打軸是什么意思
打軸,網絡用語,簡單說(shuo)就是給字(zi)幕(mu)配時間軸,使其隨原聲(sheng)(sheng)滾動,實(shi)現(xian)聲(sheng)(sheng)音(yin)(yin)與字(zi)母(mu)同步,通過特(te)定音(yin)(yin)頻編(bian)輯軟件讓字(zi)幕(mu)和說(shuo)話時間一致,避免影響觀感。
打軸所指的類型
1、字幕組打軸
就是做對應時間軸的工作,當字幕組翻譯初稿完成后就需要打軸了,直接對著時間軸進行校對就可以了,需要檢查一下字幕是否對上了,還要檢查一下句子翻譯是否有誤,是一份比較細致的工作。字幕組是指將外國影片配上本國字幕的愛好者團體,是一種誕生于互聯網時代的新事物,屬于一種民間自發的個人團體組織。
2、視頻打軸
是在給視頻加上字幕的時候需要將文字加在視頻時間軸特定的位置上,這一步驟叫做給視頻打軸。一般視(shi)頻制作比較專(zhuan)業。
一(yi)般給視頻打軸(zhou)上字幕(mu)有(you)兩種類(lei)型(xing),分別是硬字幕(mu)和軟(ruan)字幕(mu)。硬字幕(mu)是把字幕(mu)"燒(shao)錄"在視頻中(zhong),不能(neng)被關閉。優點是對(dui)播放設備的要求(qiu)比較低,還可以制作應用軟字幕難以保存和渲染的特效。具有一定防盜功(gong)能(neng)。
軟(ruan)字(zi)幕(mu)(mu)(mu)能(neng)保(bao)持視頻(pin)和字(zi)幕(mu)(mu)(mu)文件是分開的(de),在(zai)播(bo)放(fang)視頻(pin)時播(bo)放(fang)設備(bei)會把兩(liang)者聯系起來。字(zi)幕(mu)(mu)(mu)的(de)有無可以控制,一個視頻(pin)對應多語言字(zi)幕(mu)(mu)(mu)也可以得(de)到(dao)支持。優(you)點是軟(ruan)字(zi)幕(mu)(mu)(mu)在(zai)播(bo)放(fang)時顯示(shi)的(de)更為清晰。體積(ji)可以更小,因為它不必(bi)占用視頻(pin)的(de)碼率。
3、飯圈打軸
是指飯圈的(de)站子,如韓圈成員的(de)大吧(ba)經常會有(you)打軸組,就是(shi)大吧內翻譯人員翻譯(yi)的(de)無聊相關的字幕需要打軸(zhou),一(yi)(yi)幀一(yi)(yi)幀的進行。
打軸的來源
本來是視(shi)頻后期的(de)專(zhuan)業術語,隨著vtuber大(da)火(huo)以后,越(yue)?????????來越(yue)多的日本vtuber進(jin)入中國市(shi)場,字幕組(zu)成為不懂(dong)日(ri)語的觀眾的救星(xing),所以就火熱流傳開來(lai)。
不(bu)過對于一部片子來(lai)說,打軸(zhou)還是比(bi)較重要的(de),會(hui)直接影(ying)響(xiang)觀眾的(de)觀影(ying)體驗。
而做字(zi)幕的(de)工序基(ji)本上(shang)就(jiu)是(shi)“翻譯——校對——時間軸(打軸)——審核”,打軸成(cheng)為字幕組不可缺少的部分。同時因為工(gong)作安排(pai)比較靠后,一(yi)般會(hui)忙到很(hen)晚或(huo)者一(yi)直在等待(dai)翻(fan)譯(yi)的狀(zhuang)態,會(hui)有人(ren)偶爾說“不看(kan)xx了,我軸還沒有打呢。”