一、烏克麗麗和尤克里里是一個東西嗎
烏克麗麗和(he)尤(you)克里(li)(li)里(li)(li)其實是同一種樂器的不同翻譯,這款樂器的英(ying)文名叫“UKULELE”,中文名稱的準確叫法(fa)應該是“夏威夷小吉他(ta)”。“烏克麗麗”多見于港臺地(di)區的譯法(fa),內地(di)大多譯作“尤(you)克里(li)(li)里(li)(li)”。
看到這里,諸位(wei)應(ying)該(gai)了(le)解了(le),烏克麗麗就是尤克里里,二(er)者不(bu)過是不(bu)同地區的不(bu)同譯(yi)法,僅此而已,沒有什么區別。
二、尤克里里名字怎么來的
尤(you)克里里英文名是UKELELE,那么(me)這(zhe)個名字是怎么(me)來的呢?關于尤(you)克里里名字的來歷,主(zhu)要有以下幾種說法:
1、來(lai)自夏威夷語,翻譯為“來(lai)這里的禮(li)(li)物(wu)”,或(huo)“uku”(禮(li)(li)物(wu)或(huo)獎勵)并且“lele”(來(lai))。
2、另一(yi)說法認為,這種(zhong)樂器(qi)最初叫做“ukekelele”或“Dancingukeke”(ukeke是Hawaiian的三(san)弦琴)。但十(shi)七(qi)、十(shi)八世(shi)紀(ji)起,歐洲移民增多。由于口音不同,多年來錯(cuo)誤發音成為了(le)“烏(wu)克(ke)麗麗”(Ukulele)。
3、還有一說法是,有一個名叫艾德(de)華普維斯的(de)英國將官,帶著(zhu)他(ta)的(de)侍衛去晉見夏威夷國王【戴(dai)維Kalakaua】。由于(yu)他(ta)非常(chang)善于(yu)彈奏braguinha(Ukulele的(de)前身),而且(qie)那種樂器(qi)看起來又(you)小又(you)有活力,使(shi)大多數的(de)夏威夷人就直接叫他(ta)烏克麗麗(Ukulele),意思(si)是【跳(tiao)(tiao)躍的(de)跳(tiao)(tiao)蚤】。
4、還(huan)有一(yi)種說法源(yuan)自(zi)于(yu)早期夏威(wei)夷當地最富(fu)盛名的(de)兩個家庭“佳百(bai)(bai)(bai)列戴(dai)維恩”(Gabriel Davian)和法官“魏(wei)(wei)可(ke)氏”(W.L.Wilcox)的(de)一(yi)段故事。有一(yi)回佳百(bai)(bai)(bai)列要去參(can)加(jia)魏(wei)(wei)可(ke)氏在卡西里(li)島(Kahili)新家喬(qiao)遷(qian)的(de)喜(xi)宴,帶著自(zi)制的(de)四弦琴前去,當大家稀奇這一(yi)個又(you)小又(you)可(ke)愛的(de)樂器叫什(shen)么名字的(de)時候,佳百(bai)(bai)(bai)列回答說:“JumpingFlea(跳(tiao)躍的(de)跳(tiao)蚤)”,并問嫻(xian)熟于(yu)夏威(wei)夷語的(de)魏(wei)(wei)可(ke)氏如何翻(fan)譯。魏(wei)(wei)可(ke)氏回答:“Ukulele”。
三、尤克里里是哪個國家的樂器
尤克里里又叫夏威夷小吉他,很多人都以為它是夏威夷的樂器,但實際上尤克里里起源于葡萄牙。
1879年(nian),三位葡萄牙的(de)(de)專業手工藝人(ren)和樂器(qi)制作家(jia)(jia)——Manuel Nunes、Joao Fernandes和Augustine Dias把家(jia)(jia)鄉本土的(de)(de)樂器(qi)四弦琴帶到了(le)夏(xia)(xia)威(wei)夷,當地人(ren)驚訝于這種琴音色(se)的(de)(de)優(you)美,以及演奏者的(de)(de)手指在(zai)指板(ban)上的(de)(de)快速的(de)(de)移動,于是(shi)尤克里里開始在(zai)夏(xia)(xia)威(wei)夷大(da)為流行。