一、蛋撻的正確讀音是什么
事(shi)實上,“蛋撻”原來不讀dàn tǎ,它的正確(que)讀音是dàn tà。漢語詞典顯示,“撻”只(zhi)有tà這(zhe)一種讀音,常見詞還有鞭撻、撻笞等。
“撻”,其實是英(ying)文tart的(de)音譯字,一般是指餡料(liao)外露的(de)餡餅(bing),這是相對于表面(mian)被餅(bing)皮覆蓋餡料(liao)密(mi)封(feng)之的(de)派(pai)pie而(er)言(yan)。
總之,目前“蛋(dan)撻”在詞(ci)(ci)典上的(de)讀(du)音(yin)均(jun)為(wei)(wei)“dàntà”,但是在日常生(sheng)活中(zhong)多被讀(du)為(wei)(wei)“dàntǎ”“dànta”,至于(yu)將(jiang)來會怎么(me)發展,我們或許可以大(da)膽猜測:或者在詞(ci)(ci)典中(zhong)增(zeng)加(jia)新的(de)讀(du)音(yin),或者保留“蛋(dan)塔”而棄用(yong)“蛋(dan)撻”,又或者“dàntà”為(wei)(wei)文讀(du),“dàntǎ”“dànta”為(wei)(wei)白讀(du)。語言(yan)的(de)使用(yong)遵循從眾原則,既然社會中(zhong)的(de)絕大(da)部分人均(jun)讀(du)作“dàntǎ”,而不是“dàntà”,那(nei)就需(xu)要(yao)引起我們的(de)重視。
二、蛋撻的歷史來源是怎么樣的
蛋撻主要有兩個分支(zhi),一(yi)個是港(gang)式(shi)蛋撻(ta),另一(yi)個是葡式(shi)蛋撻(ta)。
1、我們(men)先來說(shuo)一(yi)(yi)下港(gang)(gang)式蛋(dan)撻(ta)(ta)(ta)。原來最早(zao)有史可查的蛋(dan)撻(ta)(ta)(ta)是(shi)出(chu)現在(zai)1920年(nian),當時(shi)記載,廣(guang)州的一(yi)(yi)些百貨大樓和商場,為(wei)了(le)吸(xi)引客戶,便(bian)每周都研發(fa)(fa)出(chu)一(yi)(yi)種美味的小甜食、小糕點,其中(zhong),蛋(dan)撻(ta)(ta)(ta)就(jiu)是(shi)在(zai)這個(ge)時(shi)候出(chu)現的。之后,隨著(zhu)時(shi)代(dai)的發(fa)(fa)展(zhan),蛋(dan)撻(ta)(ta)(ta)慢慢的傳向了(le)香港(gang)(gang)、澳門,使這些地區也有了(le)蛋(dan)撻(ta)(ta)(ta)的存在(zai),并且蛋(dan)撻(ta)(ta)(ta)在(zai)香港(gang)(gang)得到(dao)(dao)了(le)發(fa)(fa)揚(yang)光大,因(yin)(yin)此便(bian)被(bei)稱為(wei)港(gang)(gang)式蛋(dan)撻(ta)(ta)(ta)。而這個(ge)蛋(dan)撻(ta)(ta)(ta)的形狀、味道(dao)很像是(shi)滿漢全(quan)席中(zhong)的一(yi)(yi)道(dao)點心(xin),因(yin)(yin)此很多人便(bian)覺得這個(ge)蛋(dan)撻(ta)(ta)(ta)是(shi)曾(ceng)經的一(yi)(yi)位宮廷師傅流落到(dao)(dao)廣(guang)州,進而開始(shi)流傳的。
2、葡式(shi)蛋撻(ta)(ta)據說是由英國人安(an)德魯(lu)在(zai)(zai)(zai)葡萄牙吃到里斯本附近城市的傳統(tong)點心(xin)Pasteis de Nata后,決定在(zai)(zai)(zai)傳統(tong)食譜上(shang)加(jia)進自(zi)己(ji)的創意,于(yu)是1989年(nian)在(zai)(zai)(zai)澳門(men)路(lu)環島開設安(an)德魯(lu)餅店(dian),用(yong)豬油、面粉、水(shui)和(he)蛋,以(yi)及英國式(shi)的糕點做法,創作(zuo)出廣受(shou)歡迎的葡式(shi)蛋撻(ta)(ta)。1996年(nian),安(an)德魯(lu)和(he)妻子瑪嘉烈(lie)婚姻破(po)裂(lie),瑪嘉烈(lie)離開安(an)德魯(lu)另起爐灶,把(ba)原先屬于(yu)自(zi)己(ji)名下的店(dian)子改(gai)名“瑪嘉烈(lie)”,并結合當時(shi)的蛋撻(ta)(ta)技術進行改(gai)造,而后又把(ba)配方賣給了啃叔叔,因此葡式(shi)蛋撻(ta)(ta)一(yi)時(shi)間聲名雀燥。
所(suo)以,按(an)照目前掌握的證據來(lai)說,港(gang)式(shi)蛋撻(ta)(ta)可能是來(lai)源于“滿漢全席”,葡式(shi)蛋撻(ta)(ta)來(lai)源于英國人安(an)德魯(lu)。