一、沙琪瑪是什么意思
沙琪瑪,又稱薩(sa)其馬(ma)、薩(sa)齊馬(ma)、賽利馬(ma),其實都是滿語的音譯,沙琪瑪到(dao)底是什么意思(si)呢?
據(ju)考證,在滿(man)語(yu)里(li),“薩(sa)其”是(shi)“薩(sa)是(shi)非”、“馬(ma)拉(la)本(ben)壁”的(de)縮音,是(shi)“切(qie)(qie)”的(de)意思(si),因(yin)為“薩(sa)其馬(ma)”屬于(yu)一(yi)種“切(qie)(qie)糕”,再加上“碼”的(de)工序,即切(qie)(qie)成(cheng)方塊,然后碼起(qi)來(lai)。此詞最早見于(yu)清朝乾隆年間傅桓等(deng)編的(de)《御制增訂清文(wen)鑒》。在滿(man)文(wen)字(zi)典中,薩(sa)其馬(ma)是(shi)由胡麻及(ji)砂糖制成(cheng)的(de)一(yi)種砂糖果(guo)子,由于(yu)當(dang)時找不到漢語(yu)代(dai)稱,便直(zhi)接將滿(man)語(yu)音譯過來(lai),就有了沙琪瑪(ma)的(de)名字(zi)。
二、沙琪瑪名字的來源有哪些說法
沙琪瑪這個名字(zi)很奇怪,因此民間(jian)關于沙琪瑪的由(you)來故(gu)事也有不同的說(shuo)法(fa),主要有以下三(san)個說(shuo)法(fa):
1、薩姓將軍命名說
清(qing)朝在廣州任職的(de)(de)一(yi)位姓(xing)薩(sa)的(de)(de)將(jiang)軍(jun)(jun),喜愛騎馬(ma)打(da)獵(lie),而且每次打(da)獵(lie)后都會(hui)吃(chi)一(yi)點點心,還要(yao)求不能(neng)重復(fu),有(you)一(yi)次薩(sa)將(jiang)軍(jun)(jun)出(chu)門(men)打(da)獵(lie)前(qian),特(te)別吩咐(fu)廚師要(yao)來點新的(de)(de)玩意兒(er),若不能(neng)令他滿意,就準(zhun)備回家吃(chi)廚子。廚子又怕又恨,一(yi)失神把鍋(guo)里(li)的(de)(de)點心炸碎了,偏偏這(zhe)時將(jiang)軍(jun)(jun)又催要(yao)點心,廚子一(yi)火大罵(ma)一(yi)句(ju):“殺那個騎馬(ma)的(de)(de)!”只好趕緊將(jiang)炸碎的(de)(de)點心裹(guo)上糖、粘在一(yi)起端了出(chu)來,沒想到,薩(sa)將(jiang)軍(jun)(jun)吃(chi)了后相當滿意,他問這(zhe)點心叫什么名字。廚子隨即回答(da)一(yi)句(ju):“殺騎馬(ma)”,結(jie)果(guo)薩(sa)將(jiang)軍(jun)(jun)聽成了“薩(sa)騎馬(ma)”,認為很(hen)符(fu)合自(zi)己,因(yin)此得名。
2、點心老翁命名說
有一位做了幾十年點心的老翁,想創作一種新的點心,并且在另一種甜點蛋散中得到了靈感,起初并沒有為這道點心命名,便迫不及待的拿上了市場賣。可是因為下雨,老翁便到了大宅門口避雨。不料那戶人家的主人騎著馬回來,并把老翁放在地上盛著點心籮筐踢到路中心去,全部報銷了。后來老翁再做一次同樣的點心去賣,結果大受歡迎,有人問這個點心的名字,他就回答說是“殺騎馬”,后來人們逐漸將名字雅化成“薩其馬”。
3、努爾哈赤命名說
以上兩種說法都是民(min)間傳(chuan)說,比較有根據的說法是:努爾哈(ha)赤遠征時(shi),看(kan)到一名叫(jiao)薩(sa)其馬的將(jiang)軍帶著妻子給他做的點心,那種點心味道(dao)好,而(er)且(qie)能長時(shi)間不變質,適合帶去行軍打仗,努爾哈(ha)赤品嘗后大(da)加贊賞,給它(ta)命名薩(sa)其馬。