2021年(nian)7月22日,據韓(han)(han)聯社報道(dao),韓(han)(han)國(guo)文化體(ti)育觀光部(bu)正(zheng)式將韓(han)(han)國(guo)泡菜(Kimchi)的(de)中(zhong)文譯名定為(wei)“辛奇”,相關修正(zheng)案從2021年(nian)7月22日開始實施。據了解,將Kimchi翻譯成(cheng)“辛奇”是韓(han)(han)國(guo)農林畜(chu)產(chan)食品部(bu)在分(fen)析4000多個漢語(yu)詞匯(hui)的(de)發音,比對(dui)中(zhong)國(guo)8種方言的(de)讀法,并征求(qiu)韓(han)(han)國(guo)駐(zhu)華(hua)使館專(zhuan)家的(de)意見后做出的(de)決定。
報道稱(cheng),此次將(jiang)Kimchi翻譯成“辛奇(qi)”的舉動是為了避(bi)免與(yu)(yu)四川泡(pao)菜混(hun)淆,韓國(guo)在2021年年初就對16個候選譯名進行了研討,發現“辛奇(qi)”與(yu)(yu)韓文(wen)原文(wen)發音相(xiang)似,且該詞帶有“辛辣、新奇(qi)”的含義(yi),因此代替“泡(pao)菜”成為了Kimchi的中文(wen)符號(hao)。