芭比Q了哪來的梗
1、最早出自一(yi)(yi)個(ge)游戲UP主,他在(zai)一(yi)(yi)次直播時(shi)剛(gang)說(shuo)完(wan)“芭比(bi)Q了(le)”就被對方擊敗了(le),因此“芭比(bi)Q了(le)”有“完(wan)蛋了(le)”的意思。
2、某(mou)抖(dou)音(yin)游戲博主(zhu)發布(bu)的(de)(de)吃雞視頻(pin),用自己的(de)(de)聲(sheng)音(yin)加上電音(yin),其中一段就是“完了(le)完了(le)完了(le),家人(ren)們,芭比Q了(le),完了(le)完了(le),我丟,挖草,這不給我燒烤了(le)嗎(ma)?”,聽(ting)起來十分帶感,之(zhi)后這段電音(yin)配音(yin)很快就火出了(le)圈(quan),被(bei)很多網友拿(na)來做視頻(pin)的(de)(de)BGM。
芭比Q了是什么意思
1、芭比Q,還沒有成為網絡用語之前,諧音barbecue,原意為燒烤。
2、在(zai)網絡用(yong)語中“芭比Q了(le)”意(yi)為“完(wan)蛋(dan)了(le)”(被(bei)燒(shao)烤=被(bei)火化=完(wan)蛋(dan)了(le)),表達非常震驚無力回天的感覺。現(xian)在(zai)常出現(xian)在(zai)游戲視(shi)頻(pin)、搞笑視(shi)頻(pin)中,配合(he)配音。
其他的網絡詞匯:
1、瘋狂打(da)call,出自(zi)日本(ben)演唱(chang)會Live應援(yuan)文化(hua),用(yong)來表示(shi)對臺上(shang)偶像(xiang)歌手的肯定,粉(fen)絲跟著節奏揮舞熒光棒,營造(zao)熱烈(lie)的氣(qi)氛。
2、大(da)吉大(da)利,晚(wan)上吃雞:《絕地求生:大(da)逃殺》游(you)戲(xi)玩家相互廝打(da)后,最終能活到game?over的(de)勝利者,屏幕上方就會顯(xian)示(shi)這句(ju)“大(da)吉大(da)利,今(jin)晚(wan)吃雞”!
3、戲(xi)精:原意指的是表(biao)演能力很突出(chu)的人。現(xian)在專門形容(rong)人戲(xi)多,很會(hui)給自己加(jia)戲(xi),愛博眼(yan)球出(chu)位,甚(shen)至有丑人多作怪的用法(fa)。
4、就這就這:指在游戲中(zhong)單殺了對面或職業比賽中(zhong)選手下飯(fan)操作,玩家(jia)就會(hui)說:就這?就這?真是(shi)有(you)夠好(hao)笑(xiao)的呢!
5、其實我還好(hao):GEN被G2暴打(da),LPL兩(liang)位解說鮮(xian)明對比,管澤元名場(chang)面《其實我還好(hao)》。
6、找(zhao)個(ge)班上(shang)吧:指(zhi)選手(shou)在場上(shang)發揮不盡人意,網(wang)友勸其不如回(hui)家(jia)找(zhao)個(ge)班上(shang)。
7、急(ji)了急(ji)了:指賽后Ning和Theshy爭(zheng)論(lun),Theshy用中文直言(yan)急(ji)了急(ji)了。