芭比Q了哪來的梗
1、最(zui)早(zao)出自(zi)一(yi)(yi)個游戲UP主,他在(zai)一(yi)(yi)次直播時剛說完“芭(ba)比Q了(le)”就被對方(fang)擊敗了(le),因此“芭(ba)比Q了(le)”有“完蛋了(le)”的意(yi)思。
2、某(mou)抖音(yin)游(you)戲(xi)博(bo)主發布(bu)的(de)吃雞視頻(pin),用(yong)自己(ji)的(de)聲音(yin)加上電音(yin),其(qi)中一(yi)段就是“完了(le)完了(le)完了(le),家人(ren)們,芭比Q了(le),完了(le)完了(le),我(wo)丟,挖草,這不(bu)給我(wo)燒烤了(le)嗎?”,聽(ting)起來(lai)十分帶(dai)感,之后(hou)這段電音(yin)配(pei)音(yin)很快(kuai)就火出了(le)圈,被很多網友拿來(lai)做(zuo)視頻(pin)的(de)BGM。
芭比Q了是什么意思
1、芭比Q,還沒有成為網絡用語之前,諧音barbecue,原意為燒烤。
2、在(zai)(zai)(zai)網絡用語中(zhong)“芭比Q了”意為“完(wan)蛋了”(被燒烤=被火化(hua)=完(wan)蛋了),表達非(fei)常(chang)震驚無力回天的感(gan)覺(jue)。現在(zai)(zai)(zai)常(chang)出現在(zai)(zai)(zai)游戲(xi)視頻、搞笑視頻中(zhong),配合配音。
其他的網絡詞匯:
1、瘋狂打call,出自日本演唱會Live應援文化,用(yong)來(lai)表示對臺上偶像歌(ge)手(shou)的肯定,粉(fen)絲跟著節奏揮舞熒光棒,營造熱烈(lie)的氣氛。
2、大(da)吉(ji)大(da)利(li),晚(wan)(wan)上(shang)吃雞:《絕地求生:大(da)逃(tao)殺》游戲玩家(jia)相互(hu)廝(si)打后,最終能活到game?over的勝利(li)者,屏幕上(shang)方(fang)就會顯示(shi)這句“大(da)吉(ji)大(da)利(li),今(jin)晚(wan)(wan)吃雞”!
3、戲精:原意指的是表(biao)演能力很突出(chu)的人。現在專門形(xing)容(rong)人戲多,很會(hui)給自己(ji)加(jia)戲,愛博眼(yan)球出(chu)位(wei),甚至有(you)丑人多作怪的用法。
4、就這就這:指在游戲中單殺了對面或職業(ye)比賽中選手(shou)下飯操作(zuo),玩家就(jiu)會說:就(jiu)這?就(jiu)這?真是有夠(gou)好笑的呢!
5、其實(shi)我還(huan)好(hao):GEN被G2暴打(da),LPL兩位解(jie)說鮮明對比(bi),管澤元名場面《其實(shi)我還(huan)好(hao)》。
6、找(zhao)個(ge)班上吧:指選手在(zai)場上發揮(hui)不(bu)(bu)盡人意(yi),網友勸其不(bu)(bu)如回家找(zhao)個(ge)班上。
7、急(ji)了(le)(le)急(ji)了(le)(le):指賽后(hou)Ning和Theshy爭論,Theshy用中文直言急(ji)了(le)(le)急(ji)了(le)(le)。