南(nan)(nan)糖(tang)家喻戶曉,而“南(nan)(nan)糖(tang)”為何稱“南(nan)(nan)”,恐怕就鮮為人知了。原來,“南(nan)(nan)”字為潮汕方言土(tu)語,即“澆注(zhu)”的意思。
顧(gu)客需要什(shen)么,可以(yi)用板刀在鐵盤上(shang)趁熱切割,秤量出(chu)售,各(ge)家餅食店(dian)大多為前店(dian)后作(zuo)(zuo)坊,往往是供不(bu)應求(qiu)。“南糖”的取(qu)名,正是體現(xian)了制作(zuo)(zuo)工序上(shang)“淋注”的特點。
陳長泰所產南(nan)糖具有(you)獨(du)特(te)的優點:一是膠(jiao)軟而(er)不黏牙;二是花(hua)生粒香酥(su)松脆,牙齒不全的人也能享用(yong);三是香甜雙(shuang)收,油而(er)不膩(ni),清爽適口。
1、將(jiang)花(hua)生(sheng)米(mi)粒清洗干凈之后放(fang)入鍋中進(jin)行爆炒,炒完之后的(de)花(hua)生(sheng),將(jiang)它取(qu)出來,并且把它內表面的(de)一(yi)層花(hua)生(sheng)皮(pi)脫掉(diao)。
2、白砂糖(tang)和水放入熬糖(tang)的(de)(de)鍋內(nei),可(ke)以適度的(de)(de)為鍋內(nei)增加一(yi)點檸檬酸,因為這樣更有利于糖(tang)分(fen)的(de)(de)融化。
3、在(zai)溶解(jie)糖的(de)時候,先(xian)將糖水(shui)放在(zai)濾網上(shang)過濾一下(xia),否則會有一些雜質出現影響花生的(de)口(kou)感(gan)。
4、過濾之后(hou)的糖(tang)溶液放入熬糖(tang)鍋中,為了防止糖(tang)焦糊在我們的鍋底上,要不(bu)停攪拌,溫(wen)度要控制在120℃左右。
5、等到(dao)溫度達到(dao)120℃左右的時候(hou)再進行熬制兩到(dao)三分鐘就可以出鍋了。
6、將熬(ao)好(hao)的(de)糖溶液稍加冷卻之后(hou),直(zhi)接倒在(zai)炒(chao)好(hao)的(de)花生米上,將糖和花生進行混合,讓小(xiao)氣泡全部都排出去。
7、攪拌均勻后,再(zai)把它放在機器上進行碾壓。
8、碾(nian)壓后的花(hua)生(sheng)進行切割(ge),切割(ge)成兩(liang)厘米左右(you)的小方塊即可,方便食用。