芒果视频下载

網(wang)站分(fen)類
登錄 |    

青海方言有哪些特點 青海方言特色介紹 青海地方言概述

本文章由注冊用戶 愛游蛙 上傳提供 評論 發布 反饋 0
摘要:青海方言,青海的漢語方言,屬于中原官話的秦隴片和隴中片。由于歷史上人口的遷徙、各民族長期相處,形成了青海漢語自己的獨特風格。其語言、語法很有特點,有“主語+謂語+賓語”格式,也有“主語+賓語+謂語”格式。青海方言的詞匯形象生動、富有魅力,加之發音鏗鏘,有類關語,形成精細、委婉、幽默、輕快的風格。人們說話時方言加普通話,又產生了一種青海的普通話“青普話”。 那么青海方言有哪些特點呢?下面我們就一起來詳細的了解一下青海方言的特點吧!

該圖片由注冊用戶"愛游蛙"提供,版權聲明反饋

青海方言的詞匯形象生動、富有魅力,加之發音鏗鏘,有類關語,形成精細、委婉、幽默、輕快的風格。人們說話時方言加普通話,又產生了一種青海的普通話“青普話”。 青海有青海的方言,那就是青海話,與普通話差距較大,在西寧雖然普通話非常普及和流行,但要接觸真正的青海人如果不會說青海話恐怕是很難說的。因為青海話里的一些詞語是無法用普通話來翻譯的。青海話與四川話有些接近,但卻包容了眾多方言的成分。至少在考證有陜西話、安徽話和江蘇話以及藏語和土語的內容了,可謂是包羅萬象。究其原因,是因為在青海的歷史上本來就是多民族多省份人員交會的地方,也是漢文化與藏土蒙等少數民族文化交流交會的地方,這種文化的交會反映到語言中便形成了獨特的青海方言。而青海方言中內地多省份方言的重疊,表明在自漢代以后漢族大量移居青海以后,來自江浙、陜晉、四川一帶的方(fang)言大量在青(qing)海(hai)地區進行(xing)融合的結果。移居青(qing)海(hai)的人(ren)員成分的多樣(yang)決定(ding)了方(fang)言成分的多樣(yang)性(xing)。

一.分類

青(qing)海方言的(de)詞(ci)匯形(xing)象生動、富(fu)有(you)魅(mei)力,加之(zhi)發音(yin)鏗鏘,有(you)類關語,形(xing)成精細、委婉(wan)、幽默、輕快(kuai)的(de)風格。人們(men)說話時方言加普(pu)通話,又(you)產生了一種青(qing)海的(de)普(pu)通話“青(qing)普(pu)話”。

青(qing)海方言按(an)照可以分為(wei):循化、化隆(long)、民和(he)、樂都(dou)、湟(huang)中(平安、互助)、湟(huang)源、大通(門源)、西寧等(deng)八種,其主要區別在于發音和(he)咬字上。

二.歷史趣說

在湟源一帶,由(you)于夫妻或婆媳(xi)(xi)間鬧矛(mao)盾,媳(xi)(xi)婦(fu)賭氣跑回(hui)娘家了(le),外(wai)人(ren)(ren)問(wen)這(zhe)家人(ren)(ren):媳(xi)(xi)婦(fu)去哪(na)里了(le)?婆家人(ren)(ren)常(chang)會(hui)略帶尷(gan)尬、自我(wo)解嘲地回(hui)答“買桃(tao)兒(er)(er)去了(le)”。要(yao)(yao)是這(zhe)個媳(xi)(xi)婦(fu)一生氣就離(li)家出走,跑回(hui)娘家,三天兩頭的要(yao)(yao)丈夫或婆家人(ren)(ren)去她的娘家請(qing)她回(hui)來,就會(hui)被(bei)人(ren)(ren)們戲謔為(wei)“桃(tao)兒(er)(er)客(ke)”,意即(ji)習慣于離(li)家出走折騰(teng)婆家人(ren)(ren)的媳(xi)(xi)婦(fu)。 那么,為(wei)什么要(yao)(yao)把這(zhe)樣的媳(xi)(xi)婦(fu)稱之為(wei)“買桃(tao)兒(er)(er)”或“桃(tao)兒(er)(er)客(ke)”,而不叫(jiao)“買蘋果”或“梨兒(er)(er)客(ke)”呢?究其(qi)詞源,這(zhe)句流行于湟源一帶的俗話(hua),居然典出《詩經》。

《詩經》之(zhi)《國風》有《桃夭(yao)(yao)》一詩:“桃之(zhi)夭(yao)(yao)夭(yao)(yao),灼灼其華,之(zhi)子于歸,宜其室家。”

“桃(tao)(tao)之(zhi)夭(yao)(yao)(yao)(yao)(yao)夭(yao)(yao)(yao)(yao)(yao)”:形容青春美(mei)(mei)好的(de)(de)(de)(de)(de)姑娘美(mei)(mei)艷(yan)如(ru)桃(tao)(tao)花(hua)。“灼(zhuo)灼(zhuo)其華”是說(shuo)(shuo)桃(tao)(tao)花(hua)般美(mei)(mei)麗的(de)(de)(de)(de)(de)姑娘又(you)如(ru)灼(zhuo)灼(zhuo)的(de)(de)(de)(de)(de)光(guang)焰異彩(cai)照人(ren)。后(hou)兩(liang)句(ju)說(shuo)(shuo),這樣美(mei)(mei)好的(de)(de)(de)(de)(de)姑娘嫁到婆(po)家(jia)(jia)(jia),肯定會使婆(po)家(jia)(jia)(jia)家(jia)(jia)(jia)庭美(mei)(mei)滿。而“桃(tao)(tao)之(zhi)夭(yao)(yao)(yao)(yao)(yao)夭(yao)(yao)(yao)(yao)(yao)”中(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)“桃(tao)(tao)”與“逃(tao)(tao)”諧(xie)音(yin),后(hou)人(ren)遂以(yi)“逃(tao)(tao)之(zhi)夭(yao)(yao)(yao)(yao)(yao)夭(yao)(yao)(yao)(yao)(yao)”表示逃(tao)(tao)跑(pao),其意多含詼諧(xie)或嘲諷(feng)的(de)(de)(de)(de)(de)成分在(zai)內。如(ru)此,這“桃(tao)(tao)之(zhi)夭(yao)(yao)(yao)(yao)(yao)夭(yao)(yao)(yao)(yao)(yao)”便毫無理由(you)(you)地和“逃(tao)(tao)之(zhi)夭(yao)(yao)(yao)(yao)(yao)夭(yao)(yao)(yao)(yao)(yao)”“聯姻”,而成為(wei)逃(tao)(tao)跑(pao)的(de)(de)(de)(de)(de)代名詞(ci)了。一(yi)個美(mei)(mei)若(ruo)桃(tao)(tao)花(hua)的(de)(de)(de)(de)(de)媳(xi)婦娶進(jin)了婆(po)家(jia)(jia)(jia)門,婆(po)家(jia)(jia)(jia)人(ren)以(yi)為(wei)這個家(jia)(jia)(jia)庭從(cong)此會美(mei)(mei)滿幸(xing)福,卻(que)不(bu)(bu)料這尕(ga)媳(xi)婦不(bu)(bu)是一(yi)盞(zhan)省油的(de)(de)(de)(de)(de)燈,鬧得(de)家(jia)(jia)(jia)庭雞犬不(bu)(bu)寧(ning)不(bu)(bu)說(shuo)(shuo),還常(chang)常(chang)跑(pao)回娘家(jia)(jia)(jia)不(bu)(bu)回來(lai),真夠這一(yi)家(jia)(jia)(jia)人(ren)受的(de)(de)(de)(de)(de)了。由(you)(you)此可見,湟(huang)源一(yi)帶人(ren)所(suo)說(shuo)(shuo)的(de)(de)(de)(de)(de)“桃(tao)(tao)兒(er)客”,便是“逃(tao)(tao)兒(er)客”,也就(jiu)是“逃(tao)(tao)客”。這句(ju)俗話當然不(bu)(bu)會是由(you)(you)目不(bu)(bu)識丁的(de)(de)(de)(de)(de)莊稼人(ren)發(fa)揮(hui)而出的(de)(de)(de)(de)(de),應該(gai)先產(chan)生在(zai)當時的(de)(de)(de)(de)(de)精英即知識階層(ceng),而后(hou)才推而廣之(zhi),“飛落尋常(chang)百姓家(jia)(jia)(jia)”的(de)(de)(de)(de)(de)。

當逃(tao)客當然不好(hao),但有(you)一些“桃兒客”心里的苦,又有(you)誰能理解呢?

青海花兒(er)中有這么一首:

白龍馬它吃了千江(jiang)水, 就(jiu)只為身馱了取經的唐(tang)僧;我為你(ni)變(bian)成了桃兒客,大哥哥你(ni)揣你(ni)個(ge)家的良心!

這首花(hua)兒(er)的后兩句以(yi)一(yi)(yi)個(ge)女(nv)性的口氣(qi)說:大哥哥,我(wo)為(wei)(wei)你(ni)(ni)經(jing)常從婆家(jia)里跑出(chu)來,被人罵成(cheng)了(le)“桃兒(er)客(ke)”,而你(ni)(ni)呢……,你(ni)(ni)揣摸一(yi)(yi)下自己的良心,你(ni)(ni)為(wei)(wei)我(wo)做了(le)什么(me)?這位女(nv)性為(wei)(wei)愛付出(chu)的犧牲(sheng)如此之(zhi)大,卻(que)偏偏遇上了(le)一(yi)(yi)位負心郎(lang),其中的無(wu)奈,無(wu)以(yi)言(yan)表。這樣(yang)的“桃兒(er)客(ke)”,更讓(rang)人感到可(ke)憐可(ke)悲。

從“桃之夭夭”到“逃之夭夭”再到“桃兒客”的轉變,誰道不(bu)是詞語演變和發展中(zhong)的黑色幽默呢?

三.語音特點

以青海(hai)(hai)方(fang)言為主的西寧(ning)方(fang)言,與(yu)(yu)普通話(hua)相(xiang)比,最明(ming)顯(xian)的特點是:不分前后(hou)鼻音(yin),如(ru)在口頭發(fa)音(yin)上“成就”和“陳(chen)舊”難分,“真(zhen)”、“蒸(zheng)”同(tong)音(yin),“秦(qin)”、“情”同(tong)音(yin),“心”、“興”、“新”同(tong)音(yin),“賣”、“買”同(tong)音(yin)等(deng)等(deng);在聲(sheng)母方(fang)面(mian),普通話(hua)凡讀(du)為“zh”、“ch”、“sh”的翹(qiao)舌音(yin)在青海(hai)(hai)話(hua)里(li)明(ming)顯(xian)地(di)分為兩類,一(yi)(yi)(yi)類仍讀(du)“zh”、“ch”、“sh”,與(yu)(yu)普通話(hua)相(xiang)同(tong),一(yi)(yi)(yi)類卻讀(du)成平舌音(yin)“z”、“c”、“s”,例如(ru)“棧”、“沾”等(deng)字與(yu)(yu)“占”、“戰”等(deng)字普通話(hua)讀(du)音(yin)完全相(xiang)同(tong),而在青海(hai)(hai)話(hua)里(li)前一(yi)(yi)(yi)組聲(sheng)母讀(du)“z”,后(hou)一(yi)(yi)(yi)組讀(du)“zh”,二者有(you)明(ming)顯(xian)的區別。再如(ru)“生”、“牲”、與(yu)(yu)“聲(sheng)”、“升”等(deng)同(tong)音(yin)。

四.方言詞匯

由于青海歷史上人口遷徙和多民族雜居等因,青海方(fang)(fang)言中(zhong)既保留了(le)一些(xie)古語(yu)詞匯(hui),如(ru)“夜來”(昨天)、“央 及”(請人幫(bang)忙)、“主腰(yao)”(棉襖)、“花泛”(靈活)、“型口”(乞丐(gai))、“頭勾”(牲畜)、“扁(bian)食”(餃子)、“年(nian)思”(去年(nian))、“孽障”(可憐)、“增死扒命”(很(hen)吃力)等。又保留了(le)一些(xie)吳越方(fang)(fang)言,如(ru)“機溜(liu)”(敏捷、機靈)、“懊躁(zao)”(煩(fan)惱)、“勤謹”(勤快(kuai))、“眼(yan)熱”(羨(xian)慕、眼(yan)紅(hong))、“面色(se)”(臉色(se))、“松活”(毛筆)、“虛話(hua)”(假話(hua))、“對(dui)過(guo)”(對(dui)面)、“水滾了(le)”(水開了(le))等。同(tong)時還有(you)大量的藏語(yu)借詞譯音,如(ru)“囊瑪”(內部)、“卡碼(ma)”(恰到好(hao)處)、“阿臥”(哥哥)、“阿咪”(爺爺)、“沒拉寧(ning)”(沒本事)、“杠趟(tang)”(步(bu)行)、“骨叉”(兀鷲)等。

五.少數民族語借詞

青(qing)海(hai)(hai)的(de)(de)(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)除漢(han)(han)(han)語(yu)(yu)(yu)(yu)外,還有(you)藏語(yu)(yu)(yu)(yu)、蒙古(gu)語(yu)(yu)(yu)(yu)、土(tu)族(zu)語(yu)(yu)(yu)(yu)、撒拉語(yu)(yu)(yu)(yu)。漢(han)(han)(han)語(yu)(yu)(yu)(yu)青(qing)海(hai)(hai)話在(zai)多語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)環境中(zhong)(zhong)吸收了當(dang)地少數民(min)族(zu)語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)的(de)(de)(de)(de)許多成分,與漢(han)(han)(han)語(yu)(yu)(yu)(yu)其(qi)他方(fang)(fang)言(yan)在(zai)語(yu)(yu)(yu)(yu)音(yin)、詞匯、語(yu)(yu)(yu)(yu)法(fa)等(deng)方(fang)(fang)面有(you)一(yi)定差異。借詞受語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)習慣、語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)意識和(he)思維模式的(de)(de)(de)(de)影(ying)響與制約(yue),使(shi)(shi)(shi)原(yuan)(yuan)(yuan)詞的(de)(de)(de)(de)讀(du)音(yin)、詞義(yi)產生(sheng)偏(pian)移或轉化(hua)(hua)。借詞的(de)(de)(de)(de)讀(du)法(fa)遷就母語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)音(yin),給每一(yi)個借詞以一(yi)定的(de)(de)(de)(de)聲(sheng)調(diao)(安多藏語(yu)(yu)(yu)(yu)、蒙古(gu)語(yu)(yu)(yu)(yu)、土(tu)族(zu)語(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)撒拉語(yu)(yu)(yu)(yu)等(deng),都沒有(you)聲(sheng)調(diao)),原(yuan)(yuan)(yuan)詞義(yi)也(ye)可能發生(sheng)某些(xie)變化(hua)(hua),如使(shi)(shi)(shi)原(yuan)(yuan)(yuan)詞義(yi)概括范圍縮小、擴大(da)和(he)轉化(hua)(hua)等(deng),從而使(shi)(shi)(shi)借詞基本具有(you)了漢(han)(han)(han)語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)“資格”而被認(ren)可。 青(qing)海(hai)(hai)方(fang)(fang)言(yan)中(zhong)(zhong)的(de)(de)(de)(de)程度(du)副詞“糊(hu)涂”漢(han)(han)(han)語(yu)(yu)(yu)(yu)青(qing)海(hai)(hai)方(fang)(fang)言(yan),屬于中(zhong)(zhong)原(yuan)(yuan)(yuan)官話秦隴片的(de)(de)(de)(de)一(yi)支。從現狀(zhuang)看(kan),青(qing)海(hai)(hai)是(shi)(shi)(shi)一(yi)個擁(yong)有(you)漢(han)(han)(han)、藏、回、土(tu)、蒙古(gu)、撒拉等(deng)六個民(min)族(zu)為(wei)主(zhu)體的(de)(de)(de)(de)多民(min)族(zu)省份,而歷史上少數民(min)族(zu)活動一(yi)直占主(zhu)導(dao)地位。因此各民(min)族(zu)之(zhi)間文化(hua)(hua)上的(de)(de)(de)(de)相(xiang)互(hu)影(ying)響、語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)上的(de)(de)(de)(de)互(hu)相(xiang)交(jiao)融是(shi)(shi)(shi)不(bu)可避(bi)免的(de)(de)(de)(de)。特別是(shi)(shi)(shi)表現在(zai)語(yu)(yu)(yu)(yu)法(fa)和(he)語(yu)(yu)(yu)(yu)匯方(fang)(fang)面,青(qing)海(hai)(hai)方(fang)(fang)言(yan)個性突出,呈現出許多既明顯不(bu)同于其(qi)他西(xi)北(bei)方(fang)(fang)言(yan),又(you)區別于普(pu)通話的(de)(de)(de)(de)特點(dian)。僅(jin)以青(qing)海(hai)(hai)方(fang)(fang)言(yan)里表示程度(du)的(de)(de)(de)(de)副詞“糊(hu)涂”而言(yan),就是(shi)(shi)(shi)十分突出的(de)(de)(de)(de)一(yi)例。它在(zai)青(qing)海(hai)(hai)方(fang)(fang)言(yan)口頭語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)中(zhong)(zhong)使(shi)(shi)(shi)用(yong)十分普(pu)遍,而且(qie)使(shi)(shi)(shi)用(yong)頻率也(ye)很高。

六.青海土話

爸爸-------阿(a)大(da)

叔(shu)叔(shu)------爸爸,阿爸(民和縣)

他(ta)------加(jia)

怎么了-----阿門了(liao)

哪里啊(a)-----啊(a)里啊(a)

非常-----弧度(du)

在(zai)哪呢----阿(a)扎(zha)里

農村人(ren)(ren)-----壯(zhuang)指(zhi)頭(本指(zhi)農村人(ren)(ren)干活有力氣(qi),相對讀書人(ren)(ren)手粗(cu),后來(lai)也有形容(rong)沒文(wen)化,什么都不懂,詼諧調侃用法)

沒有(you)-----冇有(you)

青海話(hua)里姑舅 是(shi)表(biao)哥(ge)、表(biao)弟的(de)意思

曬太陽(yang)---- 賽陽(yang)娃(wa)

女朋友(you)--------聯手

趕(gan)緊--------拉展

速度慢--------然(ran)

清楚、明白------瓦清

就(jiu)是--------啊來

干什(shen)么------局撒倆

美女-------歡蛋(dan)

小孩----尕雜

七.歇后語

木匠(jiang)學繡花——心(xin)巧手硬 巷道里跑馬(ma)——放不開蹄子

戈壁灘上(shang)找清(qing)水——難上(shang)做難 七除以二——不三(san)不四(si)

給(gei)狗扔骨頭——投其所(suo)好石灰點(dian)眼(yan)睛——自找(zhao)難受

羊(yang)毛口袋里裝(zhuang)牛(niu)角(jiao)——七拱八翹(qiao)木偶流眼淚(lei)——假(jia)人(ren)(仁(ren))假(jia)義

馬槽里伸出個(ge)驢頭——多(duo)一張嘴 拉屎攥拳——暗(an)地里使勁

馬高鐙短(duan)——上(shang)下兩難粉條炒豆芽——里勾外連(lian)

房檐上的冰溜子——根子在(zai)上頭 木匠的墨斗——黑(hei)心

買(mai)賣人種田——改(gai)行(xing) 背兒媳婦過河——吃力(li)不討好

阿(a)卡(意為喇(la)嘛)打毛蛋(意為籃球)--------原(圓)打啦原(圓)

脫褲子(zi)放屁——白犯子(zi)手續

更多青海相關文章閱讀推薦:


青海文化習俗知識大全 約你看青海花兒 學酥油花 賞藏戲 識青海

青海特有的節日有哪些 青海著名的傳統節日習俗活動大全

青海結婚風俗流程有哪些 青海結婚風俗文化介紹

青海有哪些風俗禁忌 青海生活禁忌大全

青海飲食文化特點有哪些 豐富多彩的青海飲食文化概述

青海飲食文化特點有哪些 豐富多彩的青海飲食文化概述


網站提醒和聲明
本站(zhan)(zhan)為注冊(ce)用戶(hu)提供(gong)信(xin)(xin)息(xi)存儲(chu)空間服務(wu),非“MAIGOO編輯(ji)上(shang)(shang)傳(chuan)提供(gong)”的文章(zhang)/文字均(jun)是注冊(ce)用戶(hu)自主發布上(shang)(shang)傳(chuan),不代表本站(zhan)(zhan)觀點,更不表示本站(zhan)(zhan)支持(chi)購(gou)買和交易(yi),本站(zhan)(zhan)對(dui)網頁中內容的合法性、準(zhun)確(que)性、真實性、適用性、安全性等概(gai)不負(fu)責。版權歸原(yuan)作者所有,如有侵權、虛假信(xin)(xin)息(xi)、錯誤信(xin)(xin)息(xi)或任(ren)何(he)問(wen)題,請及時(shi)聯系我們,我們將在第一時(shi)間刪除(chu)或更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>>
提交說明: 快速提交發布>> 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最新評論
暫無評論
頁面相關分類
熱門模塊
已有4078213個品牌入駐 更新519083個招商信息 已發布1589609個代理需求 已有1354235條品牌點贊