識(shi)學(xue)主(zhu)要(yao)研習的(de)(de)對(dui)象,尤其是(shi)(shi)三自性(xing)(xing)(依(yi)他(ta)起性(xing)(xing)、徧計所執性(xing)(xing)、圓成實性(xing)(xing))、以及(ji)八識(shi)(眼、耳、鼻、舌、身、意、末那(nei)、阿賴耶)的(de)(de)體、相(xiang)、用,更是(shi)(shi)唯(wei)識(shi)學(xue)的(de)(de)本(ben)(ben)色當行;甚至五法(fa)(相(xiang)、名、妄想、正智、如(ru)(ru)如(ru)(ru)),以及(ji)二(er)種無我(wo)(wo)(人無我(wo)(wo)及(ji)法(fa)無我(wo)(wo))亦是(shi)(shi)相(xiang)宗(zong)參究的(de)(de)主(zhu)要(yao)內(nei)容。因此(ci)(ci)(ci)(ci)歷來(lai)習相(xiang)宗(zong)行者(zhe)都(dou)(dou)(dou)把(ba)它列(lie)為(wei)(wei)與《解(jie)深密經》一(yi)(yi)樣的(de)(de)必讀(du)(du)(du)經典之(zhi)一(yi)(yi)。由(you)於《楞伽經》是(shi)(shi)一(yi)(yi)部性(xing)(xing)相(xiang)圓融(rong)、各宗(zong)共尊的(de)(de)圣(sheng)典,不(bu)論(lun)在性(xing)(xing)宗(zong)或相(xiang)宗(zong)的(de)(de)根(gen)本(ben)(ben)經典中,都(dou)(dou)(dou)列(lie)於首(shou)要(yao)之(zhi)位。故知(zhi)(zhi)本(ben)(ben)經對(dui)修(xiu)學(xue)大(da)乘佛法(fa)來(lai)講,不(bu)論(lun)性(xing)(xing)宗(zong)或相(xiang)宗(zong),都(dou)(dou)(dou)極其重要(yao)。可(ke)惜本(ben)(ben)經的(de)(de)文(wen)字古奧精(jing)簡,居所有經典之(zhi)冠,因此(ci)(ci)(ci)(ci)十(shi)分(fen)難讀(du)(du)(du);加以歷來(lai)注(zhu)解(jie)本(ben)(ben)很少(shao)(shao),尤其是(shi)(shi)白(bai)話注(zhu)解(jie)者(zhe)更少(shao)(shao),所以學(xue)者(zhe)要(yao)研讀(du)(du)(du)此(ci)(ci)(ci)(ci)經,十(shi)分(fen)辛苦(ku)。敝人有感於此(ci)(ci)(ci)(ci),便於昔(xi)日閉(bi)關後期(qi),發心(xin)(xin)(xin)注(zhu)出,俾使現(xian)代(dai)(dai)學(xue)者(zhe)皆(jie)得易(yi)讀(du)(du)(du)易(yi)解(jie)(且我(wo)(wo)原(yuan)本(ben)(ben)之(zhi)發心(xin)(xin)(xin)為(wei)(wei):「不(bu)放過(guo)經文(wen)中任何一(yi)(yi)個(ge)字,令經文(wen)每(mei)一(yi)(yi)個(ge)字的(de)(de)意義都(dou)(dou)(dou)能(neng)明(ming)白(bai)呈現(xian)、令人解(jie)了(le)。」)因此(ci)(ci)(ci)(ci)無可(ke)諱言,注(zhu)解(jie)的(de)(de)過(guo)程頗(po)為(wei)(wei)辛勤(qin)。
本書(shu)自初版(ban)(ban)以來(lai),已(yi)歷(li)十(shi)六(liu)寒暑,承蒙各(ge)界垂(chui)愛,衷心感(gan)激。如今再(zai)次(ci)(ci)印行第(di)三版(ban)(ban),系由大毘(pi)盧寺發(fa)起(qi)(也是第(di)一次(ci)(ci)由本寺發(fa)起(qi),重新打字排版(ban)(ban),因為之前沒有(you)電腦檔(dang)案(an)),辱蒙十(shi)方緇素大德(de),再(zai)次(ci)(ci)發(fa)心贊助(zhu)、護持,愿你(ni)我以此(ci)布施無上正法因緣,今生、來(lai)世速(su)證無上菩提(ti)。
大佛頂首(shou)楞嚴經義(yi)貫
類(lei)別: 佛經(jing)注(zhu)釋(shi)
頁數: 上冊 1477頁 下冊1237頁
撰注者: 釋成(cheng)觀法師
倡印者: 大毘盧寺(臺灣)?遍照寺(美國)
發行者: 毘盧(lu)出(chu)版(ban)社
承印者: 世樺國際股(gu)份有限(xian)公司
版次(ci): 2008年5月二版,敬印(yin)一千(qian)冊(ce)
國際(ji)書(shu)碼:ISBN 957-9373-21-3,精裝本
流通方式:非賣品
贈閱處: (臺灣)大(da)毘盧寺?(美國)遍(bian)照寺
本書簡介:
「楞嚴經義貫(guan)」自序(xu)
本書為(wei)注(zhu)者(zhe)繼(ji)十八(ba)年前(qian)所注(zhu)楞伽經義貫(guan)之後,在佛法上(shang)的又一重(zhong)要努(nu)力(li)。
眾所(suo)(suo)周知,《楞嚴經》是(shi)一部(bu)(bu)極為重(zhong)要的大經,說是(shi)一部(bu)(bu)「佛教(jiao)修(xiu)行(xing)(xing)大全(quan)」,亦不為過(guo)。因為此經在(zai)(zai)內容上,包含(han)了「顯密(mi)性相」各方面的重(zhong)要道理;在(zai)(zai)宗派上則橫跨「禪凈密(mi)律(lv)」,均衡發揮,各得其所(suo)(suo);在(zai)(zai)修(xiu)行(xing)(xing)的次(ci)第上,則更(geng)是(shi)充實(shi)、圓(yuan)滿(man):舉凡(fan)發心、解、行(xing)(xing)、證(zheng)、悟(wu),皆詳(xiang)盡剖析(xi)開示(shi)──從教(jiao)令正發心起,經循(xun)循(xun)善誘的破惑、見(jian)真(zhen)(明心見(jian)性)、依性起修(xiu)(設壇結(jie)界、於(wu)實(shi)際上起正修(xiu)行(xing)(xing)),并詳(xiang)細(xi)開示(shi)一切凡(fan)圣(sheng)境(jing)(jing)界(二(er)十(shi)(shi)五(wu)圣(sheng)圓(yuan)通、三(san)界七趣眾生),令於(wu)圣(sheng)境(jing)(jing)起企(qi)慕、而於(wu)凡(fan)外得知解,從而不受迷惑、不入岔道;又(you)詳(xiang)述(shu)六十(shi)(shi)位修(xiu)證(zheng)(三(san)漸次(ci)、乾(qian)慧地、十(shi)(shi)信、十(shi)(shi)住、十(shi)(shi)行(xing)(xing)、十(shi)(shi)回向、四加行(xing)(xing)、十(shi)(shi)地、等覺(jue)、妙覺(jue))令行(xing)(xing)者於(wu)菩(pu)提道上知所(suo)(suo)趣向;最後更(geng)廣開示(shi)五(wu)陰魔境(jing)(jing),及(ji)其破除之法,俾(bi)於(wu)菩(pu)提道上能克服魔怨留難,所(suo)(suo)修(xiu)圓(yuan)滿(man)成就。
由(you)於本(ben)(ben)經(jing)有這(zhe)些稀(xi)有的(de)(de)(de)(de)(de)(de)特點,因此歷(li)來皆被修(xiu)行(xing)者奉(feng)為必(bi)修(xiu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)無上(shang)(shang)(shang)(shang)圭臬,尤(you)其是對習(xi)禪者而(er)言,更是如此。再者,漢傳佛寺中,僧眾每日早課(ke)都必(bi)誦楞嚴咒,而(er)且歷(li)代(dai)在打禪七(qi)之前(qian),傳統上(shang)(shang)(shang)(shang)都要先(xian)修(xiu)七(qi)日到七(qi)七(qi)日的(de)(de)(de)(de)(de)(de)「楞嚴會」,以(yi)除魔障。又,以(yi)本(ben)(ben)經(jing)中,顯密性相上(shang)(shang)(shang)(shang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)道理均(jun)發揮無遺,故是一(yi)(yi)部在法(fa)(fa)門上(shang)(shang)(shang)(shang)十分均(jun)衡,沒有宗(zong)派偏(pian)倚(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)圓(yuan)滿(man)法(fa)(fa)門。因此本(ben)(ben)經(jing)是一(yi)(yi)部非(fei)(fei)常難(nan)(nan)(nan)得(de)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)無上(shang)(shang)(shang)(shang)大法(fa)(fa)寶。也(ye)(ye)因為本(ben)(ben)經(jing)具如此的(de)(de)(de)(de)(de)(de)重(zhong)要性,所以(yi)歷(li)來注(zhu)解《楞嚴經(jing)》的(de)(de)(de)(de)(de)(de)著作非(fei)(fei)常豐富。盡管如此,但令(ling)人很(hen)遺憾(han)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)是:就(jiu)連在歷(li)代(dai)大德的(de)(de)(de)(de)(de)(de)注(zhu)本(ben)(ben)中,也(ye)(ye)常「抱(bao)怨」諸注(zhu)本(ben)(ben)都有許多(duo)地方(fang)(fang)并未交(jiao)待(dai)清楚(chu);甚至有些地方(fang)(fang)變成猶(you)如解經(jing)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)「死角」,幾乎是無法(fa)(fa)克(ke)服的(de)(de)(de)(de)(de)(de)障礙;歷(li)代(dai)大德注(zhu)到這(zhe)些地方(fang)(fang),有時是一(yi)(yi)筆帶過,有時則(ze)含混言之,有時就(jiu)將原經(jing)文復述一(yi)(yi)遍,乃至乾脆(cui)略(lve)而(er)不提。因此問題(ti)總無法(fa)(fa)得(de)到令(ling)人滿(man)意的(de)(de)(de)(de)(de)(de)解決。本(ben)(ben)經(jing)之難(nan)(nan)(nan)解,當然跟本(ben)(ben)經(jing)在義(yi)理上(shang)(shang)(shang)(shang)本(ben)(ben)來就(jiu)很(hen)深奧有關。不過本(ben)(ben)經(jing)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)譯文特別(bie)古雅(ya)且簡練,更增加學(xue)者在理解上(shang)(shang)(shang)(shang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)困難(nan)(nan)(nan)。
本「義(yi)貫」作(zuo)者昔在關中研讀(du)本經(jing)及歷代注本時(shi),發現有(you)(you)此一(yi)問題存在,即發心要釐清(qing)(qing)這(zhe)些問題,俾(bi)令(ling)大(da)家對(dui)這(zhe)部稀(xi)有(you)(you)的寶(bao)典,於每(mei)一(yi)字、每(mei)一(yi)句(ju)、乃至每(mei)一(yi)行(xing),都能得到較清(qing)(qing)楚、確定、滿意的理解;這(zhe)也(ye)是(shi)作(zuo)者發心志(zhi)在廓清(qing)(qing)所有(you)(you)的死角、盲點、與(yu)疑(yi)惑不清(qing)(qing)之處,普(pu)令(ling)「皆解如來真(zhen)實(shi)義(yi)」。這(zhe)是(shi)作(zuo)者的發心,至於此目(mu)標(biao)究竟達成多少,則有(you)(you)賴各界大(da)德慈悲(bei)明鑒指正(zheng)。
眾人皆知,《楞(leng)嚴經》也(ye)是(shi)一(yi)部有名的「破魔大(da)全(quan)」寶典(dian)。尤其我們(men)末(mo)法(fa)(fa)時(shi)期,出現種種修法(fa)(fa)亂相,佛(fo)在本經中(zhong),幾乎(hu)全(quan)都說到!而且(qie)講得十分(fen)透(tou)徹(che)、明白;佛(fo)并且(qie)也(ye)指出各種對治之方。因此(ci),本經更是(shi)末(mo)法(fa)(fa)時(shi)期眾生修行(xing)不可或缺的一(yi)部寶典(dian);依此(ci)寶典(dian),末(mo)法(fa)(fa)眾生方可望於如來正(zheng)(zheng)法(fa)(fa)得正(zheng)(zheng)信、正(zheng)(zheng)知見、正(zheng)(zheng)解、正(zheng)(zheng)修行(xing),而不被種種邪魔外道所轉、所誑惑、破壞。
佛在經(jing)(jing)(jing)中說(shuo),末法將盡、法將滅(mie)時,《楞嚴(yan)經(jing)(jing)(jing)》最先滅(mie);因(yin)為(wei)《楞嚴(yan)經(jing)(jing)(jing)》是(shi)眾魔(mo)(mo)的克(ke)星(xing),破魔(mo)(mo)的大法寶,若(ruo)有(you)本經(jing)(jing)(jing)住世,則(ze)正(zheng)法得住持世間(jian),佛弟子修(xiu)行有(you)所依(yi)恃,邪魔(mo)(mo)即不(bu)能得逞。然而本經(jing)(jing)(jing)若(ruo)滅(mie),魔(mo)(mo)力即無(wu)有(you)能制者,魔(mo)(mo)事(shi)猖(chang)獗,眾生修(xiu)行即罕能不(bu)墮(duo)魔(mo)(mo)藪者。因(yin)此,為(wei)佛弟子,應(ying)善護正(zheng)法,勿謗此經(jing)(jing)(jing),共(gong)同宣(xuan)揚此法門,則(ze)自(zi)他於菩(pu)提道深種(zhong)善根因(yin)緣,速修(xiu)無(wu)上。茲為(wei)序。
心經系列
類別: 講解佛經
頁數(shu): 約262頁
撰注者: 釋成觀法(fa)師
倡印者: 大毘盧寺(臺灣)?遍照寺(美國(guo))
發行(xing)者: 公益信(xin)托新(xin)逍遙園(yuan)譯經院
承印者: 東豪印刷事業有限公(gong)司
版次: 2012年2月第五(wu)版,敬(jing)印一千冊(ce)
國(guo)際書碼(ma):ISBN 957-9373-08-6,平裝
流通方式:非賣品
贈(zeng)閱處: (臺灣)新逍遙園譯經院、大(da)毘盧(lu)寺?(美國(guo))遍照寺
本書簡介:
「心經系(xi)列」簡介(jie)
鄙人今將歷年(nian)來(lai)在(zai)美國各地所(suo)開示「般若心(xin)(xin)經(jing)」之闡釋文字,匯集成冊,名之為「心(xin)(xin)經(jing)系列」,此亦為「佛海樞要」之第一(yi)集。本集中包(bao)括(kuo)『心(xin)(xin)經(jing)顯說(shuo)』、『心(xin)(xin)經(jing)奧義』、『心(xin)(xin)經(jing)奧義析微』、『心(xin)(xin)經(jing)與禪密(mi)修行』四(si)文。
此中「心(xin)經(jing)顯(xian)說」一文,大抵為(wei)依(yi)一般傳統所說之(zhi)義(yi)(yi),而(er)解(jie)釋心(xin)經(jing)之(zhi)文字與義(yi)(yi)理。以(yi)其(qi)理較為(wei)明顯(xian)易解(jie),且為(wei)一般所知,故名之(zhi)為(wei)「心(xin)經(jing)顯(xian)說」。
其二(er)、「心(xin)經(jing)奧(ao)(ao)義(yi)(yi)」,此所謂「奧(ao)(ao)」者,秘奧(ao)(ao)之義(yi)(yi)也。是為依於(wu)禪門無上法,而(er)開闡心(xin)經(jing)中之如(ru)(ru)來(lai)(lai)密義(yi)(yi),以(yi)如(ru)(ru)來(lai)(lai)密義(yi)(yi)甚(shen)(shen)深秘奧(ao)(ao),凡俗不能得(de)窺,故名之為「奧(ao)(ao)義(yi)(yi)」;又,心(xin)經(jing)之甚(shen)(shen)深旨趣,乃在隱現(xian)此三乘不共(gong)之如(ru)(ru)來(lai)(lai)密義(yi)(yi)。若得(de)知見信解於(wu)此密語密意(yi),即於(wu)如(ru)(ru)來(lai)(lai)一切甚(shen)(shen)深法藏,速得(de)悟入通達(da)。
其三、「心經奧義(yi)析(xi)微」,此篇(pian)為(wei)將(jiang)「心經奧義(yi)」一文所示(shi)者,詳(xiang)加剖析(xi)。茲篇(pian)之(zhi)作者,蓋以有人表(biao)示(shi)「心經奧義(yi)」一文,善則善矣(yi),然文字精(jing)簡,義(yi)理(li)深(shen)奧,中下根人無由得(de)窺知解之(zhi)門(men),是故再為(wei)逐段(duan)詳(xiang)為(wei)解析(xi),俾令皆解,名之(zhi)為(wei)「奧義(yi)析(xi)微」。
其四、「心(xin)經(jing)與禪(chan)密(mi)(mi)修(xiu)行(xing)」,為(wei)(wei)闡示(shi)如何依於(wu)(wu)心(xin)經(jing)而習禪(chan)、修(xiu)密(mi)(mi)。蓋心(xin)經(jing)法門既已為(wei)(wei)如來無(wu)(wu)上法,故為(wei)(wei)禪(chan)中(zhong)之無(wu)(wu)上禪(chan),可知矣。心(xin)經(jing)中(zhong)又為(wei)(wei)隱現如來密(mi)(mi)義,其末復歸於(wu)(wu)一密(mi)(mi)咒(zhou),故知心(xin)經(jing)實亦(yi)為(wei)(wei)如來法身之秘密(mi)(mi)境界,所謂「密(mi)(mi)法」是也。是故依於(wu)(wu)心(xin)經(jing)而修(xiu),則習禪(chan)甚佳(jia),修(xiu)密(mi)(mi)亦(yi)勝,禪(chan)密(mi)(mi)并修(xiu)尤(you)勝;此(ci)為(wei)(wei)即禪(chan)即密(mi)(mi),即密(mi)(mi)即禪(chan),別(bie)而不別(bie),不別(bie)而別(bie),行(xing)者心(xin)自(zi)精進(jin)通達而不取著,悉皆成就,疾趨無(wu)(wu)上菩提,故有斯篇之作。
愿以此編(bian),與諸(zhu)同(tong)道,速入(ru)佛智,同(tong)證(zheng)菩(pu)提,令法久住,眾生聞(wen)者,同(tong)出苦(ku)輪(lun),證(zheng)於(wu)無上。
大乘百(bai)法明門(men)論今注
類別: 注(zhu)解佛經
頁數: 約135頁
撰注者: 釋(shi)成觀法(fa)師
倡印者: 大毘盧寺(si)(臺(tai)灣)?遍照(zhao)寺(si)(美(mei)國)
發行(xing)者: 毘盧出(chu)版(ban)社
承印者: 田園城市文化事業有限(xian)公司(si)
版次:2002年初版第一刷,敬印三千冊
國際書碼(ma):ISBN 957-9373-12-4,平(ping)裝
流通方(fang)式:非賣(mai)品
贈(zeng)閱處: (臺灣)大(da)毘盧寺(si)?(美國)遍照寺(si)
本書簡介:
「大乘百法明(ming)門論今注」簡介
「大乘百(bai)法(fa)(fa)明門論」是(shi)(shi)印度天親(qin)菩(pu)(pu)薩(亦即世(shi)親(qin))根(gen)據(ju)「瑜(yu)伽師(shi)地(di)論」所造,唐?玄奘三藏法(fa)(fa)師(shi)譯。此(ci)論為(wei)大乘唯(wei)識學最(zui)精要(yao)核心義理之(zhi)概(gai)述。故也(ye)是(shi)(shi)唯(wei)識學最(zui)根(gen)本之(zhi)作。此(ci)中(zhong)(zhong)「百(bai)法(fa)(fa)」用(yong)來(lai)代(dai)(dai)(dai)表一(yi)(yi)切(qie)(qie)法(fa)(fa),因為(wei)所謂「一(yi)(yi)切(qie)(qie)法(fa)(fa)」其(qi)數無量;無著(zhu)菩(pu)(pu)薩所記彌勒菩(pu)(pu)薩所說之(zhi)「瑜(yu)伽師(shi)地(di)論」中(zhong)(zhong)將世(shi)出世(shi)間一(yi)(yi)切(qie)(qie)法(fa)(fa)略為(wei)六百(bai)六十法(fa)(fa);然此(ci)六百(bai)六十為(wei)數仍(reng)太大,迥非(fei)一(yi)(yi)般人所堪受(shou)持,故天親(qin)菩(pu)(pu)薩慈悲,乃自「瑜(yu)伽師(shi)地(di)論」的「本地(di)分」中(zhong)(zhong)擷取(qu)其(qi)中(zhong)(zhong)最(zui)具代(dai)(dai)(dai)表性的一(yi)(yi)百(bai)法(fa)(fa),分為(wei)五(wu)(wu)大類(五(wu)(wu)位(wei)),用(yong)以達到提綱(gang)挈領之(zhi)效,令一(yi)(yi)般人易於(wu)受(shou)持,是(shi)(shi)為(wei)「五(wu)(wu)位(wei)百(bai)法(fa)(fa)」。故此(ci)五(wu)(wu)位(wei)百(bai)法(fa)(fa)即代(dai)(dai)(dai)表世(shi)出世(shi)間一(yi)(yi)切(qie)(qie)法(fa)(fa)。其(qi)五(wu)(wu)位(wei)為(wei):
一、心(xin)法──共八(ba)種
二、心(xin)所有法──共(gong)五十一種
三、心不(bu)相應(ying)行法──共(gong)二十四種(zhong)
四、色法──共十一種
五、無為法(fa)──共六種
此(ci)(ci)(ci)(ci)論(lun)旨在闡(chan)明此(ci)(ci)(ci)(ci)百法(fa)之(zhi)(zhi)體、相(xiang)、用及其相(xiang)互間之(zhi)(zhi)關系,尤其是(shi)在闡(chan)發此(ci)(ci)(ci)(ci)百法(fa)對於(wu)凡夫在世(shi)間生死流轉(zhuan)中(zhong)的體、相(xiang)、用,及圣(sheng)賢在斷惑證(zheng)真(zhen)中(zhong)所修諸法(fa)的體、相(xiang)、用。故若人欲具體解了凡夫流轉(zhuan)生死之(zhi)(zhi)由,及諸賢圣(sheng)斷惑證(zheng)真(zhen)之(zhi)(zhi)本,即可經由正解此(ci)(ci)(ci)(ci)五位(wei)百法(fa),作(zuo)為菩(pu)薩證(zheng)入菩(pu)提無漏「智明」之(zhi)(zhi)「門」,故稱為「百法(fa)明門論(lun)」。又此(ci)(ci)(ci)(ci)法(fa)乃大乘獨具之(zhi)(zhi)法(fa),故稱「大乘百法(fa)明門論(lun)」,此(ci)(ci)(ci)(ci)為本論(lun)之(zhi)(zhi)大旨。
而本書「大乘百法(fa)明門論(lun)(lun)今(jin)注」,則(ze)系依佛(fo)經(jing)(jing)及古(gu)德之論(lun)(lun)著,用現(xian)代語言,來注解本論(lun)(lun),故(gu)稱為「今(jin)注」。所(suo)參考(kao)、引用之經(jing)(jing)論(lun)(lun)有:《成唯(wei)識論(lun)(lun)》、《大乘廣五蘊論(lun)(lun)》、《瑜伽師地論(lun)(lun)》、《俱舍論(lun)(lun)》、《大智度(du)論(lun)(lun)》、《解深密經(jing)(jing)》、《楞伽經(jing)(jing)》、《法(fa)華經(jing)(jing)》、《大日(ri)經(jing)(jing)》、《華嚴經(jing)(jing)》等(deng)。
臺北(bei)大毘盧(lu)寺系由(you)釋成(cheng)觀法(fa)師于(yu)1991年六月創辦(ban),當(dang)時名為(wei)“大毘盧(lu)弘法(fa)”,院址(zhi)設在北(bei)投(tou)(tou)溫泉(quan)路,并向中國佛教會登(deng)記為(wei)團體(ti)會員。同年十月,即由(you)北(bei)投(tou)(tou)遷至臺北(bei)市文山區(景美)現址(zhi)迄今。其后于(yu)1995年本寺于(yu)第一次內部整修(xiu)后,即改名為(wei)“大毘盧(lu)寺”。
本(ben)(ben)寺所(suo)修(xiu)之(zhi)(zhi)法門,以禪密(mi)為(wei)主體,而兼容他宗(zong)(zong)(zong)。所(suo)修(xiu)密(mi)宗(zong)(zong)(zong)者,則系真(zhen)言(yan)宗(zong)(zong)(zong),即俗稱(cheng)之(zhi)(zhi)“東密(mi)。成(cheng)觀法師于(yu)1990年前后,于(yu)美、臺各地參學(xue)藏密(mi)、唐(tang)密(mi)、東密(mi),并于(yu)1991年開始,至日本(ben)(ben)真(zhen)言(yan)宗(zong)(zong)(zong)的總本(ben)(ben)山、高野山(弘法大師所(suo)創之(zhi)(zhi)真(zhen)言(yan)宗(zong)(zong)(zong)總本(ben)(ben)山),修(xiu)學(xue)真(zhen)言(yan)宗(zong)(zong)(zong)密(mi)法。六年之(zhi)(zhi)間辛勤(qin)往返,終于(yu)完成(cheng)學(xue)業,于(yu)1996年8月8日入壇(tan)受(shou)金胎兩部大法傳法灌頂,得阿阇黎位,是為(wei)三(san)國傳燈真(zhen)言(yan)宗(zong)(zong)(zong)第(di)五十三(san)世(shi)阿阇梨。
又(you),由于(yu)臺北縣(xian)樹林福慧寺上欽下因老(lao)(lao)和尚高足體會法(fa)師(shi)之引介,成觀法(fa)師(shi)于(yu)2010年4月24日蒙(meng)欽因長老(lao)(lao)傳(chuan)授(shou)賢(xian)首宗(zong)兼慈恩宗(zong)第四(si)十二世法(fa)脈。自此,成觀法(fa)師(shi)除了真言(yan)宗(zong)之外(wai),又(you)身兼賢(xian)首宗(zong)及(ji)慈恩宗(zong)(亦即華嚴(yan)宗(zong)及(ji)唯識(shi)宗(zong))的傳(chuan)承,責任重(zhong)大。
本寺之例行法(fa)會(hui)為每月兩次(ci),通(tong)常在第二及第四星(xing)期日下午2:00~5:00。法(fa)會(hui)內容(rong)為“楞嚴(yan)法(fa)會(hui)”,誦楞嚴(yan)咒、靜坐、講經,信眾(zhong)并可燃(ran)“佛(fo)(fo)頂(ding)光明燈”供佛(fo)(fo)。除此之外,逢佛(fo)(fo)菩薩圣誕,亦舉辦普(pu)佛(fo)(fo)法(fa)會(hui),以資(zi)慶祝;且亦有不定期之“密(mi)一”或“密(mi)三(san)”等真言法(fa)會(hui),傳(chuan)授真言密(mi)法(fa)。
大(da)毗(pi)盧(lu)(lu)寺之佛(fo)殿(dian),樓下(一(yi)樓)“彌(mi)勒(le)殿(dian)”供彌(mi)勒(le)菩(pu)薩及賓(bin)頭盧(lu)(lu)尊者牌位。三樓“毗(pi)盧(lu)(lu)殿(dian)”供本師釋迦牟尼佛(fo)、藥師佛(fo)、阿彌(mi)陀(tuo)佛(fo)、千手千眼(yan)觀世音菩(pu)薩、地(di)藏菩(pu)薩、韋陀(tuo)伽藍。四樓“真言殿(dian)”供金胎二界大(da)日如(ru)來、準提菩(pu)薩、除穢金剛、愛(ai)染明(ming)王(wang)……
法師(shi)之著作極多(duo),其(qi)中以《楞(leng)伽(jia)經義(yi)貫(guan)》及06年出(chu)版的《大佛頂首楞(leng)嚴經義(yi)貫(guan)》最為人所稱贊!是21世(shi)紀難得(de)一見(jian)之巨(ju)作。
自2007年(nian),高雄(xiong)文(wen)殊講堂上慧(hui)下律大法師(shi)開講楞嚴經,其中就選用了成觀法師(shi)的楞嚴經義貫!因(yin)為其白話文(wen)的方(fang)式更適合現(xian)代人,但(dan)又不會因(yin)為過度白話失(shi)去(qu)原來的味道,慧(hui)律法師(shi)對(dui)這本義貫贊賞有加(jia),有心之士可以去(qu)搜索閱讀。
新逍遙園譯經院
本寺 (大毘盧寺) 自1991年在現址(zhi)創立以來(lai),道場雖然不大,但(dan)運轉基本正常,而且頗具廛市(shi)(shi)中鬧中取靜之(zhi)優點。2013年以來(lai),由(you)于(yu)在大法會時在家(jia)弟子人數有所增(zeng)加,因(yin)此(ci)相(xiang)當擁(yong)擠,再加上出(chu)家(jia)弟子已增(zeng)至四(si)位,寮房亦(yi)顯不夠。因(yin)此(ci)開始積(ji)極(ji)找(zhao)地(di)。于(yu)2013年前找(zhao)到楊梅鎮的(de)一(yi)塊約一(yi)千坪(ping)地(di)皮(pi),但(dan)后來(lai)發現不太理(li)想,最(zui)終找(zhao)到目前這塊楊梅市(shi)(shi)場地(di)。
由(you)于本人(ren)(成觀法(fa)師)主(zhu)要從事注經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)、譯(yi)(yi)(yi)(yi)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)法(fa)務,因此(ci)在(zai)覓地建(jian)寺之際,某天忽然心血(xue)來(lai)潮(chao),想將此(ci)新(xin)道(dao)場(chang)命(ming)名(ming)為(wei)(wei)(wei)“新(xin)逍(xiao)遙(yao)(yao)園譯(yi)(yi)(yi)(yi)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)院”。“逍(xiao)遙(yao)(yao)園”系中(zhong)國古代(dai)姚(yao)秦時的(de)三藏法(fa)師鳩摩羅什(西元(yuan)四世紀頃(qing))譯(yi)(yi)(yi)(yi)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)的(de)地方,當時的(de)皇帝將此(ci)道(dao)場(chang)賜給他(ta)作譯(yi)(yi)(yi)(yi)場(chang),他(ta)將此(ci)譯(yi)(yi)(yi)(yi)場(chang)命(ming)名(ming)為(wei)(wei)(wei)“逍(xiao)遙(yao)(yao)園”,而在(zai)此(ci)譯(yi)(yi)(yi)(yi)出了許多千(qian)古不(bu)朽(xiu),為(wei)(wei)(wei)人(ren)傳誦(song)的(de)佛典,其譯(yi)(yi)(yi)(yi)筆優雅(ya)順暢(chang),幾無翻譯(yi)(yi)(yi)(yi)的(de)斧痕,讀來(lai)朗朗上口,令人(ren)有經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)文(wen)本來(lai)就是(shi)(shi)中(zhong)文(wen)之感(gan),其中(zhong)最為(wei)(wei)(wei)著名(ming)的(de)如:《金剛(gang)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)》、《法(fa)華經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)》、《阿(a)彌陀(tuo)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)》等。由(you)于仰慕羅什大師德業,再加上他(ta)本人(ren)亦以譯(yi)(yi)(yi)(yi)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)為(wei)(wei)(wei)主(zhu)業,故(gu)望于譯(yi)(yi)(yi)(yi)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)事業能效(xiao)法(fa)前(qian)人(ren),廣利異國眾生。是(shi)(shi)以取其譯(yi)(yi)(yi)(yi)場(chang)之名(ming),命(ming)名(ming)此(ci)道(dao)場(chang)為(wei)(wei)(wei)“新(xin)逍(xiao)遙(yao)(yao)園”。
從(cong)事(shi)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)經(jing)(jing)(jing)事(shi)業的(de)(de)(de)(de)原因(yin),主(zhu)要是(shi)為(wei)(wei)了(le)報恩:報佛(fo)菩(pu)薩(sa)恩。這與(yu)他(ta)從(cong)事(shi)注(zhu)經(jing)(jing)(jing)的(de)(de)(de)(de)工(gong)作(zuo)一(yi)樣,也是(shi)為(wei)(wei)了(le)報恩。因(yin)為(wei)(wei)他(ta)自初(chu)發(fa)心(xin)學(xue)佛(fo)起,即迭蒙佛(fo)菩(pu)薩(sa)護念加(jia)(jia)持,于(yu)(yu)(yu)佛(fo)法(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)之(zhi)修(xiu)行,有(you)(you)甚(shen)多(duo)(duo)(duo)(duo)重大(da)體(ti)會(hui),頻有(you)(you)所悟,深受大(da)益(yi),難以言(yan)宣(xuan)。故(gu)發(fa)愿(yuan)以己所受佛(fo)法(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)利(li)益(yi),分(fen)與(yu)一(yi)切(qie)眾(zhong)生共享。 于(yu)(yu)(yu)國(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)方面,則以漢文(wen)白話(或跡近(jin)白話)注(zhu)解(jie)深奧的(de)(de)(de)(de)佛(fo)經(jing)(jing)(jing),加(jia)(jia)上少(shao)許(xu)(xu)(xu)(xu)自己修(xiu)行實際(ji)的(de)(de)(de)(de)經(jing)(jing)(jing)驗(yan),以饗大(da)眾(zhong),俾(bi)令于(yu)(yu)(yu)此(ci)末法(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)混亂、邪說橫行之(zhi)際(ji),使人(ren)(ren)(ren)于(yu)(yu)(yu)佛(fo)甚(shen)深微妙法(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)起正(zheng)信、正(zheng)解(jie)、正(zheng)修(xiu)行,速入菩(pu)提。而(er)于(yu)(yu)(yu)外國(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren),他(ta)則發(fa)愿(yuan)將(jiang)大(da)乘八大(da)宗(zong)的(de)(de)(de)(de)主(zhu)要經(jing)(jing)(jing)典(dian)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)為(wei)(wei)英(ying)文(wen),令全世界各地(di)之(zhi)有(you)(you)情(qing),皆能(neng)(neng)(neng)均沾(zhan)如來(lai)甘(gan)露,斷惡修(xiu)善,明(ming)心(xin)見(jian)性。當(dang)今之(zhi)世,英(ying)文(wen)已成(cheng)(cheng)為(wei)(wei)世界語言(yan),再加(jia)(jia)上網路之(zhi)興(xing)盛,若(ruo)佛(fo)典(dian)皆得(de)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)為(wei)(wei)英(ying)文(wen),則佛(fo)法(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)之(zhi)全球化指日可待(dai)。再者(zhe)(zhe),本(ben)人(ren)(ren)(ren)又想,當(dang)初(chu)若(ruo)沒有(you)(you)許(xu)(xu)(xu)(xu)許(xu)(xu)(xu)(xu)多(duo)(duo)(duo)(duo)多(duo)(duo)(duo)(duo)的(de)(de)(de)(de)西(xi)域(yu)古德,發(fa)心(xin)到(dao)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)來(lai)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)經(jing)(jing)(jing)弘法(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)(fa),及許(xu)(xu)(xu)(xu)多(duo)(duo)(duo)(duo)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)大(da)德高僧(seng),冒著(zhu)生命危(wei)險到(dao)印(yin)度求(qiu)法(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)(fa),然后回(hui)國(guo)(guo)將(jiang)佛(fo)典(dian)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)成(cheng)(cheng)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)文(wen),則我們今天怎會(hui)有(you)(you)佛(fo)法(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)?佛(fo)法(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)何以能(neng)(neng)(neng)于(yu)(yu)(yu)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)如此(ci)昌盛、發(fa)揚光(guang)大(da)?同樣,當(dang)今西(xi)洋(yang)雖然已有(you)(you)很(hen)多(duo)(duo)(duo)(duo)人(ren)(ren)(ren)在(zai)學(xue)佛(fo)、講佛(fo)法(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)(fa),但佛(fo)典(dian)翻(fan)(fan)成(cheng)(cheng)英(ying)文(wen)或其(qi)(qi)(qi)他(ta)外文(wen)的(de)(de)(de)(de),實在(zai)很(hen)少(shao),若(ruo)有(you)(you),則其(qi)(qi)(qi)質量往往不(bu)(bu)高(其(qi)(qi)(qi)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)很(hen)多(duo)(duo)(duo)(duo),遣詞(ci)造句(ju)頗為(wei)(wei)粗(cu)俗(su),甚(shen)至(zhi)(zhi)還(huan)有(you)(you)很(hen)多(duo)(duo)(duo)(duo)錯譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)及文(wen)法(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)錯誤──即使是(shi)英(ying)美人(ren)(ren)(ren)士所譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)也是(shi)一(yi)樣。又,其(qi)(qi)(qi)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)佛(fo)法(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)名相,大(da)都只(zhi)用(yong)梵文(wen)音(yin)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),等于(yu)(yu)(yu)沒有(you)(you)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),例(li)如“如來(lai)”一(yi)詞(ci),皆是(shi)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)為(wei)(wei)Tathagata(多(duo)(duo)(duo)(duo)陀(tuo)伽多(duo)(duo)(duo)(duo)耶),如此(ci),洋(yang)人(ren)(ren)(ren)如何能(neng)(neng)(neng)懂?且那(nei)些翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)者(zhe)(zhe),不(bu)(bu)論中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)外,多(duo)(duo)(duo)(duo)半(ban)是(shi)在(zai)家人(ren)(ren)(ren),幾乎沒有(you)(you)華人(ren)(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)出家僧(seng)眾(zhong)。尤其(qi)(qi)(qi)是(shi)西(xi)洋(yang)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)者(zhe)(zhe),多(duo)(duo)(duo)(duo)半(ban)是(shi)世俗(su)學(xue)者(zhe)(zhe),以世俗(su)學(xue)術(shu)的(de)(de)(de)(de)眼光(guang)及態(tai)度來(lai)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)佛(fo)經(jing)(jing)(jing);更有(you)(you)甚(shen)者(zhe)(zhe),其(qi)(qi)(qi)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)一(yi)部(bu)分(fen)人(ren)(ren)(ren),尤其(qi)(qi)(qi)是(shi)英(ying)國(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren),是(shi)為(wei)(wei)了(le)了(le)解(jie)他(ta)們的(de)(de)(de)(de)殖(zhi)民地(di)(中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)南(nan)半(ban)島諸國(guo)(guo)),便于(yu)(yu)(yu)他(ta)們的(de)(de)(de)(de)殖(zhi)民帝國(guo)(guo)統治,而(er)從(cong)事(shi)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),(他(ta)們本(ben)身不(bu)(bu)是(shi)佛(fo)教徒),因(yin)此(ci)其(qi)(qi)(qi)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)心(xin)態(tai)不(bu)(bu)正(zheng),對佛(fo)法(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)含有(you)(you)岐視、有(you)(you)時(shi)乃至(zhi)(zhi)鄙夷之(zhi)意。由于(yu)(yu)(yu)此(ci)種(zhong)種(zhong)因(yin)緣,他(ta)發(fa)愿(yuan)乘時(shi)勢(shi)之(zhi)利(li),以所學(xue)之(zhi)長(其(qi)(qi)(qi)專業是(shi)英(ying)文(wen)),貢獻于(yu)(yu)(yu)佛(fo)法(fa)(fa)(fa)(fa)(fa)(fa),供養(yang)一(yi)切(qie)眾(zhong)生,翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)佛(fo)經(jing)(jing)(jing)為(wei)(wei)英(ying)文(wen)。然而(er)古代(dai)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)師皆有(you)(you)帝王之(zhi)助,成(cheng)(cheng)立譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)場(chang),(每一(yi)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)場(chang)的(de)(de)(de)(de)工(gong)作(zuo)人(ren)(ren)(ren)員(yuan),從(cong)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)主(zhu)、筆受、證(zheng)義、潤(run)文(wen)、綴文(wen),書寫(xie)(xie)、寫(xie)(xie)經(jing)(jing)(jing)、裝(zhuang)潢到(dao)護庭、伙食、日常生活供應(ying)整理者(zhe)(zhe),至(zhi)(zhi)少(shao)都有(you)(you)千余人(ren)(ren)(ren),多(duo)(duo)(duo)(duo)至(zhi)(zhi)三千多(duo)(duo)(duo)(duo)人(ren)(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)經(jing)(jing)(jing)常編制)因(yin)此(ci),各大(da)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)師都能(neng)(neng)(neng)專心(xin)從(cong)事(shi)大(da)量的(de)(de)(de)(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),因(yin)此(ci)歷代(dai)功德匯集起來(lai),才能(neng)(neng)(neng)成(cheng)(cheng)就偉大(da)的(de)(de)(de)(de)漢文(wen)“大(da)藏經(jing)(jing)(jing)”。
然而如今,成(cheng)觀法師雖(sui)有幾(ji)個人幫(bang)助編(bian)排、打字、校對,但今世(shi)只憑(ping)一人之力(li),想將卷帙浩瀚的佛(fo)(fo)典(dian)大部(bu)分譯(yi)(yi)(yi)成(cheng)英文(wen),實在(zai)不太可能。因此他便想到籌建“譯(yi)(yi)(yi)經院”,并(bing)且將來(lai)成(cheng)立“譯(yi)(yi)(yi)經研究所(suo)”,培育譯(yi)(yi)(yi)經僧(seng)才,代代相承(cheng),共同來(lai)進行佛(fo)(fo)典(dian)的英譯(yi)(yi)(yi)事業,把握住能令(ling)佛(fo)(fo)法廣布全球(qiu)的時代契機,接引(yin)一切(qie)有情,共入(ru)無(wu)上(shang)菩提大道。
再(zai)者(zhe),從歷(li)(li)史的眼光來(lai)看,大乘佛(fo)法(fa)(fa)當初從印(yin)度(du)傳(chuan)(chuan)到(dao)中(zhong)國,但身(shen)為(wei)佛(fo)教發源地(di)的印(yin)度(du),其(qi)佛(fo)法(fa)(fa)卻于(yu)傳(chuan)(chuan)入中(zhong)國之(zhi)(zhi)后(hou)五百(bai)年,約十一(yi)世(shi)紀頃(約當宋末元(yuan)初),被(bei)回教徒完全毀滅(mie)。自那以(yi)(yi)后(hou),若(ruo)要(yao)學(xue)大乘佛(fo)法(fa)(fa),只能(neng)到(dao)中(zhong)國,或到(dao)再(zai)傳(chuan)(chuan)的韓、日、越南等國。至(zhi)于(yu)佛(fo)典,則大部(bu)份的梵文原典,不但印(yin)度(du)再(zai)也(ye)(ye)(ye)無法(fa)(fa)找到(dao),連中(zhong)國也(ye)(ye)(ye)因歷(li)(li)代(dai)兵火而絕(jue)大部(bu)分(fen)都(dou)亡佚(yi)。幸(xing)虧(kui)絕(jue)大多數的重要(yao)佛(fo)經都(dou)因為(wei)譯(yi)成漢文,而得以(yi)(yi)保(bao)存下來(lai),因此(ci)我們至(zhi)今仍(reng)可學(xue)佛(fo),而且(qie)(qie)學(xue)的是佛(fo)所傳(chuan)(chuan)的正法(fa)(fa)。同樣他也(ye)(ye)(ye)曾想:世(shi)間無常(chang),時代(dai)變遷猶如(ru)滄海桑田,而且(qie)(qie)不可抗(kang)拒(ju)(眾(zhong)生共(gong)業(ye)如(ru)是),也(ye)(ye)(ye)許將來(lai)有一(yi)天(tian),漢文的佛(fo)法(fa)(fa)全部(bu)滅(mie)盡(這不無可能(neng)──事實上,中(zhong)國近(jin)代(dai)經歷(li)(li)重大變革,若(ruo)無臺灣保(bao)存,也(ye)(ye)(ye)許大乘佛(fo)法(fa)(fa)也(ye)(ye)(ye)已(yi)(yi)滅(mie)得差不多了);但如(ru)果佛(fo)典皆已(yi)(yi)大部(bu)分(fen)譯(yi)成英(ying)(ying)文,而且(qie)(qie)保(bao)存在世(shi)界各地(di),則佛(fo)陀正法(fa)(fa)的傳(chuan)(chuan)承,便可長(chang)久住世(shi),利樂度(du)脫(tuo)無量有情(qing)。這也(ye)(ye)(ye)是法(fa)(fa)師發愿(yuan)英(ying)(ying)譯(yi)佛(fo)經的緣起之(zhi)(zhi)一(yi)。
由于(yu)這些發(fa)心(xin)及(ji)立意,所(suo)以(yi)籌建“新逍(xiao)遙園(yuan)譯經(jing)院”及(ji)建立“譯經(jing)研究所(suo)”。唯愿一切佛(fo)子善信,發(fa)心(xin)護(hu)持或(huo)隨喜,令此“未曾有”的自利利他之佛(fo)法大業,得以(yi)速(su)疾成就(jiu),功德無量。
拙僧 釋成(cheng)觀 合十(shi)敬白 2010年(nian)12月3日
本寺是(shi)在一九(jiu)(jiu)九(jiu)(jiu)三年成(cheng)觀(guan)法師(shi)于美國(guo)創(chuang)辦;原(yuan)先寺址在俄亥俄州克(ke)里夫(fu)蘭市。一九(jiu)(jiu)九(jiu)(jiu)四年,遷移至北邊鄰(lin)州密西(xi)根州底特(te)律附近之(zhi)現(xian)址。
本(ben)寺現址(zhi)占地五十英畝,原(yuan)(yuan)來(lai)是一度(du)假(jia)營(ying)地,景致優美。本(ben)寺南面鄰接三個相連的(de)湖(hu)(hu),湖(hu)(hu)東有一小(xiao)河引湖(hu)(hu)水向北流,貫穿本(ben)寺;是故本(ben)寺既有湖(hu)(hu)、又有河、并有無數(shu)百(bai)尺高(gao)橡樹(shu)等樹(shu)木,西與(yu)州立公園相鄰,是故本(ben)寺具有原(yuan)(yuan)始風味的(de)自然(ran)景觀(guan)。
本(ben)寺(si)修(xiu)行的(de)重點為禪(chan)與密,因本(ben)寺(si)住持(chi)釋(shi)成觀法(fa)師,不但具有禪(chan)宗(曹洞宗)之傳承(cheng),且(qie)是印、中(zhong)、日三國傳燈真言(yan)宗第五十(shi)三世阿阇(du)梨(得法(fa)于(yu)(yu)日本(ben)真言(yan)宗總本(ben)山高野(ye)山)。然而,除禪(chan)密之外,本(ben)寺(si)于(yu)(yu)如來顯(xian)密性相各種教法(fa),亦平等攝受(shou)修(xiu)學。
又,由于(yu)臺北縣樹林福慧(hui)寺上欽下因老和尚高足體會(hui)法師之引(yin)介(jie),成觀法師于(yu)2010年4月24日(ri)蒙欽因長(chang)老傳授(shou)賢首(shou)宗兼慈恩(en)宗第(di)四十二世法脈。自此,成觀法師除了(le)真言宗之外,又身兼賢首(shou)宗及(ji)慈恩(en)宗(亦即(ji)華嚴宗及(ji)唯識宗)的傳承,責(ze)任重大(da)。