阿姨壓馬路什么意思
這其實是一首日語歌曲《熱情のスペクトラム》,歌手是いきものがかり(生物股長),收錄于《熱情のスペクトラム/涙がきえるなら》
阿姨壓馬路歌詞介紹
熱情(qing)のスペクトラム歌(ge)詞介紹(shao)
鳴りやまぬ愛をさけぶよ
呼喚不斷在耳(er)邊(bian)響徹(che)的(de)愛
すべてを抱いてここにいるんだ
擁抱一切(qie)在這里等待
ひかりはそこにあるよ
光(guang)芒就在那里
ゆずれない想いを架けて
追逐著強烈的(de)思念
希望(wang)の果てを僕は生きるよ
我(wo)要堅(jian)持到希望的盡頭
夢をつないだ君と
夢想將你(ni)我緊(jin)緊(jin)聯系
TVアニメ「七つの大罪」OPテーマ
新(xin)時代(はじまり)をいつか僕らの手で生み出すんだよ
不知何時(shi)我們親(qin)手創造(zao)了(le)開端
優(you)しい君の聲もきっと世界を変(bian)えられる
你溫柔(rou)的聲(sheng)音一定可以(yi)改變世(shi)界
誰もひとりきりじゃ起(qi)ち上(shang)がれやしないから
無(wu)論是誰孤身一(yi)人(ren)都是無(wu)法振作的
たがいに手を伸ばして限(xian)界(かぎり)を越えた明日へ
互相伸出手朝著(zhu)超(chao)越極限(xian)的明天前(qian)進
鳴(ming)りやまぬ愛をさけぶよ
呼(hu)喚不斷在(zai)耳邊響徹的(de)愛
ぶつかりあってわかりあうんだ
相(xiang)互碰撞相(xiang)互理(li)解
ひかりをつくりだすよ
創(chuang)造出光(guang)芒
あきらめぬ想いを架けて
追逐著熱烈的思念
希望の果てを僕は生きるよ
我(wo)要(yao)堅(jian)持到(dao)希望的盡頭
夢をつないだ君と
夢(meng)想(xiang)將(jiang)你(ni)我緊緊聯系
あやまちを恐れて誰かを責めてしまうたび
每次害怕犯錯(cuo)而責備他人時(shi)
本當(dang)に見つめるべきは自分だと気(qi)づくよ
才(cai)發現真正應該審視的(de)是自己
君(jun)が僕を変(bian)えた言葉がこころ動かす
是你(ni)改變了(le)我(wo)你(ni)的言(yan)語動搖了(le)我(wo)的內心
まだ見(jian)ぬ革新(あこがれ)を高鳴る胸に求(qiu)めて
內心(xin)依舊(jiu)追逐著未曾見過的憧憬
捲き起(qi)こる想いの風が
刮起的這陣思念之風(feng)
まぶたの奧(ao)で熱(re)く揺れたよ
眼眸深處開始熱淚(lei)盈眶
君は振(zhen)り返らない
你沒有(you)回頭
輝いた日々を旅立(li)ち
旅行中度(du)過閃耀的每天
希(xi)望の果てに踏み出していく
邁出(chu)腳步直至希望(wang)的盡頭
夢をつないだ君と
夢想將你我緊緊聯系
悲しみに負けたくないんだよ
不(bu)想輸給(gei)悲傷
怒りに打ち克ちたいんだよ
很想(xiang)戰勝憤(fen)怒
揺らぐ脆さも向き合って越(yue)えたいんだ
面對那搖(yao)搖(yao)欲墜的脆(cui)弱(ruo)好(hao)想超越
だから僕は君に言うんだ
所(suo)以(yi)我對你(ni)說
たとえ誰かが笑おうとも
不管誰(shui)嘲(chao)笑(xiao)我(wo)
ともに生きるその聲を守り続ける
我都會繼續守(shou)護這個支撐著我的聲音
鳴りやまぬ愛をさけぶよ
呼喚不斷(duan)在耳邊響徹的愛(ai)
すべてを抱(bao)いてここにいるんだ
擁(yong)抱一切在這里等(deng)待
ひかりはそこにあるよ
光芒(mang)就在那里(li)
ゆずれない想(xiang)いを架けて
追逐著強烈的思念
希(xi)望(wang)の果てを僕は生きるよ
我要(yao)堅(jian)持到希望的(de)盡頭(tou)
夢(meng)をつないだ君と君と
夢想將(jiang)你我緊緊聯系(xi)
日語中的搞笑中文翻譯
1、你好(哭你一起挖(wa))
2、我(wo)回來啦(他大姨媽)
3、哥哥(哦尼桑)
4、可愛(卡哇咿)
5、怎(zen)么?(哪尼)
6、你好(hao)帥(卡(ka)酷咿)
7、原來如(ru)此(哪(na)里糊(hu)涂)
8、我(wo)吃了(一打卡瑪斯)
9、早上(shang)好(hao)(狗炸一瑪斯)
10、怎么可能(瑪撒卡(ka))
11、好厲害(自由咿)
12、謝(xie)謝(xie)(啊麗嘎多(duo))
13、怎(zen)么(me)啦(都西(xi)大)
14、偷一下懶(lan)(傻不你呦)
15、這可(ke)不行(所里(li)挖那里(li)螞蟻)為(wei)什么(me)?(男的誒)