wqnmlgb啥意思
是一句臟話,意思是我去你馬勒戈壁(我去你(ni)媽了個b),把這幾個(ge)字的第一個(ge)字母拿出(chu)來便是wqnmlgb,有人口(kou)吐芬芳時會用(yong)。也有人用(yong)來表(biao)示“不(bu)甘心,不(bu)情愿,心里不(bu)平衡覺得(de)很不(bu)公平”等(deng)意(yi)義(yi)。是個發表(biao)自己不(bu)同意(yi)不(bu)憤情緒的(de)萬用(yong)詞語。
常用環境有網絡論壇、網絡游戲附語,偶爾也會出現在團隊語音當中,但是據調查,概率極低。偶爾也會出現在網名的簽名和狀態中,用以表現其憤怒情緒。
由于是網絡(luo)詞匯(hui),這也讓我(wo)們深切的(de)意(yi)識(shi)到(dao),網絡(luo)文化(hua)正在與(yu)現實當(dang)中的(de)詞匯(hui),語言,以(yi)及很多(duo)方面脫節,分離,分化(hua)。
我去買了個表什么意思網絡用語
這其(qi)實就是(shi)wqmlgb演變的新(xin)形勢:我去(qu)年買了個表,一種替代詞(ci),網絡用語,由(you)于很多論壇會設(she)置關鍵(jian)詞(ci)過濾(lv),因此得(de)來(lai)。
起(qi)因是一位網友用(yong)的是英(ying)文縮寫回(hui)復因為是粗話,所以用(yong)的拼音縮寫wqnmlgb,結果被樓下(xia)的網(wang)友翻譯成:我去年買了個表。這句話后來被廣泛流傳,大家在表達(da)不滿情緒的(de)時候(hou),含蓄的(de)用這(zhe)句話來表達(da)了,“我(wo)去你媽”明(ming)顯沒有(you)節(jie)操(cao),而(er)且(qie)有(you)失(shi)內涵,于是,被換(huan)做我(wo)去年買了個(ge)表。
還有一(yi)些相似的罵(ma)人話(hua)語(yu)如(ru),你忙吧我吃檸檬是根據縮寫形(xing)式的網絡(luo)流行語(yu)“nmbwcnm”—詞演變而來(lai)的,類似(si)的還有(you)“wqnmlgdsb”—我去(qu)年買(mai)了(le)個(ge)登山(shan)包。
wqnmlgb網友各種翻譯惡搞
wqnmlgb=我去年滅了(le)丐幫
wqnmlgb=委屈你面(mian)臨關閉
wqnmlgb=我請你罵了隔壁(bi)
wqnmlgb=我請(qing)你們倆滾吧
wqnmlgb=我全年(nian)沒拉(la)過便
wqnmlgb=我請你(ni)們來跪(gui)拜
wqnmlgb=我去你沒老公(gong)吧
wqnmlgb=我請你麻辣鍋吧
wqnmlgb=五千年磨了根棒
wqnmlgb=忘(wang)卻難免留個疤