背鍋是什么意思
背(bei)(bei)鍋(guo),字面意思是(shi)“背(bei)(bei)上背(bei)(bei)著一口鍋(guo)”,原本(ben)形(xing)容(rong)駝背(bei)(bei)的人;網(wang)絡語背(bei)(bei)鍋(guo)則(ze)是(shi)“背(bei)(bei)黑鍋(guo)”的簡稱,指“為(wei)他人承受過錯”的意思。延伸用法有(you)“實力背(bei)(bei)鍋(guo)”、“這鍋(guo)我們(men)不背(bei)(bei)”等等。
普通話本無此詞,背鍋出自廣東方言。粵語“鑊”就是“鍋”的意思;粵語拼音里,“鑊(wok)”與“禍(wo)”同音。在廣東地區,非當事方遭受當事方所轉嫁的災禍,便被形容為背禍,無論是主動接替還是被(bei)動受害;迷(mi)信(xin)者則將(jiang)更(geng)嚴(yan)重的(de)遭遇形(xing)容為黑(hei)(hei)(hei)(污邪、霉運)禍。又古時生鐵鍋(guo)體(ti)積皆大且色(se)黑(hei)(hei)(hei),攜帶多背(bei)(bei)于(yu)身(shen)后,耳染(ran)目炫下(xia),因(yin) “ 背(bei)(bei)黑(hei)(hei)(hei) ‘禍’ ” 和 “ 背(bei)(bei)黑(hei)(hei)(hei) ‘鑊(huo)(huo)’ ” 粵語(yu)同(tong)音,而 “背(bei)(bei)黑(hei)(hei)(hei)鑊(huo)(huo)” 在形(xing)象上更(geng)為生動利于(yu)流(liu)傳(chuan),潛(qian)移默化之下(xia)漸在字面上取代“背(bei)(bei)黑(hei)(hei)(hei)禍”,成為正(zheng)式的(de)粵語(yu)口頭禪。現在更(geng)是在非粵語(yu)地區流(liu)傳(chuan)開,于(yu)是寫作(zuo)“背(bei)(bei)黑(hei)(hei)(hei)鍋(guo)”。
在粵(yue)語(yu)里(li)同(tong)原理(li)的用法還有:“大(da)鑊”,與(yu)粵(yue)語(yu)“大(da)禍”同(tong)音,意:大(da)事不秒(miao)。
背鍋例句
這(zhe)個鍋我不背(bei),表達(da)出的是一(yi)種無(wu)奈,因為大(da)多(duo)數情況(kuang)還是抵抗無(wu)效含著眼淚背(bei)了。
關于背黑鍋的句子
1.如果出了什么問題,我可(ke)不想替(ti)人背黑鍋(guo)。
2.我(wo)(wo)們這是豪(hao)華飯(fan)店;如果客(ke)人(ren)用(yong)餐不愉(yu)快,背(bei)黑鍋的就是我(wo)(wo)們。
3.他謀殺了卡荷爾, 退(tui)到幕(mu)后讓(rang)愛(ai)爾蘭共和軍背黑鍋(guo)。
4.邁克替(ti)他兒子背黑(hei)鍋。
5.說真(zhen)的,在什么(me)樣的情況下(xia)你(ni)愿意替我背(bei)黑鍋(guo)呢(ni)?
6.他(ta)倒稱心如(ru)意了,卻叫我一人(ren)背黑鍋。
7. 這個習語使得(de)替人(ren)背黑鍋(guo)的人(ren)為(wei)一個行(xing)(xing)為(wei), 通(tong)常一個罪(zui)行(xing)(xing)或(huo)違(wei)法(fa)行(xing)(xing)為(wei)承(cheng)擔(dan)責(ze)任.
8.當那名客戶被謀殺后,他妻子背上(shang)了黑(hei)鍋,然而(er)真是她殺的嗎?
9.假若不知道(dao), 祥子(zi)豈不獨(du)自背上黑鍋?
10.為了不背(bei)流氓軟件的黑(hei)鍋, 才做(zuo)了安全衛士。
11.是別(bie)人放的火,讓我(wo)背(bei)了黑(hei)鍋(guo)。