一、沙琪瑪是什么意思
沙琪瑪(ma),又稱薩(sa)其(qi)馬、薩(sa)齊馬、賽利馬,其(qi)實都是滿(man)語的音譯,沙琪瑪(ma)到底是什么意思呢?
據考證,在滿語(yu)里,“薩(sa)其”是(shi)“薩(sa)是(shi)非”、“馬(ma)(ma)拉本壁(bi)”的(de)縮(suo)音(yin),是(shi)“切”的(de)意思,因為“薩(sa)其馬(ma)(ma)”屬于一(yi)種(zhong)“切糕”,再加上“碼”的(de)工序,即(ji)切成(cheng)(cheng)方塊,然后碼起來。此詞最早見(jian)于清朝乾隆年間傅(fu)桓(huan)等編的(de)《御制增訂清文鑒》。在滿文字典(dian)中,薩(sa)其馬(ma)(ma)是(shi)由胡(hu)麻及砂(sha)糖制成(cheng)(cheng)的(de)一(yi)種(zhong)砂(sha)糖果(guo)子,由于當時(shi)找不(bu)到漢語(yu)代稱,便直接將滿語(yu)音(yin)譯過來,就有(you)了沙(sha)琪(qi)瑪的(de)名(ming)字。
二、沙琪瑪名字的來源有哪些說法
沙琪(qi)瑪(ma)這(zhe)個(ge)名字很奇怪,因此民間關于沙琪(qi)瑪(ma)的(de)由來故事也有不同的(de)說法(fa),主要有以下三(san)個(ge)說法(fa):
1、薩姓將軍命名說
清朝(chao)在廣(guang)州(zhou)任職(zhi)的(de)一(yi)(yi)(yi)位姓薩(sa)(sa)的(de)將(jiang)(jiang)軍,喜愛騎(qi)馬(ma)打(da)獵(lie)(lie),而且每次打(da)獵(lie)(lie)后都會吃一(yi)(yi)(yi)點(dian)點(dian)心,還要(yao)(yao)求不能(neng)重復,有一(yi)(yi)(yi)次薩(sa)(sa)將(jiang)(jiang)軍出門(men)打(da)獵(lie)(lie)前,特別吩咐廚師要(yao)(yao)來點(dian)新的(de)玩意兒(er),若不能(neng)令他滿意,就準備(bei)回家吃廚子(zi)。廚子(zi)又(you)(you)怕又(you)(you)恨,一(yi)(yi)(yi)失神把鍋里(li)的(de)點(dian)心炸碎了(le),偏(pian)偏(pian)這(zhe)(zhe)時將(jiang)(jiang)軍又(you)(you)催要(yao)(yao)點(dian)心,廚子(zi)一(yi)(yi)(yi)火大罵一(yi)(yi)(yi)句(ju)(ju):“殺(sha)那個(ge)騎(qi)馬(ma)的(de)!”只好趕緊將(jiang)(jiang)炸碎的(de)點(dian)心裹上糖(tang)、粘在一(yi)(yi)(yi)起(qi)端了(le)出來,沒想到,薩(sa)(sa)將(jiang)(jiang)軍吃了(le)后相當滿意,他問這(zhe)(zhe)點(dian)心叫(jiao)什么名字。廚子(zi)隨即回答一(yi)(yi)(yi)句(ju)(ju):“殺(sha)騎(qi)馬(ma)”,結果薩(sa)(sa)將(jiang)(jiang)軍聽成了(le)“薩(sa)(sa)騎(qi)馬(ma)”,認為很符合自己(ji),因此得(de)名。
2、點心老翁命名說
有一位做了幾十年點心的老翁,想創作一種新的點心,并且在另一種甜點蛋散中得到了靈感,起初并沒有為這道點心命名,便迫不及待的拿上了市場賣。可是因為下雨,老翁便到了大宅門口避雨。不料那戶人家的主人騎著馬回來,并把老翁放在地上盛著點心籮筐踢到路中心去,全部報銷了。后來老翁再做一次同樣的點心去賣,結果大受歡迎,有人問這個點心的名字,他就回答說是“殺騎馬”,后來人們逐漸將名字雅化成“薩其馬”。
3、努爾哈赤命名說
以(yi)上(shang)兩種說(shuo)法都是民間傳說(shuo),比較有根據的(de)說(shuo)法是:努爾哈赤遠征時,看到(dao)一名叫薩其馬(ma)的(de)將軍帶(dai)(dai)著妻子給他做(zuo)的(de)點(dian)心,那種點(dian)心味(wei)道好,而且(qie)能(neng)長時間不變質,適合(he)帶(dai)(dai)去行軍打仗,努爾哈赤品(pin)嘗后大加(jia)贊賞,給它命(ming)名薩其馬(ma)。